< Return to Video

Nancy Lublin: Việc nhắn tin có thể cứu hàng vạn con người

  • 0:02 - 0:04
    Với phần lớn mọi người, đây chỉ là một thiết bị
  • 0:04 - 0:07
    để mua, bán, chơi game,
  • 0:07 - 0:09
    hay xem phim
  • 0:09 - 0:11
    Tôi nghĩ đây có thể sẽ là phao cứu sinh
  • 0:11 - 0:13
    có khả năng cứu sống nhiều sinh mạng
  • 0:13 - 0:15
    hơn cả penicillin
  • 0:15 - 0:16
    "Nhắn tin"
  • 0:16 - 0:19
    Tôi biết là khi tôi nói "nhắn tin", nhiều người sẽ nghĩ là tôi đang kích dục.
  • 0:19 - 0:22
    nhiều người đang nghĩ về những bức hình đồi trụy mà bạn thấy
  • 0:22 - 0:25
    không phải là của những đứa con của bạn phát tán
  • 0:25 - 0:27
    hoặc cố gắng để dịch các chữ viết tắt
  • 0:27 - 0:30
    LOL, LMAO, HMU.
  • 0:30 - 0:32
    Tôi có thể giúp bạn với những thứ đó (chữ viết tắt) sau này.
  • 0:32 - 0:34
    Nhưng những người cha, người mẹ trong phòng này
  • 0:34 - 0:35
    biết rằng thật ra nhắn tin
  • 0:35 - 0:38
    chính là cách tốt nhất để giao tiếp với con trẻ.
  • 0:38 - 0:41
    Có thể là cách duy nhất để giao tiếp với chúng.
  • 0:41 - 0:42
    (cười)
  • 0:42 - 0:47
    Một thiếu niên thông thường gửi 3.339 tin nhắn một tháng.
  • 0:47 - 0:51
    Nếu đó là con gái, thì số tin nhắn lên đến 4.000.
  • 0:51 - 0:54
    Và bí quyết đó là cô ta đón nhận tất cả mọi người
  • 0:54 - 0:58
    Nhắn tin có tỉ lệ công khai là 100%,
  • 0:58 - 0:59
    Bây giờ những người cha mẹ nên chú ý.
  • 0:59 - 1:01
    Đó là tỉ lệ công khai 100%.
  • 1:01 - 1:03
    Dù cô ấy không trả lời bạn
  • 1:03 - 1:05
    khi bạn hỏi khi nào cô ấy về ăn tối
  • 1:05 - 1:06
    Tôi dám chắc cô ấy đọc được tin nhắn đó.
  • 1:06 - 1:12
    Và đây không chỉ là hiện tượng thiếu niên ngoại ô cầm iPhone.
  • 1:12 - 1:14
    Nhắn tin thực tế còn lan rộng ra
  • 1:14 - 1:16
    cả dân tộc thiểu số và giới trẻ đô thị
  • 1:16 - 1:19
    Tôi biết điều này bởi vì ở " DoSomething.org "
  • 1:19 - 1:20
    tổ chức lớn nhất
  • 1:20 - 1:23
    cho thanh thiếu niên và thay đổi xã hội tại Mỹ,
  • 1:23 - 1:25
    khoảng sáu tháng trước, chúng tôi nghiên cứu.
  • 1:25 - 1:26
    và bắt đầu tập trung vào việc nhắn tin.
  • 1:26 - 1:31
    Chúng tôi bây giờ nhắn cho khoảng 200.000 trẻ em một tuần
  • 1:31 - 1:33
    về thực hiện các chiến dịch làm làm xanh trường học,
  • 1:33 - 1:36
    giải quyết các vấn đề vô gia cư và và cả nhiều thứ khác
  • 1:36 - 1:40
    Chúng tôi phát hiện ra nó mạnh gấp 11 lần thư điện tử.
  • 1:40 - 1:46
    Nhưng chúng tôi cũng nhận được một hệ quả không lường trước.
  • 1:46 - 1:49
    Chúng tôi nhận được những câu trả lời thế này:
  • 1:49 - 1:52
    "Tôi không muốn đi học ngày hôm nay.
  • 1:52 - 1:54
    Bọn con trai bảo tôi bị ái."
  • 1:54 - 1:59
    "Tôi tự rạch tay, rồi bị bố mẹ phát hiện
  • 1:59 - 2:01
    nên tôi dừng lại,
