Mesajele care salvează vieţi
-
0:02 - 0:04Pentru cei mai mulţi dintre voi, acesta este un dispozitiv
-
0:04 - 0:07pentru a cumpăra, vinde, juca jocuri,
-
0:07 - 0:09viziona videoclipuri.
-
0:09 - 0:11Eu cred că ar putea fi o ancoră de salvare.
-
0:11 - 0:13De fapt, cred că ar putea salva mai multe vieţi
-
0:13 - 0:15decât penicilina.
-
0:15 - 0:16Scrisul mesajelor:
-
0:16 - 0:19Ştiu că atunci când spun "scrisul de mesaje", mulţi dintre voi vă gândiţi la cele cu conţinut sexual,
-
0:19 - 0:22mulţi dintre voi vă gândiţi la pozele obscene pe care le vedeţi --
-
0:22 - 0:25sper că nu sunt trimise de copiii voştri către alte persoane --
-
0:25 - 0:27sau să încercaţi să traduceţi prescurtări
-
0:27 - 0:30cum ar fi LOL, LMAO, HMU.
-
0:30 - 0:32Pot să vă ajut cu astea mai târziu.
-
0:32 - 0:34Dar părinţii din sală
-
0:34 - 0:35ştiu că scrisul mesajelor este de fapt
-
0:35 - 0:38cel mai bun mod de a comunica cu copiii voştri.
-
0:38 - 0:41Ar putea fi singurul mod în care puteţi comunica cu copiii voştri.
-
0:41 - 0:42(Râsete)
-
0:42 - 0:47Un adolescent obişnuit trimite 3,339 mesaje pe lună,
-
0:47 - 0:51numai dacă este fată, atunci va fi aproape de 4,000.
-
0:51 - 0:54Şi secretul este că îl deschide pe fiecare.
-
0:54 - 0:58Mesajele au o rată de deschidere de 100%.
-
0:58 - 0:59Acum părinţii sunt foarte alarmaţi.
-
0:59 - 1:01Este o rată a deschiderii de 100%,
-
1:01 - 1:03chiar dacă nu îţi răspunde
-
1:03 - 1:05când o întrebi când vine acasă pentru cină.
-
1:05 - 1:06Vă asigur că a citit acel text.
-
1:06 - 1:12Şi acesta nu este un fenomen suburban al adolescenţilor cu iPhone.
-
1:12 - 1:14Scrisul mesajelor este de fapt peste medie
-
1:14 - 1:16pentru minorităţi şi tineri de la oraş.
-
1:16 - 1:19Ştiu asta pentru că la DoSomething.org,
-
1:19 - 1:20care este cea mai mare organizaţie
-
1:20 - 1:23pentru adolescenţi şi schimbare socială din America,
-
1:23 - 1:25acum şase luni am schimbat direcţia
-
1:25 - 1:26şi am început să ne concentrăm pe mesaje.
-
1:26 - 1:31Acum trimitem mesaje la aproximativ 200,000 de copii pe săptămână
-
1:31 - 1:33despre campaniile noastre de a face şcolile lor mai ecologice
-
1:33 - 1:36sau să lucreze cu cei fără adăpost, şi altele.
-
1:36 - 1:40Estimăm că este de 11 ori mai eficient decât mail-ul.
-
1:40 - 1:46Am găsit şi o consecinţă neintenţionată.
-
1:46 - 1:49Primim înapoi mesaje precum acestea.
-
1:49 - 1:52"Nu vreau să mă duc la şcoală astăzi.
-
1:52 - 1:54Băieţii mă fac poponar."
-
1:54 - 1:59"Mă tăiam, părinţii mei au aflat,
-
1:59 - 2:01aşa că m-am oprit.
-
2:01 - 2:03Dar am început iar acum o oră."
-
2:03 - 2:06Sau, "Mă va viola în continuare.
-
2:06 - 2:07Mi-a spus să nu zic la nimeni.
-
2:07 - 2:10Este tatăl meu. E cineva acolo?"
-
2:10 - 2:13Ultimul este un mesaj real pe care l-am primit.
-
2:13 - 2:16Şi da, suntem acolo.
-
2:16 - 2:19Nu voi uita ziua când am primit acel mesaj.
-
2:19 - 2:21În acea zi am hotărât
-
2:21 - 2:24să facem o linie de asistenţă cu mesaje.
-
2:24 - 2:26Pentru că nu asta este ceea ce facem noi.
-
2:26 - 2:27Noi facem schimbare socială.
-
2:27 - 2:29Copiii ne trimit aceste mesaje
-
2:29 - 2:32pentru că trimiterea de mesaje este ceva atât de familiar şi comod pentru ei
-
2:32 - 2:34şi nu au la cine să apeleze
-
2:34 - 2:36astfel încât le trimit către noi.
-
2:36 - 2:39Aşadar gândiţi-vă, o linie de asistenţă cu mesaje este ceva destul de eficient.
-
2:39 - 2:40Este rapid, este destul de privat.
-
2:40 - 2:44Nimeni nu te aude într-un chioşc, doar scrii mesaje în linişte.
