< Return to Video

Laži koje nam naša kultura govori da su bitne, i bolji način življenja

  • 0:01 - 0:03
    Svi smo mi imali loše periode u životu.
  • 0:04 - 0:06
    Ja sam imao jedan 2013. godine.
  • 0:06 - 0:08
    Moj brak se upravo raspao
  • 0:08 - 0:10
    i bio sam ponižen tom neuspelom vezom.
  • 0:10 - 0:14
    Moja deca su napustila dom
    zbog fakulteta ili su se spremala da odu.
  • 0:14 - 0:16
    Odrastao sam u pretežno
    konzervativnom okruženju,
  • 0:16 - 0:18
    ali konzervatizam se menjao,
  • 0:18 - 0:20
    tako da sam i tu
    izgubio dosta tih prijatelja.
  • 0:20 - 0:25
    I šta sam radio? Živeo sam
    sȃm u stanu i samo radio.
  • 0:25 - 0:29
    Ako biste otvorili ladicu u kuhinji
    gde bi trebalo da bude posuđe,
  • 0:29 - 0:30
    tamo su stajale beleške.
  • 0:31 - 0:34
    Ako biste otvorili drugu ladicu,
    gde je trebalo da stoje tanjiri,
  • 0:34 - 0:35
    ja sam tamo imao koverte.
  • 0:36 - 0:39
    Imao sam prijatelje sa posla,
    prijatelje tokom radnih dana,
  • 0:39 - 0:40
    ali ne i vikend-prijatelje.
  • 0:40 - 0:44
    Tako da su moji vikendi
    bili duge, prazne tišine.
  • 0:44 - 0:46
    Bio sam usamljen.
  • 0:46 - 0:50
    A usamljenost je, krajnje neočekivano,
    došla do mene u obliku -
  • 0:50 - 0:53
    kao osećaj straha, žar u želucu.
  • 0:53 - 0:56
    I pomalo kao pijanstvo -
  • 0:56 - 1:01
    pravite loše odluke, sve samo protiče,
    bez čvrstog oslonca.
  • 1:02 - 1:05
    A bolan deo tog momenta je bila svesnost
  • 1:05 - 1:09
    da je praznina mog stana
    samo odraz praznine u meni,
  • 1:10 - 1:14
    i da sam naseo na neke laži
    koje nam naša kultura servira.
  • 1:15 - 1:19
    Prva laž je da nas
    poslovni uspeh ispunjava.
  • 1:19 - 1:20
    Ja sam imao solidan uspeh u poslu,
  • 1:20 - 1:23
    i otkrio sam da mi to pomaže
    u izbegavanju sramote,
  • 1:23 - 1:25
    ako bih se osećao promašeno,
  • 1:25 - 1:27
    ali mi nije donelo
    nikakvo pozitivno dobro.
  • 1:28 - 1:32
    Druga laž je da mogu sebe učiniti srećnim,
  • 1:32 - 1:35
    samo ako ostvarim još jednu pobedu,
  • 1:35 - 1:38
    oslabim oko sedam kilograma,
    malo više radim jogu
  • 1:38 - 1:40
    i biću srećan.
  • 1:40 - 1:42
    E, to je laž o samodovoljnosti.
  • 1:42 - 1:45
    Ali svako će vam na samrti reći
  • 1:45 - 1:48
    da su stvari koje čine ljude srećnim
    u stvari bliski odnosi u životu,
  • 1:48 - 1:50
    gubitak samodovoljnosti.
  • 1:52 - 1:54
    Treća laž je laž meritokratije.
  • 1:56 - 1:59
    Poruka meritokratije
    je da ste vi ono što ste postigli.
  • 1:59 - 2:02
    Mit meritokratije je da možete
    steći dostojanstvo
  • 2:02 - 2:04
    povezujući sebe sa prestižnim brendovima.
  • 2:04 - 2:07
    Emocija meritokratije je uslovna ljubav,
  • 2:07 - 2:09
    možete „zaraditi” ljubav.
  • 2:09 - 2:12
    Antropologija meritokratije je da vi niste
    duša koja treba da se pročisti,
  • 2:12 - 2:15
    već skup veština koje treba uvećati.
  • 2:15 - 2:17
    A zlo meritokratije
  • 2:17 - 2:19
    je da ljudi koji su postigli
    malo više od drugih
  • 2:19 - 2:22
    u stvari i vrede malo više od drugih.