  • 2:01 - 2:03
    nhưng lại tiếp tục làm thế 1 tiếng trước."
  • 2:03 - 2:06
    Hoặc, "Ông ta không ngừng cưỡng hiếp tôi
  • 2:06 - 2:07
    rồi bảo tôi không nói với ai.
  • 2:07 - 2:10
    Đấy chính là cha tôi. Bạn có nghe thấy không ?"
  • 2:10 - 2:13
    Vừa xong là 1 tin nhắn mà chúng tôi thật sự nhận được
  • 2:13 - 2:16
    Và vâng, chúng tôi đang nghe đây.
  • 2:16 - 2:19
    Tôi sẽ không bao giờ quên cái ngày chúng tôi nhận được tin đó.
  • 2:19 - 2:21
    Đó chính là ngày chúng tôi quyết định
  • 2:21 - 2:24
    một đường dây nóng bằng tin nhắn là rất cần thiết.
  • 2:24 - 2:26
    Bởi vì chúng tôi không làm việc này.
  • 2:26 - 2:27
    Chúng tôi làm thay đổi xã hội.
  • 2:27 - 2:29
    Trẻ em chỉ gửi cho chúng tôi những tin nhắn này
  • 2:29 - 2:32
    vì họ thấy nhắn tin quá quen thuộc và thoải mái,
  • 2:32 - 2:34
    và không họ không còn chỗ nào khác để nương tựa,
  • 2:34 - 2:36
    nên họ mới gửi tin nhắn cho chúng tôi
  • 2:36 - 2:39
    Vì vậy, hãy nghĩ về nó, một đường dây nóng bằng tin nhắn thật sự rất hiệu quả.
  • 2:39 - 2:40
    Nó nhanh, mà lại rất riêng tư.
  • 2:40 - 2:44
    Không có ai nghe thấy bạn trong một gian hàng, bạn đang nhắn tin một cách lặng lẽ.
  • 2:44 - 2:46
    Nó còn đỡ tốn thời gian.
  • 2:46 - 2:49
    Chúng tôi có thể tư vấn và giới thiệu sự trợ giúp cho hàng triệu thanh thiếu niên.
  • 2:49 - 2:51
    Điều đó thật hay.
  • 2:51 - 2:56
    Nhưng điều mà thực sự tuyệt vời chính là dữ liệu.
  • 2:56 - 2:58
    Vì tôi không thấy hài lòng khi chỉ giúp cô gái ấy
  • 2:58 - 3:00
    bằng việc tư vấn và giới thiệu trợ giúp.
  • 3:00 - 3:03
    Tôi muốn ngăn chặn việc này.
  • 3:03 - 3:07
    Vì vậy, hãy nghĩ về một anh cảnh sát
  • 3:07 - 3:08
    của thành phố New York.
  • 3:08 - 3:11
    Những người cảnh sát đã làm nó. Nó từng chỉ được sử dụng trong công việc dự đoán của cảnh sát
  • 3:11 - 3:15
    Nhưng rồi họ bắt đầu lập bản đồ tội phạm,
  • 3:15 - 3:16
    rồi săn lùng, theo dõi
  • 3:16 - 3:19
    những vụ trộm vặt, triệu tập tòa án, rất nhiều thứ khác..
  • 3:19 - 3:21
    và vẽ nên biểu đồ tương lai.
  • 3:21 - 3:23
    Và họ phát hiện ra
  • 3:23 - 3:25
    khi bạn nhìn thấy ma túy trên phố,
  • 3:25 - 3:27
    mà có cả cảnh sát ở đó nữa
  • 3:27 - 3:30
    bạn có thể ngăn chặn những hậu quả như
  • 3:30 - 3:33
    những cuộc tấn công và trộm cướp.
  • 3:33 - 3:35
    Trong thực tế, vào năm sau
  • 3:35 - 3:37
    khi cục cảnh sát New York áp dụng hệ thống CompStat.
  • 3:37 - 3:40
    tỷ lệ giết người đã giảm những 60 phần trăm.
  • 3:40 - 3:45
    Vì vậy, hãy nghĩ về các dữ liệu từ một đường dây nhắn tin nóng.
  • 3:45 - 3:48
    Hiện giờ chưa hề có thống kê về việc ngược đãi và lạm dụng quan hệ
  • 3:48 - 3:51
    và rối loạn ăn uống và tự cắt bản thân và hiếp dâm ...
  • 3:51 - 3:53
    không hề có thống kê.
