The Consequences of French in Haiti
-
0:01 - 0:04This message is dedicated to my fellow
Francophiles -
0:04 - 0:09who get alarmed or even offended at the
thought of eliminating French -
0:09 - 0:12as one of the official languages of the
Republic of Haiti. -
0:13 - 0:16I am speaking today as a Haitian who is
-
0:16 - 0:18truly madly in love with the French
language. -
0:18 - 0:24I confess that my fascination for not only
the richness -
0:24 - 0:31of the language but also for those who
master it without boundaries. -
Not SyncedHowever, these days, I reject the
language. -
Not SyncedI look down on it as much as some of my
fellow Haitians -
Not Syncedlook down on the Creole language.
-
Not SyncedThus, I have a lot of trouble expressing
myself in French. -
Not SyncedSome may even say that I’m losing my
French. -
Not SyncedI think it is sad how Haitians always think
they are able to lose something -
Not Syncedthat in no way and at no point in time
belonged to them. -
Not SyncedI say all that and still today I’m pushing to
deliver this message in French. -
Not SyncedIt’s because I’m targeting those of us who
would be hard-pressed -
Not Syncedto take me seriously if I had chosen to
share my ideas in my maternal language. -
Not SyncedI want you to understand the damage you
are causing to your country, -
Not Syncedto be fully aware of this damage and I
hope I’ll manage to do that, in French. -
Not SyncedWhat I observed especially from the
Haitians living in Haiti is that -
Not SyncedFrench isn’t a tool for communication that
allows the exchange of ideas, -
Not Syncedthe passing of customs and culture or the
expression of convictions. -
Not SyncedOn the contrary, it strips away the most
remarkable and precious -
Not Syncedof human experiences from us,
conversation. -
Not SyncedIt has become nothing more than one
more way -
Not Syncedto segregate the Haitian population.
-
Not SyncedTo be able to tell from the get-go who
deserves your good manners -
Not Syncedand who you will snub, who you will barter
with, and who you will charge double. -
Not SyncedSo it really doesn’t help us to communicate properly.
-
Not SyncedI’ve also witnessed the mistreatment
Haitians receive in Haiti -
Not Syncedsimply because they cannot speak
French; a colonial language, -
Not Synceda language that we don’t even teach to
most of our people, -
Not Synceda language that is so foreign to us,
-
Not Synceda language that despite the fact that it
has dominated our educational system -
Not Syncedfor over two centuries is still lost among
our people who are far from mastering it. -
Not SyncedSo that is rather deplorable.
-
Not Synced
- Title:
- The Consequences of French in Haiti
- Description:
-
What you say is more important than the language you choose to say it in. In Haiti, the French deprive us of humanity's most remarkable and precious experience, THE CONVERSATION. Haitians living in the French diaspora who speak French on a daily basis and are therefore becoming more comfortable with the language do not represent the Haitian population and do not give credence to the idea that French is an officially Haitian language. It would be like saying that English is a Haitian language because many Haitians living in the USA speak English.
Click on the following link for the English Translation
https://www.box.com/s/6o6tx6i1xqnypmetgg0fand Check out this link for my response to many of the reactions I received after posting this video.
http://www.youtube.com/watch?v=e44hoVonEBY - Video Language:
- French
- Team:
- Captions Requested
- Duration:
- 09:50
Natali Weiss edited English subtitles for Les consequences du Francais en Haiti | ||
موقع الاسود، fx Black site fx edited English subtitles for Les consequences du Francais en Haiti | ||
Tehzeeb Zahra edited English subtitles for Les consequences du Francais en Haiti | ||
Blaze McCartney edited English subtitles for Les consequences du Francais en Haiti | ||
Blaze McCartney edited English subtitles for Les consequences du Francais en Haiti | ||
Blaze McCartney edited English subtitles for Les consequences du Francais en Haiti | ||
Blaze McCartney edited English subtitles for Les consequences du Francais en Haiti | ||
Blaze McCartney edited English subtitles for Les consequences du Francais en Haiti |