  • 2:22 - 2:24
    I tako se za greh plaća grehom.
  • 2:25 - 2:27
    Moji grehovi su bili grehovi propusta -
  • 2:27 - 2:29
    nisam pružio ruku,
    nisam bio tu za prijatelje,
  • 2:29 - 2:31
    bežanje, izbegavanje sukoba.
  • 2:32 - 2:35
    Čudna stvar je da,
    kako sam propadao u provaliju -
  • 2:35 - 2:36
    to je provalija izolacije -
  • 2:36 - 2:38
    mnogi drugi ljudi
    su takođe radili to isto.
  • 2:39 - 2:41
    I to je neka vrsta tajne moje profesije;
  • 2:41 - 2:42
    mnoge stvari koje mi se dešavaju
  • 2:42 - 2:45
    se uvek dešavaju
    i velikom broju drugih ljudi.
  • 2:45 - 2:48
    Ja sam veoma prosečna osoba
    sa natprosečnim veštinama komunikacije.
  • 2:48 - 2:49
    (Smeh)
  • 2:49 - 2:51
    I tako sam ja bio isključen.
  • 2:51 - 2:55
    Istovremeno, mnogo drugih ljudi
    je bilo isključeno,
  • 2:55 - 2:57
    izolovano i razdvojeno jedno od drugih.
  • 2:57 - 3:01
    Trideset pet procenata Amerikanaca
    preko 45 godina su hronično usamljeni.
  • 3:01 - 3:05
    Svega osam procenata Amerikanaca
    kaže da smisleno razgovaraju sa komšijama.
  • 3:05 - 3:08
    Svega 32% Amerikanaca
    kaže da veruje komšijama,
  • 3:08 - 3:10
    od toga samo 18% milenijalaca.
  • 3:10 - 3:12
    Najbrže raste politička stranka
    neopredeljenih.
  • 3:12 - 3:15
    Najbrže se razvija
    religijski pokret neopredeljenih.
  • 3:15 - 3:18
    Depresija je u porastu,
    problemi mentalnog zdravlja su u porastu.
  • 3:18 - 3:21
    Stopa samoubistava
    je porasla 30% od 1999. godine.
  • 3:21 - 3:24
    Što se tiče samoubistava tinejdžera,
    u poslednjih nekoliko godina
  • 3:24 - 3:26
    stopa samoubistava je porasla za 70%.
  • 3:27 - 3:30
    Svake godine se ubije 45 000 Amerikanaca;
  • 3:30 - 3:32
    od zavisnosti od narkotika umre 72 000;
  • 3:32 - 3:36
    životni vek se skraćuje, a ne produžava.
  • 3:37 - 3:40
    Ono što želim da vam kažem,
    doleteo sam ovamo da kažem
  • 3:40 - 3:43
    da imamo ekonomsku krizu,
    imamo ekološku krizu,
  • 3:43 - 3:44
    imamo političku krizu.
  • 3:44 - 3:46
    Ali isto tako imamo i društvenu
    i krizu u odnosima.
  • 3:46 - 3:47
    Mi smo u provaliji.
  • 3:47 - 3:49
    Razdvojeni smo jedni od drugih,
  • 3:49 - 3:52
    imamo bujice laži
    koje nam stižu iz Vašingtona...
  • 3:52 - 3:53
    Mi smo u provaliji.
  • 3:53 - 3:55
    Zato sam ja proveo poslednjih pet godina -
  • 3:55 - 3:57
    kako se izlazi iz provalije?
  • 3:57 - 4:00
    Grci su imali običaj da kažu:
    „Kroz patnju do mudrosti.”
  • 4:01 - 4:05
    Od tog mračnog perioda u kome sam počeo,
    shvatio sam nekoliko stvari.
  • 4:05 - 4:08
    Kao prvo, sloboda je bez veze.
  • 4:09 - 4:12
    Ekonomska sloboda je okej,
    politička sloboda je odlična,
  • 4:12 - 4:13
    društvena sloboda je bez veze.
  • 4:14 - 4:16
    Čovek bez korena je napušten čovek.
  • 4:16 - 4:21
    Čovek bez korena je zaboravljen čovek,
    zato što nije posvećen ničemu.