  • 3:53 - 3:55
    Có lẽ tồn tại một số nghiên cứu,
  • 3:55 - 3:58
    mà tốn rất nhiều thời gian và tiền bạc.
  • 3:58 - 4:00
    Hoặc có thể tồn tại một số bằng chứng qua chuyện kể...
  • 4:00 - 4:03
    Nhưng hãy tưởng tượng việc có dữ liệu thực tế
  • 4:03 - 4:05
    trên chính từng những vấn đề trên.
  • 4:05 - 4:07
    Bạn có thể thông báo cho chính quyền
  • 4:07 - 4:08
    Bạn có thể thông báo cho các nhà trường.
  • 4:08 - 4:11
    Bạn có thể nói thẳng với một người hiệu trưởng
  • 4:11 - 4:13
    "Vào lúc 3 giờ các thứ năm, trường bạn đang xảy ra vấn đề
  • 4:13 - 4:15
    Bạn có biết chuyện gì đang xảy ra ở trường không?
  • 4:15 - 4:18
    Bạn có thể thấy rõ tác động tức thời của Pháp luật
  • 4:18 - 4:20
    hoặc một bài phát biểu phản cảm trong một buổi tập trung tại trường
  • 4:20 - 4:24
    và xem kết quả là gì
  • 4:24 - 4:25
    Điều này đối với tôi, là sức mạnh thực sự
  • 4:25 - 4:29
    của việc nhắn tin và của dữ liệu.
  • 4:29 - 4:31
    Bởi vì dữ liệu chính là thứ,
  • 4:31 - 4:33
    đã làm cho Facebook có thể
  • 4:33 - 4:35
    kết nối tôi và bạn lớp ba của tôi;
  • 4:35 - 4:38
    hay để cho tôi biết khi nào cần mua thêm bỉm
  • 4:38 - 4:41
    hay để một ai đấy xây dựng một đội bóng hiệu quả.
  • 4:41 - 4:46
    Tôi đang thực sự, thực sự rất hứng thú về sức mạnh của dữ liệu và sức mạnh của nhắn tin
  • 4:46 - 4:48
    để giúp cậu bé kia đi học
  • 4:48 - 4:50
    để giúp cô gái đó ngừng lại việc tự rạch tay
  • 4:50 - 4:54
    và tất nhiên để giúp cô gái đang bị cha cưỡng hiếp.
  • 4:54 - 4:57
    Xin cám ơn.
  • 4:57 - 5:02
    (Vỗ tay)
Title:
Nancy Lublin: Việc nhắn tin có thể cứu hàng vạn con người
Speaker:
Nancy Lublin
Description:

Khi Nancy Lublin bắt đầu gửi tin nhắn cho thanh thiếu niên để phục vụ tổ chức xã hội của cô, những kết quả cô nhận được rất đáng gây sốc: những thiếu niên ấy trả lời bằng vấn đề của riêng học, từ việc bị bắt nạt đên sự tuyệt vọng và lạm dụng. Vì vậy, cô ấy đã lập nên một đường dây nhắn tin nóng, và những kết quả thu được có thể còn quan trọng hơn những gì cô ấy mong đợi.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:24
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for Texting that saves lives
linh truong hoang accepted Vietnamese subtitles for Texting that saves lives
linh truong hoang edited Vietnamese subtitles for Texting that saves lives
linh truong hoang edited Vietnamese subtitles for Texting that saves lives
Jomar Tidon edited Vietnamese subtitles for Texting that saves lives
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for Texting that saves lives
linh truong hoang accepted Vietnamese subtitles for Texting that saves lives
linh truong hoang edited Vietnamese subtitles for Texting that saves lives
Show all

Vietnamese subtitles

Revisions Compare revisions