我是誰?再想想
-
0:01 - 0:07赫頓:(中文)我們可以透過學習
不同的語言,來認識不同的文化嗎? -
0:07 - 0:11除了要學習口音和腔調以外,還有手勢。
-
0:11 - 0:15宇玉:嗨,我是赫頓,我是藝術家。
-
0:15 - 0:16這位是宇玉,
-
0:16 - 0:19她是和我一起工作的舞者,
-
0:19 - 0:22我請她擔任我的翻譯。
-
0:22 - 0:27赫頓:(中文)更重要的是,
手勢特有的習慣和動作。 -
0:27 - 0:30宇玉:如果可以的話,我想向你
-
0:30 - 0:32簡單介紹我自己
-
0:32 - 0:34和我的藝術作品。
-
0:34 - 0:39赫頓:(中文)我們可以透過學習
不同的語言,來認識不同的文化嗎? -
0:39 - 0:42宇玉:我在英國的曼徹斯特
-
0:42 - 0:44出生和成長,
-
0:44 - 0:47但是我不打算對你說英文,
-
0:47 - 0:50因為我想避免任何
-
0:50 - 0:53我的北方口音可能造成的誤解。
-
0:53 - 0:57(笑聲)
-
0:57 - 1:01赫頓:(中文)除了要學習口音
和腔調以外,還有手勢。 -
1:01 - 1:05更重要的是,手勢特有的習慣和動作。
-
1:05 - 1:07宇玉:用中文來掩飾
-
1:07 - 1:09唯一會出現的問題是
-
1:09 - 1:12我只能說這段話,
-
1:12 - 1:14這是我用盡心力學習而成的,
-
1:14 - 1:16在我造訪中國的期間。
(笑聲) -
1:16 - 1:20因此,我能做的只有
用不同的聲調一再重覆, -
1:20 - 1:22然後祈禱你們不會察覺。
-
1:22 - 1:27(笑聲)
-
1:27 - 1:31赫頓:(中文)更重要的是,
手勢特有的習慣和動作。 -
1:31 - 1:33(笑聲)
-
1:33 - 1:36宇玉:當然,我必須
-
1:36 - 1:40向所有說中文的觀眾朋友致歉。
-
1:42 - 1:45身為小孩,我討厭生來就必須
-
1:45 - 1:48穿著印度傳統長袍,
-
1:48 - 1:51因為我覺得那一點也不酷。
-
1:51 - 1:54我覺得那很女孩子氣,就像洋裝,
-
1:54 - 1:56而且它有個像布袋的褲管,
-
1:56 - 1:59你得綁得非常緊,
-
1:59 - 2:02免得它掉下來很丟臉。
-
2:02 - 2:04我爸從來不穿那個,
-
2:04 - 2:07所以我搞不懂為什麼我得穿。
-
2:07 - 2:10還有,那個讓我不太舒服,
-
2:10 - 2:14當我穿上它的時候,別人都覺得我代表了
-
2:14 - 2:15真正的印度人,
-
2:15 - 2:19因為我根本不這麼覺得。
-
2:19 - 2:25赫頓:(中文)我們可以透過學習
不同的語言,來認識不同的文化嗎? -
2:25 - 2:29宇玉:其實,要穿上它,
唯一讓我覺得舒服的方式, -
2:29 - 2:30就是假裝
-
2:30 - 2:33那是武功大師的長袍,
-
2:33 - 2:36像是李慕白,就是那部電影
-
2:36 - 2:40《臥虎藏龍》。
-
2:40 - 2:46(音樂)
-
3:23 - 3:25因此,
-
3:25 - 3:32我的藝術作品是關於身分和語言,
-
3:32 - 3:35挑戰常見的假設,
-
3:35 - 3:39依據我們的外表、故鄉、
-
3:39 - 3:43性別、種族、階級。
-
3:43 - 3:47究竟是什麼讓我們成為我們呢?
-
3:47 - 3:53赫頓:(中文)我們可以透過學習
不同的語言,來認識不同的文化嗎? -
3:53 - 3:55宇玉:我以前常看蜘蛛人漫畫,
-
3:55 - 3:57功夫電影,
-
3:57 - 4:00從李小龍身上學哲學。
-
4:00 - 4:01他會說一些像是──
-
4:01 - 4:03赫頓:保持空靈之心。
-
4:03 - 4:04(笑聲)
-
4:04 - 4:10無形,無法,就像水一樣。
-
4:10 - 4:12水倒入杯中,
-
4:12 - 4:15就成了杯子的形狀;
-
4:15 - 4:18倒入瓶中,就成為瓶子的形狀;
-
4:18 - 4:22倒入茶壺中,就成為茶壺的形狀。
-
4:22 - 4:24而水能載舟
-
4:24 - 4:27亦能覆舟。
-
4:27 - 4:30像水一樣吧,我的朋友。
(掌聲) -
4:30 - 4:35饒宇玉:我今年 32 歲,
-
4:35 - 4:38和李小龍過世的時候一樣大。
-
4:38 - 4:40我最近常想:
-
4:40 - 4:42如果他現在還活著,
-
4:42 - 4:44對於我要在 TED 演說,
-
4:44 - 4:48他會給我什麼建議?
-
4:48 - 4:52赫頓:不要模仿我的聲音,
-
4:52 - 4:54那會冒犯我。
-
4:54 - 4:56(笑聲)
-
4:56 - 4:58宇玉:好建議,
-
4:58 - 5:01但是我還是認為我們學著成為自己
-
5:01 - 5:04是透過模仿他人。
-
5:04 - 5:08在座有誰從未模仿小時候
-
5:08 - 5:12在遊樂場裡崇拜的英雄,或是父母?