  • 4:21 - 4:24
    Sloboda nije okean
    u kome želite da zaplivate,
  • 4:24 - 4:26
    to je reka koju želite da pređete,
  • 4:26 - 4:29
    kako biste mogli da se posvetite
    i posadite sebe na drugoj strani.
  • 4:29 - 4:31
    Druga stvar koju sam naučio
  • 4:31 - 4:33
    jeste da, kada imate
    loše momente u životu,
  • 4:33 - 4:35
    možete se ili slomiti,
  • 4:35 - 4:37
    ili se otvoriti pri padu.
  • 4:37 - 4:39
    Svi znamo ljude koji su slomljeni.
  • 4:39 - 4:41
    Pretrpeli su neki bol
    ili tugu, smanjili se,
  • 4:41 - 4:44
    postali ljuti, ogorčeni, agresivni.
  • 4:44 - 4:45
    Kao što izreka kaže:
  • 4:45 - 4:48
    „Bol koji se ne pretvori
    u nešto biva prenesen.”
  • 4:48 - 4:50
    Ali postoje ljudi
    koji se otvore kroz svoj pad.
  • 4:51 - 4:54
    Velika snaga patnje
    je što ona prekida život.
  • 4:54 - 4:57
    Podseća vas da niste osoba
    koja ste mislili da jeste.
  • 4:57 - 4:59
    Teolog Pol Tilih kaže
  • 4:59 - 5:02
    da patnja u stvari rezbari
    po onome što je bio pod
  • 5:02 - 5:03
    podruma vaše duše,
  • 5:03 - 5:06
    i ona rezbari kroz dno
    otkrivajući šupljine ispod,
  • 5:06 - 5:08
    rezbari kroz dno,
    otkrivajući šupljine ispod.
  • 5:09 - 5:11
    Shvatate da u vama postoje dubine
    koje niste nikada upoznali,
  • 5:11 - 5:14
    i jedino duhovna hrana i bliskost
    mogu ispuniti te dubine.
  • 5:16 - 5:19
    A kada se spustite dole,
    izađete iz glave svog ega
  • 5:19 - 5:20
    i dođete do srca,
  • 5:21 - 5:23
    srca punog želja.
  • 5:23 - 5:26
    Ideja da je ono za čim stvarno žudimo
    pripadnost i ljubav prema drugima,
  • 5:26 - 5:29
    to su stvari koje je Lui De Bernije
    opisao u svojoj knjizi
  • 5:29 - 5:31
    „Mandolina kapetana Korelija”.
  • 5:31 - 5:33
    Tu je jedan starac pričao sa ćerkom
  • 5:33 - 5:35
    o svom odnosu sa pokojnom ženom,
  • 5:35 - 5:37
    i starac je rekao:
  • 5:37 - 5:40
    „Ljubav sama po sebi je ono što ostane
    kada zaljubljenost izgori.
  • 5:40 - 5:44
    I to je i umetnost i srećna okolnost.
  • 5:44 - 5:45
    Tvoja majka i ja smo imali to.
  • 5:45 - 5:48
    Naše korenje je raslo pod zemljom
    jedno prema drugome,
  • 5:48 - 5:51
    i kada je sve prelepo cveće
    opalo sa naših grana,
  • 5:51 - 5:54
    otkrili smo da smo jedno drvo, a ne dva.”
  • 5:54 - 5:56
    To je ono čemu srce žudi.
  • 5:56 - 5:58
    Druga stvar koju otkrijete je vaša duša.
  • 5:59 - 6:01
    Ne tražim od vas da verujete
    ili ne verujete u boga,
  • 6:01 - 6:04
    ali tražim da verujete
    da postoji jedan vaš delić
  • 6:04 - 6:06
    koji nema oblik, veličinu, boju ni težinu,
  • 6:06 - 6:09
    ali vam daje beskonačno
    dostojanstvo i vrednost.
  • 6:09 - 6:11
    Bogati i uspešni ljudi nemaju toga više
  • 6:11 - 6:13
    od onih koji su manje uspešni.
  • 6:14 - 6:17
    Ropstvo je loše zato što predstavlja
    uništenje druge duše.
  • 6:17 - 6:20
    Silovanje nije samo napad
    na gomilu fizičkih molekula,
  • 6:20 - 6:23
    to je pokušaj da se uvredi
    duša druge osobe.
