< Return to Video

Cili jam? Mendoje serish.

  • 0:01 - 0:11
    Hetain Patel: (Ne Kinezce)
  • 0:11 - 0:15
    Yuyu Tau: Pershendetje, une jam Hetain. Jam artist.
  • 0:15 - 0:16
    Dhe kjo eshte Yuyu.
  • 0:16 - 0:19
    Ajo eshte nje kercimtare me te cilen punoj.
  • 0:19 - 0:22
    I kam kerkuar te perktheje per mua.
  • 0:22 - 0:27
    HP: (Ne Kinezce)
  • 0:27 - 0:30
    YR: Nese mundem, do te me pelqente te tregoja
  • 0:30 - 0:32
    pak per veten
  • 0:32 - 0:34
    dhe artin tim.
  • 0:34 - 0:39
    HP: (Ne Kinezce)
  • 0:39 - 0:43
    YR: Kam lindur e jam rritur prane Manchester,
  • 0:43 - 0:44
    ne Angli,
  • 0:44 - 0:47
    por nuk kam per t'jua thene ne anglisht,
  • 0:47 - 0:50
    sepse po perpiqem te shmang ndonje supozim
  • 0:50 - 0:53
    qe mund te behen nga theksi im verior.
  • 0:53 - 0:56
    (Te Qeshura)
  • 0:56 - 1:05
    HP: (Ne Kinezce)
  • 1:05 - 1:07
    YR: Problemi i vetem ishte qe ta maskoja
  • 1:07 - 1:09
    me Kinezce Mandarin
  • 1:09 - 1:12
    eshte qe di te them vec kete paragraf,
  • 1:12 - 1:14
    te cilin e kam mesuar permendesh
  • 1:14 - 1:16
    kur isha per vizite ne Kine. (Te qeshura)
  • 1:16 - 1:20
    Pra, e vetmja c'ka mund te bej eshte ti perserisja me tone te ndryshme
  • 1:20 - 1:22
    dhe shpresoj qe mos kuptohej.
  • 1:22 - 1:27
    (Te qeshura)
  • 1:27 - 1:31
    HP: (Ne Kinezce)
  • 1:31 - 1:33
    (Te qeshura)
  • 1:33 - 1:36
    YR: E panevojshme te them qe i kerkoj ndjese
  • 1:36 - 1:40
    ndonje folesi te Mandarin ne audience.
  • 1:42 - 1:45
    Kur femije, do ta urreja kur me detyronin
  • 1:45 - 1:48
    te vishja nje pizhame kurta indiane,
  • 1:48 - 1:51
    sepse nuk mendoja se ish i lezetshem.
  • 1:51 - 1:54
    Me dukej pak si vajzeror, si nje fustan,
  • 1:54 - 1:56
    dhe e kish kete pjese paksa te fryre
  • 1:56 - 1:59
    te cilen duhej ta lidhje vertete fort
  • 1:59 - 2:02
    qe te shmangie sikletin e te renit.
  • 2:02 - 2:04
    Babai im nuk e veshi me,
  • 2:04 - 2:07
    kshq nuk e shihja te arsyeshme ta vishja as une.
  • 2:07 - 2:10
    Gjithashtu, me ben te ndjehem pak ne siklet,
  • 2:10 - 2:13
    kur njerezit mendojne se paraqes dicka
  • 2:13 - 2:15
    me te vertete Indiane kur e vesh,
  • 2:15 - 2:19
    sepse nuk eshte ashtu si ndjehem.
  • 2:19 - 2:25
    HP: (Ne Kinezce)
  • 2:25 - 2:28
    YR: Faktikisht, e vetmja menyre qe me ben te ndjehem rehat
  • 2:28 - 2:30
    ti vesh ato eshte te shtirem
  • 2:30 - 2:33
    sikur ato jane rrobat e nje luftetari kung fu-je
  • 2:33 - 2:36
    si Li Mu Bai nga ai filmi,
  • 2:36 - 2:40
    "Tiger i perkulshem, Dragua i fshehur."
  • 2:40 - 2:46
    (Muzike)
  • 3:23 - 3:25
    OK.
  • 3:25 - 3:32
    Pra, arti im eshte rreth identitetit dhe gjuhes,
  • 3:32 - 3:35
    duke sfiduar supozime te rrenjosura
  • 3:35 - 3:39
    bazuar ne pamjen qe kemi ose origjinen tone,
  • 3:39 - 3:43
    si gjinia, raca, klasa sociale.
  • 3:43 - 3:47
    Kush na ben ne ata qe jemi?
  • 3:47 - 3:53
    HP: (Ne Kinezce)
  • 3:53 - 3:55
    YR: Dikur lexoja librat komik te Njeriut Merimange,
  • 3:55 - 3:57
    shihja filma me Kung Fu,
  • 3:57 - 4:00
