Cili jam? Mendoje serish.
-
0:01 - 0:11Hetain Patel: (Ne Kinezce)
-
0:11 - 0:15Yuyu Tau: Pershendetje, une jam Hetain. Jam artist.
-
0:15 - 0:16Dhe kjo eshte Yuyu.
-
0:16 - 0:19Ajo eshte nje kercimtare me te cilen punoj.
-
0:19 - 0:22I kam kerkuar te perktheje per mua.
-
0:22 - 0:27HP: (Ne Kinezce)
-
0:27 - 0:30YR: Nese mundem, do te me pelqente te tregoja
-
0:30 - 0:32pak per veten
-
0:32 - 0:34dhe artin tim.
-
0:34 - 0:39HP: (Ne Kinezce)
-
0:39 - 0:43YR: Kam lindur e jam rritur prane Manchester,
-
0:43 - 0:44ne Angli,
-
0:44 - 0:47por nuk kam per t'jua thene ne anglisht,
-
0:47 - 0:50sepse po perpiqem te shmang ndonje supozim
-
0:50 - 0:53qe mund te behen nga theksi im verior.
-
0:53 - 0:56(Te Qeshura)
-
0:56 - 1:05HP: (Ne Kinezce)
-
1:05 - 1:07YR: Problemi i vetem ishte qe ta maskoja
-
1:07 - 1:09me Kinezce Mandarin
-
1:09 - 1:12eshte qe di te them vec kete paragraf,
-
1:12 - 1:14te cilin e kam mesuar permendesh
-
1:14 - 1:16kur isha per vizite ne Kine. (Te qeshura)
-
1:16 - 1:20Pra, e vetmja c'ka mund te bej eshte ti perserisja me tone te ndryshme
-
1:20 - 1:22dhe shpresoj qe mos kuptohej.
-
1:22 - 1:27(Te qeshura)
-
1:27 - 1:31HP: (Ne Kinezce)
-
1:31 - 1:33(Te qeshura)
-
1:33 - 1:36YR: E panevojshme te them qe i kerkoj ndjese
-
1:36 - 1:40ndonje folesi te Mandarin ne audience.
-
1:42 - 1:45Kur femije, do ta urreja kur me detyronin
-
1:45 - 1:48te vishja nje pizhame kurta indiane,
-
1:48 - 1:51sepse nuk mendoja se ish i lezetshem.
-
1:51 - 1:54Me dukej pak si vajzeror, si nje fustan,
-
1:54 - 1:56dhe e kish kete pjese paksa te fryre
-
1:56 - 1:59te cilen duhej ta lidhje vertete fort
-
1:59 - 2:02qe te shmangie sikletin e te renit.
-
2:02 - 2:04Babai im nuk e veshi me,
-
2:04 - 2:07kshq nuk e shihja te arsyeshme ta vishja as une.
-
2:07 - 2:10Gjithashtu, me ben te ndjehem pak ne siklet,
-
2:10 - 2:13kur njerezit mendojne se paraqes dicka
-
2:13 - 2:15me te vertete Indiane kur e vesh,
-
2:15 - 2:19sepse nuk eshte ashtu si ndjehem.
-
2:19 - 2:25HP: (Ne Kinezce)
-
2:25 - 2:28YR: Faktikisht, e vetmja menyre qe me ben te ndjehem rehat
-
2:28 - 2:30ti vesh ato eshte te shtirem
-
2:30 - 2:33sikur ato jane rrobat e nje luftetari kung fu-je
-
2:33 - 2:36si Li Mu Bai nga ai filmi,
-
2:36 - 2:40"Tiger i perkulshem, Dragua i fshehur."
-
2:40 - 2:46(Muzike)
-
3:23 - 3:25OK.
-
3:25 - 3:32Pra, arti im eshte rreth identitetit dhe gjuhes,
-
3:32 - 3:35duke sfiduar supozime te rrenjosura
-
3:35 - 3:39bazuar ne pamjen qe kemi ose origjinen tone,
-
3:39 - 3:43si gjinia, raca, klasa sociale.
-
3:43 - 3:47Kush na ben ne ata qe jemi?
