Un piano audace per istruire 1,6 milioni di bambine che in India non frequentano la scuola
-
0:02 - 0:04Il mondo di oggi ha molti problemi.
-
0:04 - 0:10E sono tutti molto intricati,
interconnessi e complessi. -
0:10 - 0:12Ma c'è qualcosa che possiamo fare.
-
0:12 - 0:15Credo che l'istruzione delle bambine
-
0:15 - 0:19sia la cosa che più si avvicina
a una soluzione miracolosa -
0:19 - 0:23per risolvere alcuni dei problemi
più difficili del mondo. -
0:23 - 0:25Ma non dovete credermi sulla parola.
-
0:25 - 0:27La Banca Mondiale afferma
-
0:27 - 0:30che l'istruzione delle bambine
sia uno degli investimenti migliori -
0:30 - 0:32che un Paese possa fare.
-
0:32 - 0:34Aiuta a incidere positivamente
-
0:34 - 0:38su nove dei diciassette
Obiettivi di Sviluppo Sostenibile. -
0:38 - 0:42Tutto -- dalla salute,
alla nutrizione, all'occupazione -- -
0:42 - 0:47tutto viene influenzato positivamente
quando le bambine vengono istruite. -
0:48 - 0:49Inoltre,
-
0:49 - 0:53di recente, gli studiosi del clima
hanno collocato l'istruzione delle bambine -
0:53 - 0:58al sesto posto sulle 80 azioni
per contrastare il riscaldamento globale. -
0:58 - 0:59Al sesto posto --
-
0:59 - 1:04più in alto dei pannelli solari
e delle auto elettriche. -
1:05 - 1:08Questo perché quando le bambine
vengono istruite, -
1:08 - 1:10hanno famiglie più piccole,
-
1:10 - 1:13e la conseguente riduzione
della popolazione -
1:13 - 1:17riduce le emissioni di CO2
in maniera significativa. -
1:18 - 1:23Ma, soprattutto, è un problema
che dobbiamo risolvere solo una volta. -
1:23 - 1:27Perché una madre istruita
ha oltre il doppio delle probabilità -
1:27 - 1:29di istruire i suoi figli.
-
1:29 - 1:31Questo significa
che facendolo una sola volta, -
1:31 - 1:35possiamo colmare per sempre
il divario di genere e di alfabetizzazione -
1:35 - 1:37Lavoro in India,
-
1:37 - 1:39un Paese che ha fatto enormi progressi
-
1:39 - 1:43nell'estendere a tutti
l'istruzione elementare. -
1:43 - 1:44Tuttavia,
-
1:44 - 1:47ci sono ancora quattro milioni di bambine
che non frequentano la scuola -- -
1:47 - 1:49uno dei tassi più alti del mondo.
-
1:50 - 1:53Le bambine non frequentano la scuola
a causa, ovviamente, della povertà -
1:53 - 1:56e fattori sociali e culturali,
-
1:56 - 1:59ma c'è anche un fattore di fondo:
la mentalità. -
2:00 - 2:04Ho conosciuto una bambina
che si chiamava Naraaz Nath. -
2:04 - 2:06"Naraaz" significa "arrabbiato".
-
2:06 - 2:08Quando le ho chiesto:
"Perché ti chiami 'arrabbiata'?", -
2:08 - 2:10mi ha riposto:
-
2:10 - 2:13"Perché erano tutti arrabbiati quando
hanno scoperto che ero una femmina." -
2:14 - 2:17Un'altra bambina si chiamava Antim Bala,
-
2:17 - 2:19che significa "l'ultima bambina",
-
2:19 - 2:23perché tutti speravano
che fosse l'ultima figlia femmina. -
2:23 - 2:26C'era una bambina che si chiamava Aachuki.
-
2:26 - 2:28Significa "qualcuno che è arrivato",
-
2:28 - 2:31che non è stato voluto, ma è arrivato.
-
2:31 - 2:35È questa mentalità che impedisce
alle bambine di iscriversi a scuola -
2:35 - 2:37o portare a termine gli studi.
-
2:37 - 2:40È quest'idea che una capra sia una risorsa
-
2:40 - 2:42e una bambina sia un peso.
