-
Ce message est dédié à mes confrères
francophiles
-
qui se trouvent alarmés ou même offusqués
à l'idée d'abolir le français en tant
-
qu'une des langues officielles de la
République d'Haïti
-
mettons bien que je parle en tant qu'une
haïtienne véritablement éperdue de la
-
langue française. J'avoue que ma
fascination et mon respect, non seulement
-
envers la richesse de la langue, mais
également envers ceux qui maitrisent cette
-
langue est sans borne. Cependant, ces
jours-ci, je rejette la langue française.
-
Je la méprise autant certains de mes
compatriotes méprisent la langue créole.
-
Not Synced
Et par conséquent, j'ai beaucoup de mal à
m'exprimer en Français. Certains diraient
-
Not Synced
même que je perds mon français. Et je
trouve ça dommage que les haïtiens
-
Not Synced
prétendent si souvent perdre quelque chose
qui jamais et nul part ne leur appartiens.
-
Not Synced
Je dis tout cela et pourtant je m'efforce
aujourd'hui de présenter ces idées en Français
-
Not Synced
c'est parce que je m'adresse à ceux
d'entre vous qui auraient du mal à me
-
Not Synced
prendre au sérieux si j'avais choisit de
partager ces idées dans ma langue
-
Not Synced
maternelle. Il faut que vous compreniez le
tort que vous faites au Pays. Je veux vous
-
Not Synced
amener à prendre conscience de ce tort et
j'espère que j'y arriverai en Français.
-
Not Synced
Donc ce que j'observe en Haïti et pour les
haïtiens qui vivent en Haïti
-
Not Synced
spécifiquement, c'est que le Français
n'est pas un outil de communication qui
-
Not Synced
facilite et qui permet même les échanges
des idées ou le passage des mœurs et des
-
Not Synced
cultures ou l'expression des convictions.
Au contraire, cette langue elle nous
-
Not Synced
démunie de la chose, je pense, la plus
précieuse et la plus remarquable de
-
Not Synced
l'humanité, qui est la conversation. Le
Français est devenu rien de plus qu'un
-
Not Synced
moyen supplémentaire de segmenter la
population haïtienne. Un moyen qui vous
-
Not Synced
permet d'identifier d'un coup ceux qui
méritent vos bonnes manières et ceux qui
-
Not Synced
méritent votre dédain. Ou encore ceux avec
qui vous marchanderez et ceux à qui vous
-
Not Synced
chargerez double. Donc ça ne sert pas
vraiment à communiquer correctement. Et
-
Not Synced
j'ai beaucoup observé le mauvais
traitement que les haïtiens reçoivent en
-
Not Synced
Haïti parce qu'ils n'arrivent pas à
s'exprimer en Français. Une langue
-
Not Synced
coloniale, une langue que l'on n'enseigne
même pas à la majorité des haïtiens, une
-
Not Synced
langue qu'en dépit du fait qu'elle a
dominé notre système éducatif pour plus de
-
Not Synced
200 ans, on arrive pas à maitriser. Donc
c'est encore une fois assez déplorable et
-
Not Synced
je me souviens bien qu'en Haïti le
Français était réservé à des formalités, à
-
Not Synced
des premières rencontres. C'était comme un
préliminaire pour affirmer sa classe
-
Not Synced
sociale et pouvoir identifier à quel
niveau une relation pourrait évoluer entre
-
Not Synced
2 personnes. Et c'était pas une langue
qu'on utilisait dans le contexte familier
-
Not Synced
avec ceux avec qui on était proches. Et il
y a quand même un groupe assez restreint
-
Not Synced
de personnes en Haïti qui insistent à
constamment converser en Français, mais
-
Not Synced
ces gens-là on les considère comme un
petit peu prétentieux ou même carrément
-
Not Synced
débiles et souvent leurs conversations
restent assez superficielles et ils
-
Not Synced
n'arrivent pas vraiment à maintenir des
relations sérieuses avec des gens en
-
Not Synced
dehors d'un cercle très restreint. Donc, à
dire que le Français est une langue
-
Not Synced
officielle des haïtiens serait vraiment
une exagération grotesque. Ce que je peux
-
Not Synced
vous dire c'est que le pourcentage
d'haïtiens qui arrivent à s'exprimer avec
-
Not Synced
aisance et avec claireté en Français peut
être moins que le pourcentage d'haïtiens
-
Not Synced
qui parlent couramment l'Allemand ou le
Mandarin. Et, bien sûr, il y a des haïtien
-
Not Synced
dans la diaspora française comme en France
et au Canada. Eux ils parlent français
-
Not Synced
parce que c'est la langue qu'on parle dans
