Seks potrzebuje nowej metafory. Oto ona
-
0:01 - 0:03Będę dziś mówił
-
0:03 - 0:07o nowym podejściu do aktywności
-
0:07 - 0:11i edukacji seksualnej.
-
0:11 - 0:14Rozmawiając o seksie
-
0:14 - 0:16w Ameryce
-
0:16 - 0:19szybko zrozumiesz, że rozmawiasz
-
0:19 - 0:21nie tylko o seksie
-
0:21 - 0:24ale o baseballu.
-
0:24 - 0:28Baseball jest główną metaforą
-
0:28 - 0:31seksualnej aktywności
-
0:31 - 0:34w amerykańskiej kulturze.
-
0:34 - 0:35Dowiadujemy się o tym
-
0:35 - 0:38słuchając angielskich zwrotów,
-
0:38 - 0:41które pozornie mówią o baseballu,
-
0:41 - 0:44a faktycznie o czynnościach seksualnych.
-
0:44 - 0:48Możesz być miotaczem lub łapaczem,
-
0:48 - 0:50czyli aktywnym lub pasywnym
-
0:50 - 0:53uczestnikiem aktu seksualnego,
-
0:53 - 0:54Bazy odnoszą się
-
0:54 - 0:58do ustalonej kolejności
-
0:58 - 1:01angażowania się w pieszczoty,
-
1:01 - 1:04zwieńczone zdobyciem punktu
-
1:04 - 1:05lub zaliczeniem
-
1:05 - 1:07czyli stosunkiem genitalnym
-
1:07 - 1:09który kończy orgazm,
-
1:09 - 1:11przynajmniej dla faceta.
-
1:11 - 1:13(Śmiech)
-
1:13 - 1:14Możesz zaliczyć skuchę
-
1:14 - 1:17i stracić szansę na stosunek.
-
1:17 - 1:18Siedzenie na rezerwie
-
1:18 - 1:21oznacza dziewictwo lub kogoś,
-
1:21 - 1:23kto wypada z gry
-
1:23 - 1:26ze względu na wiek, możliwości
-
1:26 - 1:29lub umiejętności.
-
1:29 - 1:31Pałka to penis,
-
1:31 - 1:35a szatnia to srom lub wagina.
-
1:35 - 1:38Kondom można nazwać rękawicą.
-
1:38 - 1:41Biseksualistę - oburęcznym graczem,
-
1:41 - 1:45a my, homoseksualiści,
gramy dla "tamtych". -
1:45 - 1:47I jeszcze jedno:
-
1:47 - 1:51"Jest murawa, można grać".
-
1:51 - 1:54Co oznacza,
-
1:54 - 1:57że jeśli ktoś, zwykle kobieta,
-
1:57 - 1:59ma już włosy łonowe,
-
1:59 - 2:01to jest w odpowiednim wieku
do uprawiania seksu. -
2:01 - 2:04Model baseballowy jest problematyczny.
-
2:04 - 2:07Jest seksistowski, heteroseksistowski.
-
2:07 - 2:09Skupiony na rywalizacji i celu.
-
2:09 - 2:12Nie może prowadzić do rozwoju
-
2:12 - 2:15zdrowych związków seksualnych.
-
2:15 - 2:17Potrzebne jest nowe podejście.
-
2:17 - 2:19Chcę zaproponować model
-
2:19 - 2:21oparty na...
-
2:21 - 2:23...pizzy.
-
2:23 - 2:26Pizza jest powszechnie znana
-
2:26 - 2:29i większości kojarzy się pozytywnie.
-
2:29 - 2:30Spróbujmy.
-
2:30 - 2:33Porównajmy baseball i pizzę
-
2:33 - 2:37w odniesieniu do trzech aspektów
aktywności seksualnej: -
2:37 - 2:38tym, co ją wywołuje,
-
2:38 - 2:40co dzieje się w trakcie,
-
2:40 - 2:44i oczekiwanym rezultacie.
-
2:44 - 2:46Kiedy gra się w baseball?
-
2:46 - 2:49W sezonie,
-
2:49 - 2:51zgodnie z terminarzem spotkań.
-
2:51 - 2:53To nie twój wybór.
-
2:53 - 2:56Bal studniówkowy, noc poślubna
-
2:56 - 2:59impreza albo "wolna chata".