-
3:47 - 3:53HP: (Ne Kinezce)
-
3:53 - 3:55YR: Dikur lexoja librat komik te Njeriut Merimange,
-
3:55 - 3:57shihja filma me Kung Fu,
-
3:57 - 4:00dhe merrja mesime filozofie nga Bruce Lee.
-
4:00 - 4:01Ai do te thoshte--
-
4:01 - 4:03HP: Zbraze mendjen tende.
-
4:03 - 4:04(Te qeshura)
-
4:04 - 4:10Ji pa forme, pa konture, si uji.
-
4:10 - 4:12Tani, mbushe nje gote me uje.
-
4:12 - 4:15Uji behet gota.
-
4:15 - 4:18Hedh uje ne nje shishe dhe uji behet shishja.
-
4:18 - 4:22Hidhe ne nje cajnik e behet cajniku.
-
4:22 - 4:24Pra, uji mund te rrjedhe
-
4:24 - 4:27ose mund te perplaset.
-
4:27 - 4:30Jini si uji, miqte e mi. (Duartrokitje)
-
4:30 - 4:35YR: Kete vit, mbush 32 vjec,
-
4:35 - 4:38kaq vjec ishte edhe Bruce Lee kur nderroi jete.
-
4:38 - 4:40Kohet e fudnit kam vrare mendjen,
-
4:40 - 4:42se cfare keshille do te me jepte sot
-
4:42 - 4:44rreth ketij fjalimi TED
-
4:44 - 4:48po te ish ende gjalle.
-
4:48 - 4:52HP: Mos e imito zerin tim.
-
4:52 - 4:54Me ofendon.
-
4:54 - 4:56(Te qeshura)
-
4:56 - 4:58YR: Keshille e mire,
-
4:58 - 5:01por une vazhdoj te jem i mendimit se ne mesojme kush jemi
-
5:01 - 5:04duke kopjuar te tjeret.
-
5:04 - 5:08Kush nga ju ne salle nuk e ka imituar heroin e tyre te vegjelise
-
5:08 - 5:12ne kendin e lojerave, ose mami e babin?
-
5:12 - 5:14Une e kam bere.
-
5:14 - 5:18HP: Disa vite te shkuara, ne menyre qe ta beja kete video
-
5:18 - 5:22per artin tim, une rruajta floket
-
5:22 - 5:26ne menyre qe ti rrisja si te babait tim
-
5:26 - 5:28kur emigroi per here te pare nga India
-
5:28 - 5:32ne UK, ne 1960-en.
-
5:32 - 5:36Ai i kish te ndara anash dhe mbante mustaqe.
-
5:36 - 5:38Ne fillim, gjithcka shkonte mire.
-
5:38 - 5:41Fillova te marr edhe ulje cmimi ne dyqanet indiane.
-
5:41 - 5:45(Te qeshura)
-
5:45 - 5:47Por me pas, shume shpejt,
-
5:47 - 5:49fillova te mos e vleresoja shume
-
5:49 - 5:51faktin qe mustaqja ime rritej shume,
-
5:51 - 5:54dhe u be shume e gjate.
-
5:54 - 5:57Nuk dukej me mustaqe indiane.
-
5:57 - 5:59Sakaq, njerezit nga trotuari tjeter,
-
5:59 - 6:00do te bertisnin me sa kishin ne koke--
-
6:00 - 6:03HP dhe YR: Arriba! Arriba! Andale! Andale!
-
6:03 - 6:05(Te qeshur)
-
6:05 - 6:07HP: Faktikisht, as nuk e di se pse po flas keshtu.
-
6:07 - 6:10Babi im nuk ka as theks indian tani.
-
6:10 - 6:13Ai flet keshtu tani.
-
6:13 - 6:17Pra, nuk eshte se kam imituar vetem babain.
-
6:17 - 6:20Disa vite me pare, shkova ne Kine per disa muaj,
-
6:20 - 6:23dhe nuk mund te flisja fare gjuhen Kineze,
-
6:23 - 6:25c'ka me nervozonte se tepermi,
-
6:25 - 6:29kshq e shkrova kete gje dhe e perktheva
-
6:29 - 6:35ne Kinezce dhe e mesova permendesh,
-
6:35 - 6:38sikunder bejme me muziken do thoja.
