< Return to Video

Моя історія, від дочки ґанґстера до зіркового викладача Перл Арредондо: Моя історія, від дочки гангстера до зіркового викладача.

  • 0:02 - 0:04
    Я виросла у східному Лос-Анджелесі,
  • 0:04 - 0:06
    навіть не підозрюючи, що я була з бідної родини.
  • 0:06 - 0:10
    Мій татко був високоавторитетним членом банди, який контролював вулиці.
  • 0:10 - 0:12
    Кожен знав, хто я така,
  • 0:12 - 0:15
    тому я думала, що була досить таки важливою персоною та була захищеною,
  • 0:15 - 0:18
    і навіть, незважаючи на те, що мій тато провів більшу частину свого життя, поки я росла,
  • 0:18 - 0:19
    то за ґратами, то на свободі,
  • 0:19 - 0:24
    у мене була чудова мама, яка була надзвичайно незалежною.
  • 0:24 - 0:25
    Вона працювала у місцевій середній школі
  • 0:25 - 0:28
    секретаркою директора,
  • 0:28 - 0:30
    тому їй довелося бачити всіх дітей, яких вигнали з класу
  • 0:30 - 0:33
    з різних причин та які чекали своєї черги для проведення виховної роботи з ними.
  • 0:33 - 0:37
    Слухайте, її офіс був битком набитий.
  • 0:37 - 0:41
    Ну от дивіться, такі діти як я, в нас є багато проблем, з якими нам треба справлятися,
  • 0:41 - 0:42
    за межами школи,
  • 0:42 - 0:45
    й іноді, ми просто не в змозі зосередитись.
  • 0:45 - 0:48
    Але це не означає, що ми не можемо.
  • 0:48 - 0:50
    Просто нам треба трохи більше часу.
  • 0:50 - 0:53
    Я пам'ятаю, як одного дня я застала свого тата
  • 0:53 - 0:55
    у конвульсіях, з піною у рота,
  • 0:55 - 0:57
    від передозування наркотиками. Він лежав на підлозі у ванній кімнаті.
  • 0:57 - 1:00
    Як Ви гадаєте, чи дуже я переймалася
  • 1:00 - 1:02
    домашнім завданням тієї ночі?
  • 1:02 - 1:04
    Не так щоб дуже.
  • 1:04 - 1:07
    Але мені справді необхідна була підтримка,
  • 1:07 - 1:09
    група людей, які допомогли б мені
  • 1:09 - 1:12
    переконатися у тому, що я не стану
  • 1:12 - 1:14
    жертвою власних обставин,
  • 1:14 - 1:16
    люди, які вселили б у мене впевненість у те,
  • 1:16 - 1:18
    що я можу навіть більше, аніж собі уявляла.
  • 1:18 - 1:22
    Мені потрібні були вчителі, у школі, щодня,
  • 1:22 - 1:26
    які б мені говорили "Ти можеш справитися з цим та рухатися вперед".
  • 1:26 - 1:29
    Але, на жаль, місцева середня школа
  • 1:29 - 1:31
    не надавала такої підтримки.
  • 1:31 - 1:35
    То була школа з величезною кількістю ґанґстерів та високою плинністю кадрів.
  • 1:35 - 1:38
    Отже, мама мені сказала: "Ти будеш щодня їздити на автобусі
  • 1:38 - 1:43
    півтори години від нашого дому".
  • 1:43 - 1:46
    Тому наступні два роки саме так я і робила.
  • 1:46 - 1:50
    Шкільний автобус віз мене в престижний район міста.
  • 1:50 - 1:53
    І, в кінці кінців, я опинялася у школі,
  • 1:53 - 1:55
    де була змішана аудиторія.
  • 1:55 - 1:57
    Були такі підлітки, які дійсно мали відношення до банд,
  • 1:57 - 1:59
    але також були й такі як я,
  • 1:59 - 2:01
    які намагалися вчитися, щоб здобути повну середню освіту.
  • 2:01 - 2:04
    Але наші зусилля триматися подалі від проблем були трохи марними.
  • 2:04 - 2:06
    Ти мав виживати.
  • 2:06 - 2:09
    Іноді просто необхідно було робити певні речі.
  • 2:09 - 2:11
    Було багато вчителів, які були з тих людей, хто запевняв:
  • 2:11 - 2:12
    "У неї це ніколи не вийде.
  • 2:12 - 2:14
    У неї проблеми - вона підкоряється владному впливу.
  • 2:14 - 2:16
    Вона нічого не досягне".
  • 2:16 - 2:20
    Деякі з вчителів просто поставили на мені хрест, як на втраченій дитині.
  • 2:20 - 2:23
    Але потім, як вони були здивовані,
  • 2:23 - 2:26
    коли я здобула повну середню освіту.