    dhe merrja mesime filozofie nga Bruce Lee.
  • 4:00 - 4:01
    Ai do te thoshte--
  • 4:01 - 4:03
    HP: Zbraze mendjen tende.
  • 4:03 - 4:04
    (Te qeshura)
  • 4:04 - 4:10
    Ji pa forme, pa konture, si uji.
  • 4:10 - 4:12
    Tani, mbushe nje gote me uje.
  • 4:12 - 4:15
    Uji behet gota.
  • 4:15 - 4:18
    Hedh uje ne nje shishe dhe uji behet shishja.
  • 4:18 - 4:22
    Hidhe ne nje cajnik e behet cajniku.
  • 4:22 - 4:24
    Pra, uji mund te rrjedhe
  • 4:24 - 4:27
    ose mund te perplaset.
  • 4:27 - 4:30
    Jini si uji, miqte e mi. (Duartrokitje)
  • 4:30 - 4:35
    YR: Kete vit, mbush 32 vjec,
  • 4:35 - 4:38
    kaq vjec ishte edhe Bruce Lee kur nderroi jete.
  • 4:38 - 4:40
    Kohet e fudnit kam vrare mendjen,
  • 4:40 - 4:42
    se cfare keshille do te me jepte sot
  • 4:42 - 4:44
    rreth ketij fjalimi TED
  • 4:44 - 4:48
    po te ish ende gjalle.
  • 4:48 - 4:52
    HP: Mos e imito zerin tim.
  • 4:52 - 4:54
    Me ofendon.
  • 4:54 - 4:56
    (Te qeshura)
  • 4:56 - 4:58
    YR: Keshille e mire,
  • 4:58 - 5:01
    por une vazhdoj te jem i mendimit se ne mesojme kush jemi
  • 5:01 - 5:04
    duke kopjuar te tjeret.
  • 5:04 - 5:08
    Kush nga ju ne salle nuk e ka imituar heroin e tyre te vegjelise
  • 5:08 - 5:12
    ne kendin e lojerave, ose mami e babin?
  • 5:12 - 5:14
    Une e kam bere.
  • 5:14 - 5:18
    HP: Disa vite te shkuara, ne menyre qe ta beja kete video
  • 5:18 - 5:22
    per artin tim, une rruajta floket
  • 5:22 - 5:26
    ne menyre qe ti rrisja si te babait tim
  • 5:26 - 5:28
    kur emigroi per here te pare nga India
  • 5:28 - 5:32
    ne UK, ne 1960-en.
  • 5:32 - 5:36
    Ai i kish te ndara anash dhe mbante mustaqe.
  • 5:36 - 5:38
    Ne fillim, gjithcka shkonte mire.
  • 5:38 - 5:41
    Fillova te marr edhe ulje cmimi ne dyqanet indiane.
  • 5:41 - 5:45
    (Te qeshura)
  • 5:45 - 5:47
    Por me pas, shume shpejt,
  • 5:47 - 5:49
    fillova te mos e vleresoja shume
  • 5:49 - 5:51
    faktin qe mustaqja ime rritej shume,
  • 5:51 - 5:54
    dhe u be shume e gjate.
  • 5:54 - 5:57
    Nuk dukej me mustaqe indiane.
  • 5:57 - 5:59
    Sakaq, njerezit nga trotuari tjeter,
  • 5:59 - 6:00
    do te bertisnin me sa kishin ne koke--
  • 6:00 - 6:03
    HP dhe YR: Arriba! Arriba! Andale! Andale!
  • 6:03 - 6:05
    (Te qeshur)
  • 6:05 - 6:07
    HP: Faktikisht, as nuk e di se pse po flas keshtu.
  • 6:07 - 6:10
    Babi im nuk ka as theks indian tani.
  • 6:10 - 6:13
    Ai flet keshtu tani.
  • 6:13 - 6:17
    Pra, nuk eshte se kam imituar vetem babain.
  • 6:17 - 6:20
    Disa vite me pare, shkova ne Kine per disa muaj,
  • 6:20 - 6:23
    dhe nuk mund te flisja fare gjuhen Kineze,
  • 6:23 - 6:25
    c'ka me nervozonte se tepermi,
  • 6:25 - 6:29
    kshq e shkrova kete gje dhe e perktheva
  • 6:29 - 6:35
    ne Kinezce dhe e mesova permendesh,
  • 6:35 - 6:38
    sikunder bejme me muziken do thoja.
  • 6:38 - 6:42
    YR:Kjo fjali eshte ngulitur tashme ne mendjen time
  • 6:42 - 6:45
    me forte sesa kodi i bankes sime,
  • 6:45 - 6:49
    ndaj mund te shtirem sikur e flas shkelqyeshem Kinezcen.
  • 6:49 - 6:51
    Kur e mesova kete fjali,