-
2:44 - 2:46Este în timp real.
-
2:46 - 2:49Putem să ajutăm milioane de adolescenţi cu consiliere şi trimiteri.
-
2:49 - 2:51Asta este grozav.
-
2:51 - 2:56Dar ceea ce face acest lucru extraordinar sunt informaţiile.
-
2:56 - 2:58Pentru că nu sunt mulţumită doar să ajut acea fată
-
2:58 - 3:00cu consiliere şi trimiteri.
-
3:00 - 3:03Vreau să previn aceste tâmpenii.
-
3:03 - 3:07Aşadar gândiţi-vă la un comp.
-
3:07 - 3:08Este ceva în New York.
-
3:08 - 3:11Poliţia a făcut-o. Obişnuia să fie făcută la întâmplare.
-
3:11 - 3:15Şi au început să facă hărţi cu comportament criminal.
-
3:15 - 3:16Au început să urmărească
-
3:16 - 3:19furturi mărunte, chemarea poliţiei, chestii din astea --
-
3:19 - 3:21o hartă a viitorului de fapt.
-
3:21 - 3:23Şi au găsit lucruri cum ar fi,
-
3:23 - 3:25atunci când vezi metamfetamină pe stradă,
-
3:25 - 3:27dacă adaugi prezenţa poliţiei,
-
3:27 - 3:30poţi să reduci producerea inevitabilă
-
3:30 - 3:33de atacuri, jafuri care ar avea loc.
-
3:33 - 3:35De fapt, în anul după ce
-
3:35 - 3:37poliţia din New York a pus CompStat în funcţiune,
-
3:37 - 3:40rata crimelor a scăzut cu 60 la sută.
-
3:40 - 3:45Aşadar gândiţi-vă la informaţiile dintr-o linie de asistenţă bazată pe mesaje.
-
3:45 - 3:48Nu există statistici despre intimidare sau abuz la o întâlnire
-
3:48 - 3:51despre boli de alimentaţie, tăiere sau viol --
-
3:51 - 3:53nici o statistică.
-
3:53 - 3:55Poate sunt câteva studii longitudinale,
-
3:55 - 3:58care costă mult şi durează la fel de mult.
-
3:58 - 4:00Sau poate sunt nişte dovezi anecdotice.
-
4:00 - 4:03Imaginaţi-vă cum e să aveţi informaţii în timp real
-
4:03 - 4:05asupra fiecăreia dintre aceste probleme.
-
4:05 - 4:07Ai putea să informezi legislaţia.
-
4:07 - 4:08Ai putea să informezi politicile şcolilor.
-
4:08 - 4:11Ai putea să spui unui director,
-
4:11 - 4:13"Ai o problema în fiecare Joi la ora trei.
-
4:13 - 4:15Ce se întâmplă în şcoala ta?"
-
4:15 - 4:18Poţi să vezi impactul imediat al legislaţiei
-
4:18 - 4:20sau a unui discurs plin de ură pe care îl ţine cineva la o adunare de la şcoală
-
4:20 - 4:24şi să vezi ce rezultă.
-
4:24 - 4:25Asta este, pentru mine
-
4:25 - 4:29puterea mesajelor şi a informaţiilor.
-
4:29 - 4:31Pentru că atunci când oamenii vorbesc cum informaţiile
-
4:31 - 4:33au făcut posibil ca Facebook-ul
-
4:33 - 4:35să-mi saboteze prietenul din clasa a treia,
-
4:35 - 4:38sau Target să îmi spună când a venit vremea să cumpăr mai multe scutece,
-
4:38 - 4:41sau când un tip vrea să facă o echipă mai bună de baseball,
-
4:41 - 4:46sunt chiar entuziasmată de puterea informaţiilor şi de puterea mesajelor
-
4:46 - 4:48în a ajuta acel copil să se ducă la şcoală,
-
4:48 - 4:50să ajute acea fată să nu se mai taie în baie
-
4:50 - 4:54şi, să o ajute categoric pe acea fată care este violată de tatăl ei.
-
4:54 - 4:57Mulţumesc.
-
4:57 - 5:02(Aplauze)
- Title:
- Mesajele care salvează vieţi
- Speaker:
- Nancy Lublin
- Description:
-
Când Nancy Lublin a început să trimită mesaje adolescenţilor să o ajute cu organizaţia ei de schimbare socială, ea a aflat un lucru şocant -- copiii au început să trimită mesaje înapoi vorbind despre propriile lor probleme, de la intimidare până la depresie şi abuz. Aşadar a stabilit o linie de asistenţî bazată pe mesaje şi rezultatele ar putea fi mai importante decât s-a aşteptat.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:24
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Texting that saves lives | |
![]() |
Jenny Zurawell approved Romanian subtitles for Texting that saves lives | |
![]() |
Delia Bogdan accepted Romanian subtitles for Texting that saves lives | |
![]() |
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for Texting that saves lives | |
![]() |
Aura Raducan edited Romanian subtitles for Texting that saves lives | |
![]() |
Aura Raducan edited Romanian subtitles for Texting that saves lives | |
![]() |
Aura Raducan added a translation |