  • 6:23 - 6:26
    A ono za čim duša žudi je pravednost.
  • 6:26 - 6:30
    Srce žudi za spajanjem sa drugim bićem,
    a duša žudi za pravednošću.
  • 6:30 - 6:33
    To nas vodi do mog trećeg otkrovenja,
    koje sam pozajmio od Ajnštajna:
  • 6:34 - 6:36
    „Problem koji imate se neće rešiti
  • 6:36 - 6:39
    na nivou svesti na kome je stvoren.
  • 6:39 - 6:43
    Morate se proširiti
    do drugih nivoa svesnosti.”
  • 6:43 - 6:44
    Šta treba da radimo?
  • 6:44 - 6:47
    Prva stvar koju treba da uradite
    jeste da se otvorite pred prijateljima
  • 6:47 - 6:50
    i da vodite dublje razgovore
    nego što ste ih pre vodili.
  • 6:50 - 6:53
    Ali druga stvar koju morate uraditi
    je da morate otići sami u divljinu.
  • 6:53 - 6:56
    Idite na mesto gde nema nikoga
    pred kim ćete se pretvarati,
  • 6:56 - 6:58
    i gde ego nema šta da radi,
    pa će se smrviti.
  • 6:58 - 7:01
    Tek tada ćete biti sposobni
    da budete voljeni.
  • 7:02 - 7:05
    Imam prijateljicu koji kaže da je,
    kada se njena ćerka rodila,
  • 7:05 - 7:09
    shvatila da je voli više
    nego što to evolucija zahteva.
  • 7:09 - 7:10
    (Smeh)
  • 7:10 - 7:12
    To me je uvek oduševljavalo.
  • 7:12 - 7:13
    (Aplauz)
  • 7:13 - 7:16
    Zato što to govori o miru
    koji se nalazi duboko u nama,
  • 7:16 - 7:18
    našoj neizrecivoj brizi za drugoga.
  • 7:19 - 7:22
    Kada stignete do te tačke,
    spremni ste za spasenje.
  • 7:22 - 7:24
    Teška stvar je da, kada ste na dnu,
  • 7:25 - 7:27
    ne možete se uspeti,
  • 7:27 - 7:29
    već neko mora da vam pruži ruku
    i povuče vas napolje.
  • 7:29 - 7:30
    To se desilo meni.
  • 7:31 - 7:34
    Pozvan sam, srećom, u kuću
    para po imenu Keti i Dejvid,
  • 7:34 - 7:35
    a oni su bili -
  • 7:36 - 7:39
    Imali su sina u državnoj školi
    u Vašingtonu, po imenu Santi.
  • 7:39 - 7:41
    Santi je imao prijatelja
    kome je trebalo prenoćište
  • 7:41 - 7:43
    jer mu je mama bila bolesna.
  • 7:43 - 7:46
    Onda je taj klinac imao prijatelja,
    a on je opet imao prijatelja.
  • 7:46 - 7:48
    Kada sam otišao do njih pre šest godina,
  • 7:48 - 7:50
    video sam da ih je oko 25
    oko kuhinjskog stola,
  • 7:50 - 7:53
    čitava gomila ih je spavala u podrumu.
  • 7:53 - 7:55
    Pružio sam ruku da se predstavim klincu,
  • 7:55 - 7:58
    a on mi je rekao: „Mi se u stvari
    i ne rukujemo ovde.
  • 7:58 - 8:00
    Mi se ovde zagrlimo.”
  • 8:00 - 8:03
    Ja nisam baš tip koji voli grljenje
    najviše na svetu,
  • 8:03 - 8:07
    ali odlazim u tu kuću
    svakog četvrtka uveče ako sam u gradu,
  • 8:07 - 8:09
    i jednostavno izgrlim svu tu decu.
  • 8:09 - 8:10
    Oni zahtevaju bliskost.
  • 8:10 - 8:14
    Oni zahtevaju da se ponašate
    tako da ste potpuno prisutni.
  • 8:14 - 8:16
    I uče vas novom načinu života,
  • 8:16 - 8:18
    koji je lek za sve bolesti naše kulture,
  • 8:18 - 8:21
    koji je put direktnog -
    stvarnog stavljanja odnosa na prvo mesto,
  • 8:21 - 8:25
    ne samo rečima, već stvarno.
  • 8:26 - 8:30
    A divna stvar je što
    su ove zajednice svugde.