-
2:45 - 2:48La mia organizzazione Educate Girls
cerca di cambiare le cose. -
2:48 - 2:51Lavoriamo in alcuni dei villaggi
più difficili, rurali, -
2:51 - 2:53remoti e tribali.
-
2:54 - 2:55Come lo facciamo?
-
2:55 - 2:58Per prima cosa, troviamo
-
2:58 - 3:02giovani entusiasti e istruiti
in quegli stessi villaggi -- -
3:02 - 3:04sia maschi che femmine.
-
3:04 - 3:06Li chiamiamo "Team Balika".
-
3:06 - 3:07"Balika" significa "bambina",
-
3:07 - 3:11quindi è un team che viene creato
appositamente per le bambine. -
3:11 - 3:14Una volta reclutati
i volontari della comunità, -
3:14 - 3:18li formiamo, li guidiamo
e facciamo da mentori. -
3:18 - 3:20Il nostro lavoro comincia così.
-
3:20 - 3:24La prima cosa che facciamo
è individuare tutte le bambine -
3:24 - 3:27che non frequentano la scuola.
-
3:27 - 3:30Ma il modo in cui lo facciamo
è un po' diverso e all'avanguardia, -
3:30 - 3:32almeno per come la vedo io.
-
3:32 - 3:35Ogni membro del nostro team
di prima linea ha uno smartphone -
3:35 - 3:38su cui è installata l'app Educate Girls.
-
3:38 - 3:41Questa app ha tutto ciò
di cui il nostro team ha bisogno: -
3:41 - 3:46mappe digitali che indicano
dove condurre il sondaggio; -
3:46 - 3:48il sondaggio stesso, con tutte le domande;
-
3:48 - 3:52una piccola guida su come
condurre il sondaggio al meglio, -
3:52 - 3:56in modo da ricevere dati
in tempo reale e di buona qualità. -
3:57 - 3:58Così equipaggiati,
-
3:58 - 4:01il nostro team e i nostri volontari
vanno di casa in casa, -
4:01 - 4:05in ogni singola abitazione,
per trovare tutte le bambine -
4:05 - 4:08che non si sono mai iscritte
o che hanno lasciato la scuola. -
4:08 - 4:11Disponendo di questi dati
e di questa tecnologia, -
4:11 - 4:13possiamo capire molto velocemente
-
4:13 - 4:15chi siano e dove si trovino
queste bambine, -
4:15 - 4:18perché i villaggi sono geolocalizzati
-
4:18 - 4:20e possiamo ricostruire queste informazioni
-
4:20 - 4:22davvero molto velocemente.
-
4:22 - 4:25Una volta scoperto dove sono le bambine,
-
4:25 - 4:29diamo inizio al processo
per riportarle a scuola. -
4:29 - 4:32Questo è il nostro processo
di mobilizzazione della comunità, -
4:32 - 4:35che inizia con incontri nei villaggi
e riunioni di vicinato -
4:35 - 4:39e, come potete vedere, con consulenza
individuale di genitori e famiglie -
4:39 - 4:42per riportare le bambine a scuola.
-
4:42 - 4:47Ci possono volere settimane o mesi.
-
4:48 - 4:50Una volta riportate le bambine a scuola,
-
4:50 - 4:51lavoriamo anche con le scuole
-
4:51 - 4:55per assicurarci che dispongano
di tutte le infrastrutture di base, -
4:55 - 4:57così che le bambine possano restare.
-
4:57 - 5:00Questo include un bagno
separato per le bambine, -
5:00 - 5:02acqua potabile --
-
5:02 - 5:05tutte le cose necessarie
per farle restare. -
5:05 - 5:09Ma tutto questo è inutile
se i bambini non vengono istruiti. -
5:09 - 5:11Così, abbiamo creato
un programma di apprendimento. -
5:11 - 5:14Si tratta di un programma
di apprendimento supplementare -
5:14 - 5:16che è davvero molto importante,
-
5:16 - 5:20perché la maggior parte dei bambini
sono studenti di prima generazione. -
5:20 - 5:23Questo significa che a casa non c'è
nessuno che li aiuta con i compiti, -
5:23 - 5:25che li sostiene nell'apprendimento.
