Natisnite si svoje zdravilo
-
0:01 - 0:03Kemiki organske kemije
izdelujejo molekule, -
0:03 - 0:05zelo zapletene molekule,
-
0:05 - 0:09tako, da razkosajo veliko molekulo
v majhne molekule -
0:09 - 0:11in obratno.
-
0:11 - 0:12In kot kemik,
-
0:12 - 0:16je bila ena od stvari, ki sem jih hotel vprašati
svojo raziskovalno ekipo nekaj let nazaj, -
0:16 - 0:19ali bi lahko naredili res kul
univerzalen set za kemijo? -
0:19 - 0:24V bistvu, bi lahko naredili
aplikacijo za kemijo? -
0:24 - 0:28Kaj bi to pomenilo in kako bi to naredili?
-
0:28 - 0:30No, da bi začeli s tem,
-
0:30 - 0:31smo vzeli 3D tiskalnik
-
0:31 - 0:36in začeli smo si tiskati čaše
in epruvete na eni strani -
0:36 - 0:40in potem hkrati tiskati
molekule na drugi strani -
0:40 - 0:43in jih združili s procesom
imenovanim "reactionware". -
0:43 - 0:47In tako bi s tiskanjem
posod in kemije hkrati -
0:47 - 0:52morda lahko začeli z doseganjem
tega univerzalnega seta za kemijo. -
0:52 - 0:54In kaj bi to pomenilo?
-
0:54 - 0:59No, če lahko vgradimo biološka
in kemična omrežja kot iskalnik, -
0:59 - 1:02tako, da če imate celico, ki je bolna
in jo morate pozdraviti, -
1:02 - 1:04ali bakterijo, ki jo hočete ubiti,
-
1:04 - 1:06če imate to obenem vgrajeno v svojo napravo
-
1:06 - 1:09in sprožite kemični proces,
-
1:09 - 1:13boste morda lahko izdelovali
zdravila na nov način. -
1:13 - 1:15Kako torej to počnemo v laboratoriju?
-
1:15 - 1:18Potrebna je programska oprema,
potrebna je strojna oprema -
1:18 - 1:20in potrebna so kemična črnila.
-
1:20 - 1:22In zares kul del je
-
1:22 - 1:25ideja, da hočemo imeti univerzalni set črnil,
-
1:25 - 1:27ki jih prodamo skupaj s tiskalnikom
-
1:27 - 1:31in vi si prenesete načrt,
organsko kemijo za to molekulo -
1:31 - 1:34in jo naredite v napravi.
-
1:34 - 1:40In tako lahko naredite svojo molekulo
v tiskalniku z uporabo te programske opreme. -
1:40 - 1:42Kaj bi to lahko pomenilo?
-
1:42 - 1:47No, navsezadnje bi lahko pomenilo,
da bi si natisnili svoje zdravilo. -
1:47 - 1:49In to trenutno počnemo v laboratoriju.
-
1:49 - 1:51Ampak, da bi do tega prišli
z majhnimi koraki, -
1:51 - 1:54moramo najprej pogledati
oblikovanje in izdelavo zdravil, -
1:54 - 1:56ali pa odkrivanje zdravil in proizvodnjo.
-
1:56 - 1:59Ker, če jo lahko proizvedemo,
potem ko smo jo odkrili, -
1:59 - 2:02bi jo lahko namestili kamorkoli.
-
2:02 - 2:04Ni nam treba več k farmacevtu.
-
2:04 - 2:06Lahko natisnemo zdravila,
ko jih potrebujemo. -
2:06 - 2:09Lahko naložimo nove diagnostične metode.
-
2:09 - 2:11Recimo, da se pojavi nova superbakterija.
-
2:11 - 2:12Daš jo v svoj iskalnik
-
2:12 - 2:16in ustvariš zdravilo
za zdravljenje te grožnje. -
2:16 - 2:19Tako ti to dovoljuje
sprotno sestavljanje molekul. -
2:19 - 2:22Ampak mogoče je zame
glavni del za prihodnost -
2:22 - 2:26ta ideja, da bi vzeli svoje izvorne celice
-
2:26 - 2:27z vašimi geni in vašim okoljem
-
2:27 - 2:31in si natisnili svoje lastno zdravilo.
-
2:31 - 2:33in če se vam to ne zdi dovolj domišljeno,
-
2:33 - 2:35kam mislite, da bomo šli?
-
2:35 - 2:40No, imeli boste svoj
lastni izdelovalec žive snovi. -
2:40 - 2:42Prežarči me, Scotty.
-
2:42 - 2:45(Aplavz)
- Title:
- Natisnite si svoje zdravilo
- Speaker:
- Lee Cronin
- Description:
-
Kemik Lee Cronin dela na 3D tiskalniku, ki lahko, namesto predmetov, natisne molekule. Vznemirljiva potencialno dolgoročna uporaba: tiskanje lastnih zdravil z uporabo kemičnih črnil.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:06
Matej Divjak approved Slovenian subtitles for Print your own medicine | ||
Matej Divjak edited Slovenian subtitles for Print your own medicine | ||
Matej Divjak edited Slovenian subtitles for Print your own medicine | ||
Matej Divjak edited Slovenian subtitles for Print your own medicine | ||
Matej Divjak edited Slovenian subtitles for Print your own medicine | ||
Matej Divjak edited Slovenian subtitles for Print your own medicine | ||
Matej Divjak accepted Slovenian subtitles for Print your own medicine | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Print your own medicine |