  • 2:26 - 2:29
    Мене зарахували до Університету Пеппердайн,
  • 2:29 - 2:32
    і я повернулася у свою школу, де навчалася раніше,
  • 2:32 - 2:34
    у ролі спеціального асистента.
  • 2:34 - 2:38
    І потім я сказала їм: "Я хочу стати вчителем".
  • 2:38 - 2:42
    І знаєте що, їхня реакція була на кшталт "Що? Чому?
  • 2:42 - 2:43
    Чому б ти цього хотіла?"
  • 2:43 - 2:45
    Отже, я розпочала свою педагогічну кар'єру
  • 2:45 - 2:49
    саме зі своєї середньої школи, у якій я навчалася,
  • 2:49 - 2:52
    і я дійсно хотіла спробувати врятувати якогомога більше дітей,
  • 2:52 - 2:55
    історія яких була схожа на мою.
  • 2:55 - 2:58
    Щороку я ділюся зі своїми підопічними своїм минулим,
  • 2:58 - 3:01
    тому що їм варто знати, що у кожного є своя історія,
  • 3:01 - 3:03
    свої труднощі,
  • 3:03 - 3:07
    і кожному потрібна підтримка на життєвому шляху.
  • 3:07 - 3:11
    І я збираюся надавати їм цю підтримку.
  • 3:11 - 3:17
    Отже, як молодий вчитель, я надала їм таку можливість.
  • 3:17 - 3:20
    Одного разу до мене в клас прийшов учень,
  • 3:20 - 3:23
    якого вночі вдарили ножем.
  • 3:23 - 3:25
    Я почала казати: "Тобі треба звернутися в лікарню,
  • 3:25 - 3:29
    до шкільної медсестри або щось таке".
  • 3:29 - 3:31
    На що він відповідав: "Ні, пані, я нікуди не піду.
  • 3:31 - 3:34
    Мені треба бути на навчанні, тому що я хочу закінчити школу."
  • 3:34 - 3:37
    Отже, він знав, що я не дозволю йому стати жертвою
  • 3:37 - 3:39
    його обставин,
  • 3:39 - 3:43
    а допоможу справитися з цим та продовжити рухатися вперед.
  • 3:43 - 3:47
    Виникла ідея створити безпечне місце для наших дітей,
  • 3:47 - 3:51
    я усвідомлювала, через що саме їм доводиться проходити,
  • 3:51 - 3:54
    треба було познайомитися з їхніми сім'ями - я цього хотіла,
  • 3:54 - 4:00
    але я не могла цього зробити в школі, де навчається 1600 учнів,
  • 4:00 - 4:03
    і щороку змінюються викладачі.
  • 4:03 - 4:07
    Яким чином побудувати такі стосунки?
  • 4:07 - 4:11
    Отже, ми створили нову школу.
  • 4:11 - 4:12
    І ми створили
  • 4:12 - 4:16
    інститут Сан Фернандо для прикладної журналістики.
  • 4:16 - 4:19
    Також ми подбали про те, щоб залишитися
  • 4:19 - 4:23
    в межах шкільного району для отримання фінансування та підтримки.
  • 4:23 - 4:26
    Але разом з цим, ми отримували свободу:
  • 4:26 - 4:29
    можливість обирати вчителів,
  • 4:29 - 4:32
    які, на наше переконання, були б ефективними викладачами;
  • 4:32 - 4:35
    можливість контролювати шкільну програму,
  • 4:35 - 4:40
    іншими словами, ми не повинні були робити саме вправу 1.2 на сторінці 5, ні;
  • 4:40 - 4:43
    а також можливість контролювати бюджет,
  • 4:43 - 4:46
    витрачати кошти, коли ми вважатимемо за потрібне,
  • 4:46 - 4:50
    а не тоді, коли район або держава накаже нам.
  • 4:50 - 4:52
    Ми прагнули до цих свобод.
  • 4:52 - 4:55
    Та змінити цілу систему не так легко,
  • 4:55 - 4:59
    цей процес і досі не закінчений.
  • 4:59 - 5:01
    Але ми повинні були це зробити.
  • 5:01 - 5:05
    Наша громада заслуговувала на новий підхід до справ.
  • 5:05 - 5:09
    І зі створенням першої пілотної середньої школи
  • 5:09 - 5:12
    у цілому об'єднаному шкільному районі Лос-Анджелесу,
  • 5:12 - 5:15
    повірте, ми отримали достатьню кількість спротиву.
  • 5:15 - 5:17
    Його причиною був страх --
  • 5:17 - 5:20
    страх того, а що, якщо ми помиляємось,
  • 5:20 - 5:23
    Так, і справді, а що, як ми помиляємося?
  • 5:23 - 5:25
    А що, як ми не помиляємося?
  • 5:25 - 5:27
    І ми не помилилися.
  • 5:27 - 5:30
    І хоча викладачі були проти цього,