-
5:25 - 5:27I loro genitori non sanno
né leggere né scrivere. -
5:27 - 5:32Per cui è davvero fondamentale
sostenere l'apprendimento in classe. -
5:32 - 5:34Questo è essenzialmente il nostro modello
-
5:34 - 5:36per trovare e riportare
le bambine a scuola -
5:36 - 5:39e per assicurarci che restino
a scuola e che imparino. -
5:39 - 5:42Sappiamo che funziona.
-
5:42 - 5:44Lo sappiamo perché
-
5:44 - 5:47una recente valutazione
di controllo random -
5:47 - 5:49ha confermato la sua efficacia.
-
5:51 - 5:54Il valutatore ha rilevato
che in un periodo di tre anni -
5:54 - 6:00Educate Girls ha portato il 92% di tutte
le bambine che non frequentavano la scuola -
6:00 - 6:01di nuovo a scuola.
-
6:01 - 6:04(Applausi)
-
6:08 - 6:09In termini di apprendimento,
-
6:09 - 6:12l'apprendimento dei bambini
è aumentato significativamente -
6:12 - 6:14rispetto alle scuole controllate,
-
6:14 - 6:18al punto che è stato
come un anno di scuola aggiuntivo -
6:18 - 6:20per lo studente medio.
-
6:20 - 6:21È una cosa enorme,
-
6:21 - 6:25se pensate a un bambino di una tribù
che entra nel sistema scolastico -
6:25 - 6:26per la prima volta.
-
6:27 - 6:29Quindi, abbiamo un modello che funziona.
-
6:29 - 6:31Sappiamo che si può estendere,
-
6:31 - 6:35perché funziona già in 13.000 villaggi.
-
6:35 - 6:36Sappiamo che è intelligente,
-
6:36 - 6:39perché vengono usati
i dati e la tecnologia. -
6:39 - 6:42Sappiamo che è sostenibile e sistemico,
-
6:42 - 6:45perché collaboriamo con la comunità,
-
6:45 - 6:47anzi, perché è condotto dalla comunità.
-
6:47 - 6:49E collaboriamo con il governo,
-
6:49 - 6:53quindi non viene creato
alcun sistema di erogazione parallelo. -
6:53 - 6:57Data questa collaborazione innovativa
-
6:57 - 6:58con la comunità e con il governo,
-
6:58 - 7:01e siccome abbiamo
questo modello intelligente, -
7:01 - 7:04oggi abbiamo un grande sogno audace:
-
7:05 - 7:09risolvere il 40 percento del problema
-
7:09 - 7:11relativo alle bambine
che non frequentano la scuola in India -
7:11 - 7:13nei prossimi cinque anni.
-
7:13 - 7:15(Applausi)
-
7:19 - 7:22Starete pensando che sia un po'...
-
7:22 - 7:25Insomma, come faccio
anche solo a pensarlo? -
7:25 - 7:29L'India non è piccola,
è una nazione enorme, -
7:30 - 7:32una nazione che ha
oltre un miliardo di abitanti. -
7:32 - 7:36Ci sono 650.000 villaggi.
-
7:36 - 7:38Com'è possibile che io stia qui
-
7:38 - 7:40a dire che una piccola organizzazione
-
7:40 - 7:43risolverà il 40 percento del problema?
-
7:44 - 7:47Lo dico perché abbiamo
un'informazione chiave, -
7:47 - 7:48ovvero,
-
7:48 - 7:52grazie al nostro approccio basato
interamente sui dati e sulla tecnologia, -
7:52 - 7:55sappiamo che il 5 percento
dei villaggi in India -
7:55 - 7:58ha il 40 percento delle bambine
che non frequentano la scuola. -
7:58 - 8:01Questo è un grande pezzo del puzzle.
