Dois Poemas sobre o que pensam os cachorros (provavelmente)
-
0:01 - 0:02Não sei se notaram,
-
0:02 - 0:04mas há uma série de livros
-
0:04 - 0:06publicados ultimamente
-
0:06 - 0:08contemplando ou especulando
-
0:08 - 0:12a cognição e a vida emocional
dos cachorros. -
0:12 - 0:15Eles pensam, sentem e se sim, como?
-
0:15 - 0:17Então nesta tarde, no meu tempo limitado,
-
0:17 - 0:20eu gostaria de eliminar muitas
das conjecturas a respeito disto -
0:20 - 0:22introduzindo vocês a dois cachorros,
-
0:22 - 0:27os quais aceitaram o comando "fala"
-
0:27 - 0:31muito a sério.
-
0:31 - 0:34O primeiro cachorro é o primeiro a ir,
-
0:34 - 0:38e ele está contemplando um aspecto
-
0:38 - 0:40do seu relacionamento com seu dono
-
0:40 - 0:45e o título é "Um Cão e seu Dono."
-
0:45 - 0:47"Por mais jovem que eu pareça,
-
0:47 - 0:50envelheço mais rápido do que ele.
-
0:50 - 0:54Sete anos para um
é a proporção, assim dizem. -
0:54 - 0:58Qualquer que seja o número,
um dia vou passar à frente dele -
0:58 - 1:00e assumir a liderança,
-
1:00 - 1:03como faço em nossos passeios na floresta,
-
1:03 - 1:06e se alguma vez isto passar
pela cabeça dele, -
1:06 - 1:09seria a mais doce sombra
-
1:09 - 1:14que já projetei na neve ou na grama."
-
1:14 - 1:16(Aplausos)
-
1:16 - 1:19Obrigado.
-
1:19 - 1:22E o nosso próximo cachorro
-
1:22 - 1:26fala de algo chamado aparição,
-
1:26 - 1:28que significa um espírito que volta
-
1:28 - 1:31para te visitar.
-
1:31 - 1:35"Eu sou o cachorro que você sacrificou,
-
1:35 - 1:39como você gosta de chamar
a agulha do esquecimento, -
1:39 - 1:42volto para te dizer uma coisa bem simples:
-
1:42 - 1:43Eu nunca gostei de você."
-
1:43 - 1:46(Risos)
-
1:46 - 1:48"Quando eu lambia seu rosto,
-
1:48 - 1:51pensava em morder seu nariz.
-
1:51 - 1:54Quando eu via você se enxugando,
-
1:54 - 1:58eu queria pular
e te desmoralizar com uma mordida. -
1:58 - 2:00Me ressentia o modo como você se movia,
-
2:00 - 2:02sem a graciosidade de um animal,
-
2:02 - 2:04o jeito como se sentava
na cadeira e comia, -
2:04 - 2:09um guardanapo no colo,
uma faca na mão. -
2:09 - 2:10Eu teria fugido
-
2:10 - 2:12mas estava muito fraco,
-
2:12 - 2:14um truque você me ensinou
-
2:14 - 2:17quando eu aprendia a sentar
ou ficar de pé -
2:17 - 2:19e, o maior insulto,
-
2:19 - 2:23dar aperto de mãos sem uma mão.
-
2:23 - 2:26Confesso que ao ver a coleira
eu ficava alegre, -
2:26 - 2:29mas só porque eu poderia cheirar coisas
-
2:29 - 2:34que você nunca iria tocar.
-
2:34 - 2:36Você não quer aceitar isto,
-
2:36 - 2:38mas não tenho razões para mentir:
-
2:38 - 2:42Eu detestava o carro,
detestava os brinquedos de borracha, -
2:42 - 2:47não gostava dos seus amigos,
e muito menos dos seus parentes. -
2:47 - 2:51O barulho da placa da coleira
me deixava louco. -
2:51 - 2:54Você sempre me coçava no lugar errado."
-
2:54 - 2:56(Risos)
-
2:56 - 2:59"Tudo que queria era comida e água
-
2:59 - 3:01em minhas tigelas.
-
3:01 - 3:04Enquanto você dormia,
eu reparava sua respiração -
3:04 - 3:06enquanto a lua surgia no céu.
-
3:06 - 3:07Usei toda minha força de vontade
-
3:07 - 3:10para não levantar a cabeça
e uivar. -
3:10 - 3:13Agora estou livre da coleira,
-
3:13 - 3:15livre da capa amarela,
-
3:15 - 3:17do suéter com monograma,
-
3:17 - 3:20o absurdo do seu gramado,
-
3:20 - 3:23e isto é tudo que precisa saber
sobre este lugar, -
3:23 - 3:26exceto do que você já supôs
-
3:26 - 3:29e está feliz que isto não aconteceu antes,
-
3:29 - 3:32que todos aqui
podem ler e escrever, -
3:32 - 3:35os cães em poemas,
-
3:35 - 3:38os gatos e todos os demais
-
3:38 - 3:41em prosa."
-
3:41 - 3:42Obrigado.
-
3:42 - 3:46(Aplausos)
- Title:
- Dois Poemas sobre o que pensam os cachorros (provavelmente)
- Speaker:
- Billy Collins
- Description:
-
O que pensam nossos cachorros quando eles olham para a gente? O poeta Billy Collins imagina a vida interior de dois companheiros muito diferentes. É uma palestra curta, charmosa, perfeita para tirar um tempo e sonhar...
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:02
![]() |
Tulio Leao approved Portuguese, Brazilian subtitles for Two poems about what dogs think (probably) | |
![]() |
Tulio Leao commented on Portuguese, Brazilian subtitles for Two poems about what dogs think (probably) | |
![]() |
Tulio Leao edited Portuguese, Brazilian subtitles for Two poems about what dogs think (probably) | |
![]() |
Tulio Leao edited Portuguese, Brazilian subtitles for Two poems about what dogs think (probably) | |
![]() |
Tulio Leao edited Portuguese, Brazilian subtitles for Two poems about what dogs think (probably) | |
![]() |
Marcos Vinícius Petri accepted Portuguese, Brazilian subtitles for Two poems about what dogs think (probably) | |
![]() |
Nadja Nathan edited Portuguese, Brazilian subtitles for Two poems about what dogs think (probably) | |
![]() |
Nadja Nathan edited Portuguese, Brazilian subtitles for Two poems about what dogs think (probably) |
Tulio Leao
Muito boa tradução, fiz algumas correções na estrutura e em algumas interpretações.
Abraços