-
6:38 - 6:42YR:Kjo fjali eshte ngulitur tashme ne mendjen time
-
6:42 - 6:45me forte sesa kodi i bankes sime,
-
6:45 - 6:49ndaj mund te shtirem sikur e flas shkelqyeshem Kinezcen.
-
6:49 - 6:51Kur e mesova kete fjali,
-
6:51 - 6:53kisha nje artist ne krahe per te me degjuar
-
6:53 - 6:56se sa mire e artikuloja ate.
-
6:56 - 6:58E thashe fjaline e ai qeshi
-
6:58 - 7:01e me tha, "Oh, po shume mire,
-
7:01 - 7:03vetem se me tingellon pak si femer."
-
7:03 - 7:05I thashe, "Cfare?"
-
7:05 - 7:09Ai tha, "Po, ti ke mesuar nga nje grua?"
-
7:09 - 7:11I thashe, " Po. Edhe?"
-
7:11 - 7:14Me pas ai me shpjegoi diferencat dhe vecorite ne ton
-
7:14 - 7:16mes zerit mashkullor e atij femeror
-
7:16 - 7:20dhe qe une e kisha mesuar mire,
-
7:20 - 7:22por me nje ze femre.
-
7:22 - 7:24(Te qeshura)
-
7:24 - 7:31(Duartrokitje)
-
7:31 - 7:35HP: OK. Atehere, ky biznesi i imitimeve
-
7:35 - 7:36i paska rreziqet e veta.
-
7:36 - 7:39Nuk shkon gjithmone sipas planit,
-
7:39 - 7:42edhe me nje perkthyes te talentuar.
-
7:42 - 7:45Por do ti qendroj kesaj,
-
7:45 - 7:49sepse ne kundershtim me ate qe mund te hamendesojme,
-
7:49 - 7:53te imituarit e dikujt mund te nxjerre ne pah dicka unike.
-
7:53 - 7:56Pra, sa here deshtoja
-
7:56 - 7:59te isha si babai im,
-
7:59 - 8:03behesha me shume vetvetja.
-
8:03 - 8:07Sa here qe deshtoja te isha Bruce Lee,
-
8:07 - 8:11behesha me autentik.
-
8:11 - 8:13Ky eshte arti im.
-
8:13 - 8:16Une kerkoj gjithnje origjinalitet,
-
8:16 - 8:18edhe neqoftese ky i fundit vjen ne nje forme
-
8:18 - 8:22qe nuk para pritet.
-
8:22 - 8:26Eshte vetem kohet e fundit qe kam filluar te kuptoj
-
8:26 - 8:30qe nuk e kam mesuar te qendruarit ulur keshtu
-
8:30 - 8:32ngaqe jam Indian.
-
8:32 - 8:35Kete e mesova nga Njeriu Merimange.
-
8:35 - 8:37(Te qeshura)
-
8:37 - 8:38Faleminderit.
-
8:38 - 8:44(Duartrokitje)
- Title:
- Cili jam? Mendoje serish.
- Speaker:
- Hetain Patel
- Description:
-
Si mund të vendosim se cilet jemi ne te vertete? Performanca e habitshme e Hetain Patel luan me gjuhën, theksin, identitetin - dhe ju sfidon që të mendoni me thellë se paraqitjet sipërfaqësore. Një meditim i lezetshëm në veten, me interpretuesin Yuyu Rau, dhe i frymëzuar nga Bruce Lee.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:06
![]() |
Retired user commented on Albanian subtitles for Who am I? Think again | |
![]() |
Helena Bedalli approved Albanian subtitles for Who am I? Think again | |
![]() |
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Who am I? Think again | |
![]() |
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Who am I? Think again | |
![]() |
Helena Bedalli accepted Albanian subtitles for Who am I? Think again | |
![]() |
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Who am I? Think again | |
![]() |
Iris Xholi edited Albanian subtitles for Who am I? Think again | |
![]() |
Iris Xholi edited Albanian subtitles for Who am I? Think again |
Retired user
Unë mendoj se gjatë përkthimeve në shqip duhet shfrytëzuar shkronjat shqipe siç duhet dhe përkthimi duhet bërë sipas fjalorit të gjuhës shqipe. Shembull për kinezisht nuk duhet shfrytëzuar "kinezçe" ose në vend të 'ë' e dhe në vend të 'ç' c.