-
2:59 - 3:02"Zająć pozycje!".
-
3:02 - 3:04Nie da się powiedzieć trenerowi:
-
3:04 - 3:06"Nie jestem w nastroju,
-
3:06 - 3:08chyba dziś odpuszczę".
-
3:08 - 3:11To tak nie działa.
-
3:11 - 3:12Kiedy grasz z kimś w baseball,
-
3:12 - 3:15jesteście przeciwnikami,
-
3:15 - 3:17ktoś w obronie, ktoś w ataku,
-
3:17 - 3:20ktoś stwarza zagrożenie,
-
3:20 - 3:22to zwykle przypada chłopakowi.
-
3:22 - 3:25Ktoś stosuje blokady i uniki.
-
3:25 - 3:27To często przypada dziewczynie.
-
3:27 - 3:28Rywalizujemy.
-
3:28 - 3:30Nie gramy razem,
-
3:30 - 3:32ale przeciwko sobie.
-
3:32 - 3:34Kiedy umawiasz się na mecz,
-
3:34 - 3:36nie trzeba ustalać,
co się będzie działo -
3:36 - 3:39i jakie korzyści przyniesie nam gra.
-
3:39 - 3:40Zasady są jasne.
-
3:40 - 3:44Zajmujesz pozycję i grasz.
-
3:44 - 3:47A kiedy je się pizzę?
-
3:47 - 3:51Kiedy ma się ochotę.
-
3:51 - 3:55Zaczyna się od wewnętrznego pragnienia.
-
3:55 - 3:59"Mam ochotę na pizzę".
-
3:59 - 4:01(Śmiech)
-
4:01 - 4:04Mamy kontrolę nad tym
-
4:04 - 4:06wewnętrznym pragnieniem.
-
4:06 - 4:08Mogę być głodny,
-
4:08 - 4:11ale wiedzieć, że to zły moment.
-
4:11 - 4:14Kiedy umawiamy się z kimś na pizzę,
-
4:14 - 4:17nie rywalizujemy.
-
4:17 - 4:19Chodzi nam o wspólne przeżycie
-
4:19 - 4:22i obopólną satysfakcję.
-
4:22 - 4:25Gdy idziesz z kimś na pizzę,
-
4:25 - 4:26od czego zaczynacie?
-
4:26 - 4:28Od rozmowy:
-
4:28 - 4:30na co macie ochotę,
-
4:30 - 4:31co lubicie.
-
4:31 - 4:33Możecie negocjować.
-
4:33 - 4:35"Co powiesz na pepperoni?" (Śmiech)
-
4:35 - 4:38"Nie bardzo, mam słabość do grzybów".
-
4:38 - 4:40"Możemy wziąć po połowie".
-
4:40 - 4:42Nawet jeśli jadacie razem pizzę
-
4:42 - 4:45od dawna,
-
4:45 - 4:47mówi się:
-
4:47 - 4:49"Bierzemy to, co zwykle?",
-
4:49 - 4:50(Śmiech)
-
4:50 - 4:54"Czy może zaszalejemy?".
-
4:54 - 4:56Kiedy już gracie w baseball,
-
4:56 - 5:00czyli w trakcie seksu,
-
5:00 - 5:02trzeba zaliczyć bazy
-
5:02 - 5:05po kolei, jedną po drugiej.
-
5:05 - 5:07Nie można odbić piłki
i biec, gdzie chcesz. -
5:07 - 5:08Nie wolno.
-
5:08 - 5:10Nie można stanąć przy drugiej bazie:
-
5:10 - 5:15"Fajnie tu. Chyba zostanę".
-
5:15 - 5:16Nie.
-
5:16 - 5:18W baseballu liczą się też
-
5:18 - 5:21sprzęt i umiejętności.
-
5:21 - 5:25Nie każdy może zostać graczem.
-
5:25 - 5:26A co z pizzą?
-
5:26 - 5:28Oczekiwania wobec pizzy
-
5:28 - 5:32odnoszą się do przyjemności.
-
5:32 - 5:33Są miliony rodzajów pizzy
-
5:33 - 5:35i różnych dodatków.
-
5:35 - 5:37Niezliczone sposoby jej jedzenia
-
5:37 - 5:40Żaden nie jest zły. Są różne.