  • 8:30 - 8:33
    Započeo sam nešto na Institutu Aspen,
    pod nazivom: „Tkanje: materijal društva”.
  • 8:33 - 8:34
    Ovo je naš logo.
  • 8:35 - 8:38
    Upadnemo negde i nađemo tkače svugde.
  • 8:39 - 8:42
    Pronalazimo ljude poput Ajše Batler,
    koja je odrasla u -
  • 8:42 - 8:45
    koja je živela u Čikagu u Englevudu,
    u nezgodnom kraju.
  • 8:45 - 8:48
    Razmišljala je da se odseli
    zato što je bilo veoma opasno,
  • 8:48 - 8:51
    pogledala je prekoputa
    i videla dve devojčice
  • 8:51 - 8:54
    kako se igraju na praznom igralištu
    sa slomljenim flašama.
  • 8:54 - 8:56
    Okrenula se prema svom mužu
    i rekla: „Ne selimo se.
  • 8:56 - 8:59
    Nećemo biti još jedna porodica
    koja je ovo napustila.”
  • 8:59 - 9:02
    Izguglala je „volontiranje u Englevudu”
    i sada tamo vodi R.A.G.E,
  • 9:02 - 9:04
    veliku lokalnu organizaciju.
  • 9:04 - 9:07
    Neki od ovih ljudi su imali teške padove.
  • 9:07 - 9:11
    Upoznao sam ženu po imenu Sara
    iz Ohaja koja se vratila kući s puta
  • 9:11 - 9:15
    i saznala da je njen muž
    ubio njihovo dvoje dece i sebe.
  • 9:16 - 9:19
    Ona sada vodi besplatnu apoteku,
    volontira u zajednici,
  • 9:19 - 9:22
    pomaže ženama da se uhvate u koštac
    sa nasiljem, predaje.
  • 9:22 - 9:25
    Rekla mi je: „Iz ovog iskustva sam izrasla
    zato što sam bila ljuta,
  • 9:25 - 9:28
    borila sam se protiv onoga
    što je on pokušao da mi uradi
  • 9:28 - 9:30
    time što ću promeniti nešto na ovom svetu.
  • 9:30 - 9:32
    Vidiš, nije me ubio.
  • 9:32 - 9:33
    Moj odgovor njemu je:
  • 9:33 - 9:37
    „Šta god si mislio da mi uradiš,
    šipak, nećeš mi to uraditi.“
  • 9:38 - 9:41
    Ovi tkači ne žive odvojene živote,
  • 9:41 - 9:44
    oni žive povezane živote,
    imaju drugačiji skup vrednosti.
  • 9:44 - 9:46
    Imaju moralnu motivaciju.
  • 9:46 - 9:49
    Imaju profesionalnu sigurnost,
    oni su pustili korenje.
  • 9:49 - 9:51
    Upoznao sam lika u Jangstaunu u Ohaju
  • 9:51 - 9:53
    koji je držao transprarent
    na gradskom trgu:
  • 9:53 - 9:54
    „Odbranite Jangstaun”.
  • 9:54 - 9:56
    Oni imaju ekstremno zajedništvo,
  • 9:56 - 9:59
    i geniiji su u međuljudskim odnosima.
  • 9:59 - 10:01
    Jedna žena po imenu Meri Gordon
  • 10:01 - 10:03
    vodi nešto pod nazivom „Koreni empatije“.
  • 10:03 - 10:06
    Oni pokupe gomilu dece, osmaka,
  • 10:06 - 10:08
    i stave ih zajedno sa mamama i bebama,
  • 10:08 - 10:11
    a onda đaci moraju da pogode
    o čemu beba razmišlja,
  • 10:11 - 10:12
    kako bi ih učili empatiji.
  • 10:12 - 10:15
    Bio je jedan dečak u razredu
    koji je bio veći od ostalih
  • 10:15 - 10:19
    zato što je dosta propustio u školi,
    bio je u sistemu hraniteljske porodice,
  • 10:19 - 10:21
    video kako mu ubijaju majku.
  • 10:21 - 10:23
    I on je želeo da drži bebu.
  • 10:23 - 10:25
    Mama je bila nervozna
    zato što je bio velik i zastrašujući.
  • 10:25 - 10:28
    Alii je ipak pustila tog klinca,
    Darena, da drži bebu.
