Ли Кронин: Испринтајте си го лекот
-
0:01 - 0:03Органските хемичари прават молекули,
-
0:03 - 0:05многу сложени молекули,
-
0:05 - 0:09така што ја разградуваат големата молекула во повеќе мали
-
0:09 - 0:11и потоа користат обратен инженеринг.
-
0:11 - 0:12А како хемичар,
-
0:12 - 0:15пред неколку години ја запрашав мојата истражувачка група,
-
0:15 - 0:19би можеле ли да направиме еден универзален хемиски сет кој ќе биде навистина кул?
-
0:19 - 0:24Во основа, би можеле ли од хемијата да направиме апликација?
-
0:24 - 0:28Е сега, што значи ова, и како да дојдеме до тоа?
-
0:28 - 0:30За почеток,
-
0:30 - 0:31зедовме еден 3D принтер
-
0:31 - 0:36и почнавме да ги принтаме лабораториските садови и епруветите од едната страна,
-
0:36 - 0:40а истовремено, од другата страна ги принтавме молекулите.
-
0:40 - 0:43Потоа ги комбиниравме во нешто што го нарекуваме "риекшнвер."
-
0:43 - 0:47И така, принтајќи го садот и работејќи на хемијата истовремено,
-
0:47 - 0:52пополека ги добиваме универзалните хемиски алатки.
-
0:52 - 0:54Е сега, што би можело да значи ова?
-
0:54 - 0:59Доколку ги вградиме биолошките и хемиските мрежи по урнек на пребарувачите,
-
0:59 - 1:02па така, ако имате клетка која е болна што треба да ја излечите,
-
1:02 - 1:04или бактерија што сакате да ја убиете,
-
1:04 - 1:06ако овие мрежи ги вградите во вашиот уред,
-
1:06 - 1:09истовремено, и ја направите хемијата,
-
1:09 - 1:13тогаш би можеле да ги произведете лековите, на еден нов начин.
-
1:13 - 1:15Како го правиме тоа во лабораторијата?
-
1:15 - 1:18За ова е потребен софтвер, но и хардвер.
-
1:18 - 1:20Потребни се, и хемиски бои.
-
1:20 - 1:22А најинтересна е идејата
-
1:22 - 1:25дека сакаме да имаме универзален сет на бои
-
1:25 - 1:27кои ќе одат во пакет со принтерот,
-
1:27 - 1:31вие само го даунлодирате отпечатокот, органската хемија за молекулата
-
1:31 - 1:34и си ја произведувате во уредот.
-
1:34 - 1:40Така во принтерот можете да си направите сопствена молекула, користејќи го овој софтвер.
-
1:40 - 1:42Што би можело ова да значи?
-
1:42 - 1:47Во суштина, значи дека би можеле сами да си ги принтате лековите.
-
1:47 - 1:49Токму тоа го правиме во лабораторијата.
-
1:49 - 1:51Но за да дојдеме до таму,
-
1:51 - 1:54пред сè треба да го создадеме и да се позанимаваме
-
1:54 - 1:56со производството на лекот.
-
1:56 - 1:59Ако можеме да го произведуваме, откако веќе сме го создале,
-
1:59 - 2:02тогаш можеме да го распространиме насекаде.
-
2:02 - 2:04Оттука па натаму веќе не ви треба хемичарот.
-
2:04 - 2:06Можеме да ги принтаме лековите по потреба.
-
2:06 - 2:09Можеме да даунлодираме нови дијагностички програми.
-
2:09 - 2:11Да речеме дека се појавило некое вирусиште.
-
2:11 - 2:12Го внесувате во вашиот пребарувач,
-
2:12 - 2:16и си го правите лекот кој ќе се бори против вирусот.
-
2:16 - 2:19Ова ви овозможува моментално склопување на молекулите.
-
2:19 - 2:22Но за мене најважна е оваа идеја, дека во иднината
-
2:22 - 2:26ќе можете да си ги земете вашите матични клетки,
-
2:26 - 2:27заедно со вашите гени и вашата средина,
-
2:27 - 2:31и ќе можете да си испринтате свој персонализиран лек.
-
2:31 - 2:33И ако ова не ви е доволно фантастично,
-
2:33 - 2:35што мислите до каде ќе одиме?
-
2:35 - 2:40Епа, ќе си имате и личен произведувач на материја т.е. супстанца.
-
2:40 - 2:42Телепортирај ме, Скоти.
-
2:42 - 2:45(Аплауз)
- Title:
- Ли Кронин: Испринтајте си го лекот
- Speaker:
- Lee Cronin
- Description:
-
Хемичарот Ли Кронин работи на создавањето на 3D принтер кој, наместо предмети, може да принта молекули. Ова е возбудлива и потенцијално долготрајна апликација: принтање на сопствените лекови преку користење на хемиски бои.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:06
Dimitra Papageorgiou approved Macedonian subtitles for Print your own medicine | ||
Charlie Psy accepted Macedonian subtitles for Print your own medicine | ||
Charlie Psy edited Macedonian subtitles for Print your own medicine | ||
Charlie Psy edited Macedonian subtitles for Print your own medicine | ||
ALEKSANDAR MITEVSKI edited Macedonian subtitles for Print your own medicine | ||
ALEKSANDAR MITEVSKI edited Macedonian subtitles for Print your own medicine | ||
ALEKSANDAR MITEVSKI edited Macedonian subtitles for Print your own medicine | ||
ALEKSANDAR MITEVSKI edited Macedonian subtitles for Print your own medicine |