-
5:40 - 5:43Ta różnorodność jest dobra,
-
5:43 - 5:45bo zwiększa szanse
-
5:45 - 5:47na satysfakcjonujące doznania.
-
5:47 - 5:50Jaki jest rezultat gry w baseball?
-
5:50 - 5:54Celem jest zwycięstwo.
-
5:54 - 5:57Zdobywasz tyle punktów, ile się da.
-
5:57 - 5:59Zawsze ktoś wygrywa,
-
5:59 - 6:02a ktoś przegrywa.
-
6:02 - 6:04A z pizzą?
-
6:04 - 6:06Cóż, nie ma zwycięzców.
-
6:06 - 6:10Jak wygrać w pizzę?
-
6:10 - 6:13Nie da się. Ale można zapytać:
-
6:13 - 6:15"Podobało się nam?".
-
6:15 - 6:16Może być lepiej lub gorzej,
-
6:16 - 6:18w różnym momencie, z różnymi ludźmi
-
6:18 - 6:21i w różne dni.
-
6:21 - 6:24Sami decydujemy, czy się nam podobało.
-
6:24 - 6:27W razie potrzeby można zjeść więcej.
-
6:27 - 6:28Ale jeśli przesadzimy,
-
6:28 - 6:30czujemy się okropnie.
-
6:30 - 6:33(Śmiech)
-
6:33 - 6:35Czy możemy przyjąć ten model
-
6:35 - 6:39i wykorzystać w edukacji seksualnej?
-
6:39 - 6:41Edukacja seksualna obecnie
-
6:41 - 6:45czerpie z baseballowej metafory
-
6:45 - 6:48i nieuchronnie wykształca u młodych
-
6:48 - 6:52zaburzone wzorce seksualne.
-
6:52 - 6:54A młodzi dojrzewają.
-
6:54 - 6:58Edukacja seksualna
-
6:58 - 7:00bliższa pizzy
-
7:00 - 7:04mogłaby zachęcać ludzi
-
7:04 - 7:06do skupienia się na pragnieniach,
-
7:06 - 7:09i świadomych decyzjach, czego chcą
-
7:09 - 7:12i komunikacji z partnerami,
-
7:12 - 7:13bez dążenia
-
7:13 - 7:17do narzuconego rezultatu,
-
7:17 - 7:20ale do satysfakcji
-
7:20 - 7:22we własnej ocenie.
-
7:22 - 7:26Porównując baseball i pizzę widać,
-
7:26 - 7:29że baseball to komendy,
-
7:29 - 7:31nakazy.
-
7:31 - 7:34Metafora pizzy zawiera pytania.
-
7:34 - 7:36Kto na nie odpowiada?
-
7:36 - 7:39Ty. Ja.
-
7:39 - 7:41Pamiętaj,
-
7:41 - 7:44w edukacji i praktyce seksualnej,
-
7:44 - 7:46baseball wypada z gry.
-
7:46 - 7:50Pizza to nowa metafora zdrowego,
-
7:50 - 7:52udanego seksu
-
7:52 - 7:55i wszechstronnej edukacji seksualnej.
-
7:55 - 7:57Dziękuję za uwagę.
-
7:57 - 8:02(Brawa)
- Title:
- Seks potrzebuje nowej metafory. Oto ona
- Speaker:
- Al Vernacchio
- Description:
-
Według Ala Vernacchio, edukatora seksualnego, z nieznanych powodów terminologia baseballowa zdominowała w USA metaforyczny język odnoszący się do seksualności. Niestety ukazuje to seks jako rywalizację, w której ktoś przegrywa, a ktoś inny odnosi zwycięstwo. Alternatywa, którą proponuje Vernacchio, to metafora odwołująca się do wspólnej przyjemności, komunikacji, zgody, satysfakcji i spełnienia. Co powiecie na... pizzę?