  • 6:51 - 6:53
    kisha nje artist ne krahe per te me degjuar
  • 6:53 - 6:56
    se sa mire e artikuloja ate.
  • 6:56 - 6:58
    E thashe fjaline e ai qeshi
  • 6:58 - 7:01
    e me tha, "Oh, po shume mire,
  • 7:01 - 7:03
    vetem se me tingellon pak si femer."
  • 7:03 - 7:05
    I thashe, "Cfare?"
  • 7:05 - 7:09
    Ai tha, "Po, ti ke mesuar nga nje grua?"
  • 7:09 - 7:11
    I thashe, " Po. Edhe?"
  • 7:11 - 7:14
    Me pas ai me shpjegoi diferencat dhe vecorite ne ton
  • 7:14 - 7:16
    mes zerit mashkullor e atij femeror
  • 7:16 - 7:20
    dhe qe une e kisha mesuar mire,
  • 7:20 - 7:22
    por me nje ze femre.
  • 7:22 - 7:24
    (Te qeshura)
  • 7:24 - 7:31
    (Duartrokitje)
  • 7:31 - 7:35
    HP: OK. Atehere, ky biznesi i imitimeve
  • 7:35 - 7:36
    i paska rreziqet e veta.
  • 7:36 - 7:39
    Nuk shkon gjithmone sipas planit,
  • 7:39 - 7:42
    edhe me nje perkthyes te talentuar.
  • 7:42 - 7:45
    Por do ti qendroj kesaj,
  • 7:45 - 7:49
    sepse ne kundershtim me ate qe mund te hamendesojme,
  • 7:49 - 7:53
    te imituarit e dikujt mund te nxjerre ne pah dicka unike.
  • 7:53 - 7:56
    Pra, sa here deshtoja
  • 7:56 - 7:59
    te isha si babai im,
  • 7:59 - 8:03
    behesha me shume vetvetja.
  • 8:03 - 8:07
    Sa here qe deshtoja te isha Bruce Lee,
  • 8:07 - 8:11
    behesha me autentik.
  • 8:11 - 8:13
    Ky eshte arti im.
  • 8:13 - 8:16
    Une kerkoj gjithnje origjinalitet,
  • 8:16 - 8:18
    edhe neqoftese ky i fundit vjen ne nje forme
  • 8:18 - 8:22
    qe nuk para pritet.
  • 8:22 - 8:26
    Eshte vetem kohet e fundit qe kam filluar te kuptoj
  • 8:26 - 8:30
    qe nuk e kam mesuar te qendruarit ulur keshtu
  • 8:30 - 8:32
    ngaqe jam Indian.
  • 8:32 - 8:35
    Kete e mesova nga Njeriu Merimange.
  • 8:35 - 8:37
    (Te qeshura)
  • 8:37 - 8:38
    Faleminderit.
  • 8:38 - 8:44
    (Duartrokitje)
Title:
Cili jam? Mendoje serish.
Speaker:
Hetain Patel
Description:

Si mund të vendosim se cilet jemi ne te vertete? Performanca e habitshme e Hetain Patel luan me gjuhën, theksin, identitetin - dhe ju sfidon që të mendoni me thellë se paraqitjet sipërfaqësore. Një meditim i lezetshëm në veten, me interpretuesin Yuyu Rau, dhe i frymëzuar nga Bruce Lee.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:06
Retired user commented on Albanian subtitles for Who am I? Think again
Helena Bedalli approved Albanian subtitles for Who am I? Think again
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Who am I? Think again
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Who am I? Think again
Helena Bedalli accepted Albanian subtitles for Who am I? Think again
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Who am I? Think again
Iris Xholi edited Albanian subtitles for Who am I? Think again
Iris Xholi edited Albanian subtitles for Who am I? Think again
Show all
  • Unë mendoj se gjatë përkthimeve në shqip duhet shfrytëzuar shkronjat shqipe siç duhet dhe përkthimi duhet bërë sipas fjalorit të gjuhës shqipe. Shembull për kinezisht nuk duhet shfrytëzuar "kinezçe" ose në vend të 'ë' e dhe në vend të 'ç' c.

Albanian subtitles

Revisions