  • 5:30 - 5:32
    ми пропонували однорічні трудові контракти --
  • 5:32 - 5:36
    не можеш навчати або не хочеш навчати -
  • 5:36 - 5:39
    тобі не місце в нашій школі з нашими учнями.
  • 5:39 - 5:46
    (Оплески)
  • 5:46 - 5:50
    Ми працюємо вже третій рік у такому режимі. Як нам це вдалося?
  • 5:50 - 5:53
    Отже, ми працюємо щодня над тим, щоб перетворити школу на заклад, у який варто приходити.
  • 5:53 - 5:56
    Ми намагаємося довести нашим дітям, що вони нам небайдужі.
  • 5:56 - 6:00
    Ми розробляємо шкільну програму таким чином, щоб вона була і насиченою, і одночасно корисною для дітей,
  • 6:00 - 6:02
    і вони користуються усіма технологіями, до яких вони звикли.
  • 6:02 - 6:05
    Ноутбуки, комп'ютери, планшети -- вони все це мають.
  • 6:05 - 6:09
    Анімація, програмне забезпечення, програми для кінематографу - все це в них є.
  • 6:09 - 6:13
    Ми поєднуємо ці технології з навчанням -
  • 6:13 - 6:16
    наприклад, учні готують соціальну рекламу
  • 6:16 - 6:18
    для Організації з боротьби з раком.
  • 6:18 - 6:21
    Вона була розміщена у місцевих тролейбусах.
  • 6:21 - 6:23
    Навчальні елементи переконання -
  • 6:23 - 6:26
    немає нічого більш справжнього, аніж це.
  • 6:26 - 6:28
    Результати наших учнів з державного тестування підвищились
  • 6:28 - 6:31
    більше, ніж на 80 балів, відколи ми стали окремою школою.
  • 6:31 - 6:34
    Але таким досягненням ми завдячуємо спільній роботі всіх зацікавлених сторін --
  • 6:34 - 6:37
    вчителів та директорів, які працюють за однорічними контрактами,
  • 6:37 - 6:41
    які працюють понад робочі години, в позаурочний час,
  • 6:41 - 6:44
    без компенсації.
  • 6:44 - 6:46
    І так само це заслуга члена шкільної ради,
  • 6:46 - 6:48
    який готовий лобіювати твої інтереси та скаже,
  • 6:48 - 6:50
    "До вашого відома, район намагається нав'язати ось це,
  • 6:50 - 6:54
    але у вас є свобода зробити інакше".
  • 6:54 - 6:56
    І також це заслуга Центру активних батьків,
  • 6:56 - 7:00
    який існує не лише для того, щоб бути просто присутнім щодня,
  • 7:00 - 7:03
    але який є частиною нашого керівництва,
  • 7:03 - 7:08
    що приймає рішення стосовно їхніх дітей, наших дітей.
  • 7:08 - 7:11
    Чому наші студенти мають їхати
  • 7:11 - 7:14
    кудись далеко від місця проживання?
  • 7:14 - 7:17
    Вони заслуговують на якісну школу в своєму районі,
  • 7:17 - 7:21
    школу, відвідуванням якої вони будуть пишатися,
  • 7:21 - 7:24
    а також школу, якою буде пишатися і сама громада,
  • 7:24 - 7:28
    і вони потребують вчителів, які будуть боротися за них щодня
  • 7:28 - 7:34
    та сприятимуть тому, щоб такі діти рухалися далі, за межі тих обставин, у яких вони знаходяться.
  • 7:34 - 7:36
    Тому що саме зараз час усвідомити, що такі діти, як я,
  • 7:36 - 7:41
    не є винятком - вони є нормою.
  • 7:41 - 7:42
    Дякую.
  • 7:42 - 7:47
    (Оплески)
Title:
Моя історія, від дочки ґанґстера до зіркового викладача Перл Арредондо: Моя історія, від дочки гангстера до зіркового викладача.
Speaker:
Перл Арредондо
Description:

Перл Арредондо виросла у східному Лос-Анджелесі, вона є дочкою авторитета банди, який жив від ув'язнення до ув'язнення. Багато вчителів поставили на ній хрест, як на дитині, яка має проблеми з підкоренням владному впливу.
Сьогодні, працюючи вчителем, вона створює відмінну від звичної модель школи та розповідає учням історію свого життя, щоб вони зрозуміли, що у них все ще може бути попереду, незважаючи на те, що іноді виконання домашнього завдання не стоїть у них на першому місці.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:03

Ukrainian subtitles

Revisions