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:21
![]() |
Krystian Aparta edited Polish subtitles for Sex needs a new metaphor. Here's one ... | |
![]() |
Krystian Aparta approved Polish subtitles for Sex needs a new metaphor. Here's one ... | |
![]() |
Krystian Aparta edited Polish subtitles for Sex needs a new metaphor. Here's one ... | |
![]() |
Krystian Aparta edited Polish subtitles for Sex needs a new metaphor. Here's one ... | |
![]() |
Krystian Aparta edited Polish subtitles for Sex needs a new metaphor. Here's one ... | |
![]() |
Krystian Aparta edited Polish subtitles for Sex needs a new metaphor. Here's one ... | |
![]() |
Krystian Aparta edited Polish subtitles for Sex needs a new metaphor. Here's one ... | |
![]() |
Krystian Aparta edited Polish subtitles for Sex needs a new metaphor. Here's one ... |
Rysia Wand
Amara says: The draft has unsynced / untranslated lines and cannot be approved / accepted. You can complete it or send back.
Rysia Wand
Finished review. Awaiting translator's input.
=========================================================================================== Odpowiedzieć najlepiej przez komentarze przy tłumaczeniu http://www.amara.org/en/videos/PmCw1CtRWGje/pl/521700/909684/?tab=comments. Jeśli odpowiadasz przez Amarę, podaj w temacie tytuł i nazwisko prelegenta, inaczej trudno mi znaleźć, o której prelekcji mowa. =========================================================================================== Bardzo przyjemna korekta. Kilka tylko drobiazgów - patrz poniżej. Jednak "bóbr" nie był potrzebny ;-) W razie potrzeby możemy przedyskutować wprowadzone przeze mnie zmiany i wprowadzić inne wersje.
================================================================================
Niewłaściwe łamanie/kończenie linijek/napisów.
Na końcu napisu/linijki należy zostawiać w razie możliwości językową "całość". To stosunkowo istotna kwestia. Czasami ostatnie słowo lub wyrażenie trzeba przenieść do napisu następnego, żeby umożliwić zakończenie napisu na językową całość - nawet jeśli odpowiednik w oryginale jest na końcu danego napisu.
Przykłady:
++++++++++1. "Tak więc zacznę od tego, że jeśli" – trzeba zakończyć po "tego,"; w następnym napisie byłoby zdanie podrzędne.
++++++++++2. W zdaniu „Można nawet symulować te zachowania w przeglądarce” nie można rozbić „te” i „zachowania”. Nie należy zostawiać na końcu linijki przyimków (w, po, z, o), zaimków względnych (który, że, gdy, gdzie).
++++++++++Wyjątkiem jest sytuacja, w której napisy muszą być bardzo zsynchronizowane z tym, co się dzieje na ekranie - na przykład ostatnie słowo odnosi się do jakiejś zmiany w pokazywanej właśnie animacji.
Więcej informacji w poradniku pod adresem http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines (np. 7:11)
================================================================================
Niepotrzebne dzielenie/ łączenie linijek.
Nie trzeba dzielić linijki, jeśli bez trudu mieści się w limicie 42 znaków, ani łączyć linijek, jeśli mieszczą się w limicie czasowym. Tworząc dwie linijki tekstu przesłaniasz więcej ekranu, więc jeśli można, trzeba tego unikać.================================================================================
Uwaga na przecinki.
Warto zajrzeć na http://www.prosteprzecinki.pl/zasady
================================================================================
Format tytułu niezgodny ze standardem.
Dostosowałam format tytułu do zasad TED, czyli bez kropki na końcu i nazwisko prelegenta w osobnym polu.
Małgorzata Kuś
Dzięki za korektę i wskazówki, faktycznie specjalnie łamałam linijki bo wydawało mi się, że tak jednak jest łatwiej czytać. Następnym razem się pohamuję. Jeśli mogę polemizować, to po pierwsze, sama nie wiem dlaczego ale "związek seksualny" (2:12) jakoś mnie razi i wydaje się być sztuczną frazą. Sprawdziłam w google i faktycznie jest częściej używany niż relacja, więc nie mam dobrego argumentu dlaczego tak mi się wydaje. Wróciłam do oryginalnego tekstu i zastanawiam się czy po prostu "zdrowa seksualność" nie byłaby lepsza. Co sądzisz?
Druga wątpliwość odnosi się do zdania (5:05) - Nie można odbić piłki i biec, gdzie chcesz. Przeszkadza mi w nim podwójność (i rozbieżność) formy osobowej.
Poza tym to mimo, że jest to prawdopodobnie najtrudniejsze tłumaczenie jakie tu zrobiłam to ubawiłam się setnie :).
Pozdrawiam.