  • 10:28 - 10:30
    Držao ju je i odlično mu je išlo.
  • 10:31 - 10:35
    Vratio je bebu i počeo
    da se raspituje o roditeljstvu.
  • 10:35 - 10:37
    Njegovo poslednje pitanje je bilo:
  • 10:37 - 10:41
    „Ako vas niko nikada nije voleo,
    da li mislite da možete biti dobar otac?”
  • 10:41 - 10:42
    Ono što „Koreni empatije“ rade
  • 10:42 - 10:45
    jeste da pruže ruku i čupaju ljude sa dna.
  • 10:45 - 10:47
    To je ono što tkači rade.
  • 10:49 - 10:52
    Neki od njih menjaju poslove.
  • 10:52 - 10:55
    Neki ostaju na istim poslovima.
  • 10:55 - 10:58
    Ali stvar je u tome
    što oni imaju strast prema njima.
  • 10:58 - 10:59
    Pročitao sam ovo -
  • 10:59 - 11:02
    E. O. Vilson je napisao sjajnu knjigu
    pod nazivom „Prirodnjak”,
  • 11:02 - 11:06
    o svom detinjstvu.
  • 11:06 - 11:08
    Kada je imao sedam godina,
    roditelji su mu se razveli.
  • 11:09 - 11:12
    Poslali su ga u Paradajs Bič
    u Severnoj Floridi.
  • 11:12 - 11:15
    Nikada pre nije video okean.
  • 11:15 - 11:17
    Nikada pre nije video ni meduzu.
  • 11:17 - 11:22
    Napisao je: „Biće je bilo neverovatno,
    prevazišlo je sva moja očekivanja.”
  • 11:22 - 11:23
    Jednog dana, sedeo je na obali
  • 11:23 - 11:26
    i video ražu kako pluta
    ispod njegovih nogu.
  • 11:26 - 11:30
    U tom momentu se rodio prirodnjak
    iz čuđenja i radoznalosti.
  • 11:30 - 11:33
    On beleži sledeću opasku:
  • 11:33 - 11:34
    da, kada ste dete,
  • 11:34 - 11:37
    vidite životinje duplo veće
    nego što to odrasli vide.
  • 11:38 - 11:40
    To me je uvek fasciniralo,
  • 11:40 - 11:45
    jer ono što mi kao deca želimo
    jeste ta moralna strast,
  • 11:45 - 11:48
    da se u potpunosti predamo nečemu
  • 11:48 - 11:50
    i da pronađemo taj nivo profesije.
  • 11:50 - 11:52
    Kada ste u okruženju ovih tkača,
  • 11:52 - 11:55
    oni vide druge ljude kao duplo veće
    u odnosu na normalne ljude.
  • 11:55 - 11:57
    Oni ih vide dublje.
  • 11:58 - 12:00
    I ono što vide je radost.
  • 12:01 - 12:05
    Na prvoj planini života,
    kada težimo ka karijeri,
  • 12:05 - 12:07
    mi tražimo sreću.
  • 12:08 - 12:11
    Sreća je dobra, to je proširenje sebe.
  • 12:11 - 12:12
    Pobedili ste,
  • 12:12 - 12:16
    dobili ste unapređenje,
    vaš tim je pobedio na Super boulu,
  • 12:17 - 12:18
    srećni ste.
  • 12:18 - 12:22
    Radost nije proširenje sebe,
    to je razrešenje od sebe.
  • 12:23 - 12:27
    To je momenat kada barijera u vidu kože
    nestaje između majke i njenog deteta,
  • 12:27 - 12:30
    to je momenat kada se prirodnjak
    oseća jednostavno slobodno u prirodi.
  • 12:31 - 12:35
    To je momenat kada ste toliko zadubljeni
    u svoj posao ili nešto drugo,
  • 12:35 - 12:37
    da ste potpuno zaboravili na sebe.
  • 12:37 - 12:40
    A radost je mnogo bolja stvar od sreće.
  • 12:40 - 12:43
    Ja prikupljam delove radosti ljudi
    kada se izgube u nečemu.
  • 12:43 - 12:45
    Jedna od mojih omiljenih je od Zajdi Smit.
  • 12:45 - 12:48
    Godine 1999. ona je bila
    u londonskom noćnom klubu,
  • 12:48 - 12:51
    tražeći svoje prijatelje,
    pitajući se gde joj je tašnica.
