Zašto nećete ostvariti sjajnu karijeru
-
0:03 - 0:06Ovog popodneva sa vama
želim da prodiskutujem o tome -
0:06 - 0:10zašto nećete ostvariti
sjajnu karijeru. (Smeh) -
0:10 - 0:14Ja sam ekonomista.
Bavim se sumornim stvarima. -
0:15 - 0:19Kraj je dana, vreme je
za sumorna zapažanja. -
0:19 - 0:23Želim da razgovaram samo
sa onima koji priželjkuju sjajnu karijeru. -
0:23 - 0:25Poznato mi je i da su neki od vas
već odlučili -
0:25 - 0:27da žele dobru karijeru.
-
0:27 - 0:29Ni vi nećete uspeti - (Smeh)
-
0:29 - 0:32iz razloga što - oh, ala ste vi veseli
zbog neuspeha. (Smeh) -
0:33 - 0:37To su sigurno ovi iz Kanade. (Smeh)
-
0:38 - 0:41Oni koji se trude da ostvare
dobre karijere, neće uspeti u tome, -
0:41 - 0:44jer činjenica je da dobri poslovi
danas nestaju. -
0:44 - 0:47Postoje sjajni poslovi i sjajne karijere,
-
0:47 - 0:51a postoje i oni iscrpljujući,
visoko stresni, -
0:51 - 0:54eksploatatorski, krvnički poslovi,
-
0:55 - 0:57i bukvalno ništa između ova dva.
-
0:57 - 0:59Tako da neće uspeti
oni koji traže dobre poslove. -
0:59 - 1:02Govoriću o onima koji traže
sjajne poslove, sjajne karijere -
1:02 - 1:05i razlozima zbog kojih
vi nećete uspeti u tome. -
1:06 - 1:11Prvi razlog je taj što, bez obzira
koliko puta vam ljudi kažu: -
1:11 - 1:15"Ako želiš sjajnu karijeru,
moraš da slediš svoju strast, -
1:15 - 1:18moraš da slediš svoje snove,
moraš da slediš -
1:18 - 1:21ono što te najviše fascinira u životu, "
-
1:21 - 1:24vi to slušate iznova i iznova
i onda odlučite da to ne učinite. -
1:25 - 1:28Nevažno je koliko puta ste preslušali
-
1:28 - 1:32obraćanje Stiva Džobsa na Stanfordu,
-
1:32 - 1:35i dalje ga gledate i odlučujete
da to ne učinite. -
1:35 - 1:38Nisam baš siguran
zašto donosite takvu odluku. -
1:38 - 1:41Suviše ste lenji da to učinite.
Suviše vam je teško. -
1:41 - 1:44Strah vas je da ćete se osetiti kao budala
ako ne pronađete svoju strast, -
1:44 - 1:46i tada smišljate izgovore o tome
-
1:46 - 1:49zašto ne želite da se upuštate
u istraživanje svojih strasti. -
1:49 - 1:51A to su, dame i gospodo, izgovori.
-
1:51 - 1:53Videćemo čitav spisak vaše kreativnosti
-
1:53 - 1:57i smišljanja izgovora da ne učinite
ono što zaista treba da učinite, -
1:57 - 1:59ako želite da ostvarite sjajnu karijeru.
-
2:00 - 2:04Na primer, jedan od vaših
velikih izgovora je: -
2:06 - 2:10"Sjajne karijere su,
bez sumnje, za većinu ljudi -
2:10 - 2:14samo pitanje sreće,
tako da ću ja da stojim sa strane, -
2:14 - 2:17trudiću se da me pogleda sreća
i ako se to desi imaću sjajnu karijeru. -
2:17 - 2:19Ako ništa, imaću dobru karijeru."
-
2:19 - 2:22Ali dobra karijera nije moguća,
tako da vam to neće uspeti. -
2:22 - 2:27Vaš drugi izgovor je:
"Slažem se, postoje posebni ljudi -
2:27 - 2:30koji slede svoje strasti,
ali to su genijalci. -
2:30 - 2:33To je Stiv Džobs. Ja nisam genije.
-
2:33 - 2:36Kada sam imao pet godina,
mislio sam da sam genije, -
2:36 - 2:38ali su mi nastavnici još davno
-
2:38 - 2:41izbili iz glave tu misao."