-
8:01 - 8:04Significa che non devo lavorare
in tutto il Paese. -
8:04 - 8:07Devo lavorare nel 5 percento dei villaggi,
-
8:07 - 8:09in circa 35.000 villaggi,
-
8:09 - 8:13per riuscire a risolvere
gran parte del problema. -
8:14 - 8:15E questa è davvero la chiave,
-
8:15 - 8:17perché questi villaggi
-
8:17 - 8:21non solo hanno un alto tasso di bambine
che non frequentano la scuola, -
8:21 - 8:23ma hanno anche molti altri
indicatori correlati, -
8:23 - 8:26come malnutrizione,
ritardo nella crescita, -
8:26 - 8:29povertà, mortalità infantile,
-
8:29 - 8:31spose bambine.
-
8:31 - 8:32Per cui, lavorando qui,
-
8:32 - 8:35si può creare un notevole
effetto moltiplicatore -
8:35 - 8:38per tutti questi indicatori.
-
8:38 - 8:39Questo vorrebbe dire
-
8:39 - 8:44che potremmo riportare a scuola
1.6 milioni di bambine. -
8:44 - 8:47(Applausi)
-
8:52 - 8:55Devo dire che faccio questo lavoro
da oltre dieci anni -
8:55 - 8:59e non ho mai incontrato
una bambina che mi abbia detto: -
9:00 - 9:02"Voglio restare a casa",
-
9:02 - 9:03"Voglio far pascolare il bestiame",
-
9:03 - 9:05"Voglio prendermi cura dei miei fratelli",
-
9:05 - 9:07"Voglio diventare una sposa bambina".
-
9:07 - 9:12Ogni bambina che incontro
vuole andare a scuola. -
9:13 - 9:15E questo è quello che vogliamo fare.
-
9:15 - 9:19Vogliamo riuscire a realizzare i sogni
di quel 1.6 milione di bambine. -
9:20 - 9:22Non ci vuole molto.
-
9:22 - 9:25Per trovare una bambina e iscriverla
a scuola con il nostro modello -
9:25 - 9:26servono circa 20 dollari.
-
9:26 - 9:29Per assicurarsi che impari e per offrire
un programma di apprendimento -
9:29 - 9:31servono altri 40 dollari.
-
9:31 - 9:33Ma è oggi il momento per farlo.
-
9:33 - 9:38Perché sono davvero
le più grandi risorse che abbiamo. -
9:38 - 9:41Sono Safeena Husain
e istruisco le bambine. -
9:41 - 9:42Grazie.
-
9:42 - 9:44(Applausi)
- Title:
- Un piano audace per istruire 1,6 milioni di bambine che in India non frequentano la scuola
- Speaker:
- Safeena Husain
- Description:
-
"L'istruzione delle bambine è la cosa che più si avvicina a una soluzione miracolosa per risolvere alcuni dei problemi più difficili del mondo", dice l'imprenditrice attivista sociale Safeena Husain. In un intervento ambizioso, condivide il suo piano per portare a scuola 1.6 milioni di bambine nei prossimi cinque anni, attraverso analisi avanzate e la mobilitazione della comunità andando porta a porta e creando nuovi percorsi educativi per le bambine in India. (Questa idea ambiziosa fa parte di "The Audacious Project", un'iniziativa di TED indirizzata a ispirare e finanziare il cambiamento globale).
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:59
![]() |
Elena Montrasio edited Italian subtitles for A bold plan to empower 1.6 million out-of-school girls in India | |
![]() |
Silvia Monti commented on Italian subtitles for A bold plan to empower 1.6 million out-of-school girls in India | |
![]() |
Elena Montrasio approved Italian subtitles for A bold plan to empower 1.6 million out-of-school girls in India | |
![]() |
SILVIA ALLONE accepted Italian subtitles for A bold plan to empower 1.6 million out-of-school girls in India | |
![]() |
SILVIA ALLONE edited Italian subtitles for A bold plan to empower 1.6 million out-of-school girls in India | |
![]() |
SILVIA ALLONE edited Italian subtitles for A bold plan to empower 1.6 million out-of-school girls in India | |
![]() |
SILVIA ALLONE edited Italian subtitles for A bold plan to empower 1.6 million out-of-school girls in India | |
![]() |
Silvia Monti edited Italian subtitles for A bold plan to empower 1.6 million out-of-school girls in India |
Silvia Monti
Segnalo due errori di battitura nel titolo