  • 12:51 - 12:53
    Odjednom, kako je napisala:
  • 12:53 - 12:56
    „...čovek tanak kao grana
    sa ogromnim očima posegao je,
  • 12:56 - 12:58
    preko mora tela, za mojom rukom.
  • 12:58 - 13:02
    Stalno me je pitao
    jedno te isto: „Osećaš li to?”
  • 13:02 - 13:06
    Glupe štikle su me ubijale
    i bojala sam se da mogu umreti,
  • 13:06 - 13:08
    ali sam istovremeno
    bila preplavljena oduševljenjem
  • 13:08 - 13:10
    što je pesma „Can I Kick It?”
  • 13:10 - 13:12
    išla u ovom dragocenom
    momentu istorije sveta
  • 13:12 - 13:13
    na zvučniku,
  • 13:13 - 13:16
    i sada je prelazila u „Teen Spirit”.
  • 13:16 - 13:19
    Prihvatila sam ruku čoveka i otkačila se.
  • 13:19 - 13:23
    Plesali smo, plesali
    i prepustili se radosti.”
  • 13:24 - 13:28
    Ono što pokušavam da opišem
    su dva različita sistema razmišljanja.
  • 13:28 - 13:32
    Prvi je sistem planine, koji se zasniva
    na ličnoj sreći i uspehu u poslu.
  • 13:32 - 13:35
    To je dobar sistem razmišljanja,
    nemam ništa protiv njega.
  • 13:35 - 13:37
    Ali mi se nalazimo na nacionalnom dnu,
  • 13:37 - 13:40
    zato što nemamo razvijen
    drugi način razmišljanja
  • 13:40 - 13:41
    da održavamo ravnotežu.
  • 13:41 - 13:43
    Više se ne osećamo dobro kao narod,
  • 13:43 - 13:46
    izgubili smo veru u budućnost,
  • 13:46 - 13:49
    ne gledamo jedni druge dublje,
    ne ophodimo se dobro jedni prema drugima.
  • 13:50 - 13:52
    I potrebno nam je puno promena.
  • 13:52 - 13:54
    Potrebne su nam ekonomske promene
    i ekološke promene.
  • 13:55 - 13:58
    Ali nam isto tako treba i kulturna promena
    i promena u odnosima.
  • 13:58 - 14:03
    Potrebno nam je da imenujemo jezik
    oporavljenog društva.
  • 14:03 - 14:06
    Za mene, tkači su našli taj jezik.
  • 14:06 - 14:09
    Moja teorija društvene promene
    jeste da se društvo menja
  • 14:09 - 14:11
    kada mala grupa ljudi
    pronađe bolji način življenja,
  • 14:11 - 14:13
    a mi ostali ih kopiramo.
  • 14:14 - 14:16
    Ovi tkači su našli bolji način življenja.
  • 14:16 - 14:18
    Nema potrebe za teoretisanjem oko toga.
  • 14:18 - 14:22
    Oni su prisutni širom zemlje
    kao graditelji društva.
  • 14:22 - 14:25
    Samo treba malo da promenimo naše živote,
  • 14:25 - 14:27
    i možemo da kažemo:
    „Ja sam tkač, mi smo tkači.”
  • 14:28 - 14:29
    Ako to uradimo,
  • 14:30 - 14:32
    naše celo unutrašnje biće
    će biti ispunjeno,
  • 14:32 - 14:35
    ali što je još važnije,
    društveno jedinstvo će se popraviti.
  • 14:35 - 14:36
    Hvala vam mnogo.
  • 14:36 - 14:41
    (Aplauz)
Title:
Laži koje nam naša kultura govori da su bitne, i bolji način življenja
Speaker:
Dejvid Bruks (David Brooks)
Description:

„Naše društvo se nalazi usred društvene krize”, kaže kolumnista i autor Dejvid Bruks, „zarobljeni smo na dnu izolacije i rascepkanosti. Kako da pronađemo izlaz?” Na osnovu svojih putovanja po Sjedinjenim Državama i susretima sa velikim brojem ljudi poznatim kao „tkači”, Bruks iznosi svoju viziju kulturne revolucije koja nas sve ohrabruje da vodimo život sa više smisla, svrhe i radosti.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:54

Serbian subtitles

Revisions