ces pays. C'est comme : moi je parle
-
Not Synced
anglais et l'anglais est devenu ma
première langue parce que je suis bien
-
Not Synced
obligée à communiquer en anglais aux
États-Unis. Mais à dire que les haïtiens
-
Not Synced
parlent français, encore une fois, c'est
complètement faux. Ce qui arrive aussi en
-
Not Synced
Haïti, c'est qu'on substitue l'habilité de
quelqu'un à lier quelques phrases en
-
Not Synced
français comme un forme d'intelligence ou
une sorte de sagesse. On attribut
-
Not Synced
l'habilité de se débrouiller en français
comme sagesse et maintenant il y a
-
Not Synced
beaucoup d'haïtiens qui tombent dans un
piège, parce qu'ils essayent, ils se tuent
-
Not Synced
à essayer de d'imiter l'élite prétendue
francophone d'Haïti et ils perdent
-
Not Synced
complètement parce que non seulement ils
n'arrivent pas capter la langue française,
-
Not Synced
mais ils ne développent pas la langue
créole qui leur est naturelle. Donc ce qui
-
Not Synced
arrive c'est que on finit par avoir un
peuple qui n'arrive pas à s'exprimer
-
Not Synced
correctement. Et la langue créole perd
dans le vocabulaire, elle perd dans tout
-
Not Synced
et elle est constamment bloquée à un
stigmate d'infériorité. Donc c'est assez
-
Not Synced
dommage. Si vous avez l'intention de ne
pas être en accord avec ce que je dis,
-
Not Synced
considérez que pour pouvoir faire
assimiler une langue, il faut vraiment
-
Not Synced
l'apprendre dans les classes avancées et
même au-delà, à la fac, pour vraiment
-
Not Synced
pouvoir manipuler la langue assez et la
manier pour exprimer ses idées et pour se
-
Not Synced
faire comprendre. En Haïti la majorité des
étudiants ne dépassent pas les cours
-
Not Synced
élémentaires, les classes élémentaires, et
même quand on à fait le bac, en Haïti,
-
Not Synced
c'est un bac qui est pas vraiment robuste.
Donc l'habilité des haïtiens non seulement
-
Not Synced
à s'exprimer, mais à s'exprimer dans cette
langue forcée, devient vraiment minicime,
-
Not Synced
si c'est un mot qui existe. donc, ce que
je veux vous dire et je vais vous laisser
-
Not Synced
avec ce message, c'est que : pensez à
communiquer, ok? Pensez d'abord à faire
-
Not Synced
passer vos idées. Ce que vous dites est
plus important que la langue que vous
-
Not Synced
utilisez. Et il faut se rappeler de ça à
chaque fois qu'on essaie de parler avec
-
Not Synced
quelqu'un en Haïti ou avec un autre
haïtien, il faut vraiment penser que ce
-
Not Synced
qu'on dit, c'est ça qui est important.
Pensez à communiquer et non à discriminer.
-
Not Synced
Pensez à communiquer et non à
impressionner. Impressionner ça peut venir
-
Not Synced
un peu plus tard, par la suite. Pensez
aussi que les français, ceux qui sont
-
Not Synced
immergés dans la langue, ceux qui peuvent
dire que le français est leur langue
-
Not Synced
maternelle, ils disent des bêtises tout le
temps, ils font des fautes grammaticales
-
Not Synced
en parlant, mais c'est les haïtiens
seulement qui ont ce qu'on appelle le
-
Not Synced
suret. C'est à dire que nous haïtiens qui
essayons avec beaucoup de malaise de
-
Not Synced
parler cette langue, on ne peut même pas
faire des fautes en parlant. La moindre
-
Not Synced
bévue nous soumet à toutes sortes
d'humiliations et de discrimination dans
-
Not Synced
notre propre pays. Et ça je pense que
c'est incroyablement insensé et c'est
-
Not Synced
cruel, presque cruel. Donc c'est
impardonnable. Soyons un petit peu plus
-
Not Synced
progressifs, pensons à communiquer encore
une fois. Et si on arrive à communiquer,
-
Not Synced
peut-être qu'on arrivera plus facilement à
faire quelque chose de positif dans notre
-
Not Synced
pays. Et ben voilà, je sais pas si vous
avez remarqué, mais ça m'a pris... c'est
-
Not Synced
assez difficile pour moi de m'exprimer en
français donc, mes amis francophiles,
-
Not Synced
j'espère que vous avez apprécié mes
efforts, même quand je sais que ça n'était
-
Not Synced
pas parfait et j'espère que ça vous à plu,
un petit peu au moins. Et puis c'est tout!
-
Not Synced
Encore une fois, moi je m'appelle Marilyne
je suis une ambassadrice d'espoir pour
-
Not Synced
Haïti et ça m'a fait grand plaisir de vous
parler aujourd'hui. À plus!