Два вірші про те, що думають собаки (можливо)
-
0:01 - 0:02Не знаю, чи ви помічали,
-
0:02 - 0:04але існує купа книжок,
-
0:04 - 0:06виданих останнім часом,
-
0:06 - 0:08в яких розглядається
-
0:08 - 0:12когнітивне та емоційне життя собак.
-
0:12 - 0:15Чи вони думають, чи відчувають,
і якщо так - то як? -
0:15 - 0:17Тож сьогодні, за цей обмежений час,
-
0:17 - 0:20хочу спробувати розгадати ці питання,
-
0:20 - 0:22і представлю вам двох собак,
-
0:22 - 0:27вони обидвоє отримали здатність "говорити"
-
0:27 - 0:31досить буквально.
-
0:31 - 0:34Почнемо з першої собаки,
-
0:34 - 0:38вона розглядає аспект
-
0:38 - 0:40своїх стосунків зі своїм господарем,
-
0:40 - 0:45називається твір "Пес про свого Господаря".
-
0:45 - 0:47"Хоч я виглядаю такою юною,
-
0:47 - 0:50я дорослішаю швидше, ніж він.
-
0:50 - 0:54У пропорції сім до одного, так кажуть.
-
0:54 - 0:58Хоч яким би було це число,
одного дня я його обжену -
0:58 - 1:00і вестиму,
-
1:00 - 1:03як я це роблю під час
наших прогулянок у лісах, -
1:03 - 1:06і якщо він коли-небудь про це подумає,
-
1:06 - 1:09це буде найприємніша тінь,
-
1:09 - 1:14зі всіх, за якими я ганявся
по снігу чи траві". -
1:14 - 1:16(Оплески)
-
1:16 - 1:19Дякую.
-
1:19 - 1:22Наш наступний собака
-
1:22 - 1:26промовляє з того світу,
-
1:26 - 1:28як примарний дух, що повернувся
-
1:28 - 1:31провідати вас.
-
1:31 - 1:35"Я той пес, якого ти вклав спати,
-
1:35 - 1:39як ти любиш казати - поринати у забуття,
-
1:39 - 1:42я повернувся, щоб сказати одну просту річ:
-
1:42 - 1:43Ти мені ніколи не подобався".
-
1:43 - 1:46(Сміх)
-
1:46 - 1:48"Коли я облизував твоє обличчя,
-
1:48 - 1:51я думав про те, щоб відкусити тобі носа.
-
1:51 - 1:54Коли я дивився, як ти витирався
рушником щодня, -
1:54 - 1:58мені хотілося скочити на тебе
й каструвати тебе одним укусом. -
1:58 - 2:00Я терпіти не міг твої рухи,
-
2:00 - 2:02і відсутність тваринної грації,
-
2:02 - 2:04і те, як ти сідав на стілець, щоб поїсти,
-
2:04 - 2:09з серветкою на колінах та ножем у руці.
-
2:09 - 2:10Я б утік,
-
2:10 - 2:12та був надто слабким.
-
2:12 - 2:14Ти навчив мене трюкам,
-
2:14 - 2:17я навчився сидіти
та ставати на задні лапи, -
2:17 - 2:19а найгіршою образою було
-
2:19 - 2:23потискати руку, не маючи рук.
-
2:23 - 2:26Визнаю, що побачивши повідок,
я дуже тішився, -
2:26 - 2:29але тільки тому, що це означало,
що я нюхатиму речі, -
2:29 - 2:34до яких ти ніколи не торкався.
-
2:34 - 2:36Ти не хочеш у це вірити,
-
2:36 - 2:38але мені нема сенсу брехати:
-
2:38 - 2:42я терпіти не міг машину, ґумові іграшки,
-
2:42 - 2:47мені не подобались твої друзі,
і що найгірше - твої родичі. -
2:47 - 2:51Бряжчання моєї мітки
зводило мене з розуму. -
2:51 - 2:54Ти завжди чухав мене не в тому місці".
-
2:54 - 2:56(Сміх)
-
2:56 - 2:59"Все, що я від тебе хотів - це їжа і вода
-
2:59 - 3:01у моїх мисках.
-
3:01 - 3:03Коли ти спав, я спостерігав
за твоїм диханням, -
3:03 - 3:06поки місяць виходив на небо.
-
3:06 - 3:07Мені коштувало немалих зусиль
-
3:07 - 3:10не задирати голову і не вити.
-
3:10 - 3:13Зараз я вільний від повідка,
-
3:13 - 3:15вільний від жовтого дощовика,
-
3:15 - 3:17светрика з монограмою,
-
3:17 - 3:20абсурдності твого газону,
-
3:20 - 3:23і все, що тобі варто знати про це місце,
-
3:23 - 3:26окрім того, що ти вже собі уявив,
-
3:26 - 3:29і радієш, що цього не трапилось швидше,
-
3:29 - 3:32тут усі вміють читати й писати.
-
3:32 - 3:35Собаки пишуть поезію,
-
3:35 - 3:38а коти та всі інші -
-
3:38 - 3:41прозу".
-
3:41 - 3:42Дякую.
-
3:42 - 3:46(Оплески)
- Title:
- Два вірші про те, що думають собаки (можливо)
- Speaker:
- Біллі Коллінз
- Description:
-
Про що могли б думати собаки, коли вони дивляться на нас? Поет Біллі Коллінз уявляє внутрішній світ двох різних четвероногих. Це чарівний коротенький виступ, прекрасна нагода розслабитись і помріяти..
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:02
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for Two poems about what dogs think (probably) | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Two poems about what dogs think (probably) | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Two poems about what dogs think (probably) | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Two poems about what dogs think (probably) | ||
Mariya Udud accepted Ukrainian subtitles for Two poems about what dogs think (probably) | ||
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for Two poems about what dogs think (probably) | ||
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for Two poems about what dogs think (probably) | ||
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for Two poems about what dogs think (probably) |