-
5:12 - 5:14我有。
-
5:14 - 5:18赫頓:幾年前,為了讓這部影片
-
5:18 - 5:22成為我的藝術作品,我剃了光頭,
-
5:22 - 5:26這樣一來,我可以讓它長回來,就像我爸爸
-
5:26 - 5:28剛從印度移民
-
5:28 - 5:32到英國的模樣,在 1960 年代時。
-
5:32 - 5:36他有分了邊的整齊鬍鬚。
-
5:36 - 5:38剛開始還蠻順利的,
-
5:38 - 5:41我甚至可以在印度商店拿到折扣。
-
5:41 - 5:45(笑聲)
-
5:45 - 5:47但是沒過多久,
-
5:47 - 5:49我開始低估
-
5:49 - 5:51鬍鬚生長的能力,
-
5:51 - 5:54結果它變得太長了,
-
5:54 - 5:57看起來一點也不像印度人。
-
5:57 - 5:59相反的,人們會在對街
-
5:59 - 6:00對著我喊──
-
6:00 - 6:03赫頓與宇玉:阿里巴!阿里巴!安德烈!安德烈!
(註:卡通《飛毛鼠》台詞) -
6:03 - 6:05(笑聲)
-
6:05 - 6:07赫頓:其實,我不知道為什麼我會這樣說。
-
6:07 - 6:10我父親甚至一點印度口音也沒有,
-
6:10 - 6:13他講話聽起來像這樣…
-
6:13 - 6:17我不只模仿我父親。
-
6:17 - 6:20幾年前,我去中國住了幾個月,
-
6:20 - 6:23我不會講中文,
-
6:23 - 6:25那讓我很挫折,
-
6:25 - 6:27所以我寫下這段話,
-
6:27 - 6:35把它翻譯成中文,然後發自內心的學習,
-
6:35 - 6:38大概就像音樂一樣。
-
6:38 - 6:42饒宇玉:現在這段話深深烙印在我心上,
-
6:42 - 6:45比我提款卡的密碼還清楚,
-
6:45 - 6:49因此我可以假裝自己能夠流暢的說中文。
-
6:49 - 6:51當我學這段話的時候,
-
6:51 - 6:53有一位藝術家聽我說,
-
6:53 - 6:56看看聽起來標不標準。
-
6:56 - 6:58我說了那段話,然後他大笑,
-
6:58 - 7:01然後跟我說:「噢,說得很好,」
-
7:01 - 7:03「只是聽起來很像…女生。」
-
7:03 - 7:05我說:「什麼?!」
-
7:05 - 7:09他說:「沒錯,你是從女生那學來的吧?」
-
7:09 - 7:11我說:「對啊,所以?」
-
7:11 - 7:14然後他開始向我解釋音調的差異,
-
7:14 - 7:16男性和女性之間
-
7:16 - 7:20有很大的分別,我學得很好,
-
7:20 - 7:22但是那是女性的發音。
-
7:22 - 7:24(笑聲)
-
7:24 - 7:31(鼓掌)
-
7:31 - 7:35赫頓:好吧,所以模仿這件事
-
7:35 - 7:36會有點冒險。
-
7:36 - 7:39模仿並不會總是如你所願,
-
7:39 - 7:42即使你有一個很棒的翻譯。
-
7:42 - 7:45但是我打算繼續下去,
-
7:45 - 7:49因為和我們通常假設相反的是:
-
7:49 - 7:53模仿某個人可以顯露出
自己某種獨一無二的特質。 -
7:53 - 7:56因此每次只要我無法
-
7:56 - 7:59學得更像我父親,
-
7:59 - 8:03我就變得更像自己一點。
-
8:03 - 8:07每次只要我無法學得更像李小龍,
-
8:07 - 8:11我就變得更像真實的自己。
-
8:11 - 8:13這是我的藝術,
-
8:13 - 8:16我為了真實而努力,
-
8:16 - 8:18即使後來會顯得
-
8:18 - 8:22不太像期待的那個樣子。
-
8:22 - 8:26一直到最近,我才開始了解,
-
8:26 - 8:30我學來的坐姿,
-
8:30 - 8:32並不是印度人的風格,
-
8:32 - 8:35而是從蜘蛛人那學來的。
-
8:35 - 8:37(笑聲)
-
8:37 - 8:38謝謝!
-
8:38 - 8:44(掌聲)
- Title:
- 我是誰?再想想
- Speaker:
- 赫頓.帕特爾 (Hetain Patel)
- Description:
-
我們怎麼決定自己是誰?赫頓.帕特爾 (Hetain Patel) 結合身分、語言和口音的驚人演出──同時也挑戰你超越表象來思考。受到李小龍啟發,搭配藝術家饒宇玉 (Yuyu Rau) 共同演出,一段赫頓對自我省思的有趣呈現。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:06
![]() |
Coco Shen approved Chinese, Traditional subtitles for Who am I? Think again | |
![]() |
Geoff Chen accepted Chinese, Traditional subtitles for Who am I? Think again | |
![]() |
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for Who am I? Think again | |
![]() |
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for Who am I? Think again | |
![]() |
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for Who am I? Think again | |
![]() |
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for Who am I? Think again | |
![]() |
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for Who am I? Think again | |
![]() |
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for Who am I? Think again |