(Smeh). Hm? -
2:41 - 2:45"A sada znam da sam potpuno kompetentan."
-
2:46 - 2:49Vidite, da je ovo 1950. godina,
-
2:49 - 2:51vaša stručnost bi vam
-
2:51 - 2:54omogućila sjajnu karijeru.
-
2:54 - 2:57A sada, evo, skoro je 2012. i ako kažete:
-
2:58 - 3:02"Ja sam skroz, potpuno kompetentan,"
-
3:02 - 3:05to vam je izuzetno slaba
i neuverljiva preporuka. -
3:07 - 3:09I naravno, još jedan izgovor:
-
3:09 - 3:11"Pa, radio bih ja to, da, ali ipak,
-
3:15 - 3:16nisam ja neki čudak.
-
3:16 - 3:20Poznato je da su ljudi
koji slede svoje strasti pomalo opsesivni. -
3:20 - 3:23Pomalo čudni? Je l' tako?
-
3:23 - 3:26Znate ono, tanka linija
između ludila i genijalnosti. -
3:27 - 3:30Ja nisam takav.
Čitao sam ja biografiju Stiva Džobsa. -
3:31 - 3:34O, ne. Ja nisam takav. Ja sam umeren.
-
3:35 - 3:37Ja sam normalan.
Ja sam umerena, normalna osoba, -
3:37 - 3:39a takve normalne, fine osobe
-
3:41 - 3:43nemaju strasti.
-
3:44 - 3:46Ali, ja i dalje želim sjajnu karijeru.
-
3:46 - 3:48Nisam spreman da sledim svoje strasti
-
3:48 - 3:51i znam šta ću da radim,
zato što ja imam rešenje, -
3:52 - 3:53imam strategiju.
-
3:53 - 3:55Tata i mama su mi pričali o tome.
-
3:55 - 4:00Rekli su mi ako budem vredno radio,
imaću dobru karijeru. -
4:01 - 4:03Ako vredno radite,
-
4:03 - 4:06imaćete dobru karijeru,
a ako baš istinski vredno radite, -
4:06 - 4:07imaćete sjajnu karijeru.
-
4:07 - 4:10Matematički, ovo ima smisla, zar ne?"
-
4:10 - 4:11Pa... Nema. (Smeh)
-
4:11 - 4:13Ali sebe ste uspeli da ubedite u to.
-
4:13 - 4:16Znate šta? Otkriću vam tajnu.
-
4:16 - 4:18Hoćete da radite? Baš istinski vredno?
-
4:19 - 4:22Znate šta? Uspećete.
Svet će vam dati šansu -
4:22 - 4:25da radite baš, baš vredno
i naporno, ali... -
4:27 - 4:30da li ste sigurni da će vam dati
i sjajnu karijeru -
4:31 - 4:34kada sve upravo govori suprotno?
-
4:35 - 4:38Hajde da pretpostavimo,
pozabavimo se onima među vama -
4:38 - 4:40koji pokušavaju da pronađu svoju strast.
-
4:40 - 4:44Jasno vam je da to zaista
treba da učinite, bez obzira na izgovore. -
4:44 - 4:46Trudite se da pronađete svoju strast
-
4:48 - 4:50i srećni ste.
-
4:50 - 4:52Pronašli ste nešto što vas zanima.
-
4:53 - 4:55To me zanima! To me zanima!
Vi tako kažete. -
4:55 - 4:58Kažete: "To me zanima!"
A ja kažem: "Odlično! -
4:58 - 5:01A šta, zapravo, pokušavate da mi kažete?"
-
5:01 - 5:02"Pa, to me zanima."
-
5:02 - 5:04A ja vas pitam: "Da li imate strast?"
-
5:04 - 5:06A vi kažete: "To me zanima."
-
5:06 - 5:08To vas zanima u poređenju sa čim?
-
5:08 - 5:10"Pa, ovo me zanima."
-
5:11 - 5:14A šta je sa ostalim
aktivnostima čovečanstva? -
5:14 - 5:16"One me ne zanimaju."
-
5:16 - 5:18Sigurno ste ih sve sagledali, zar ne?
-
5:18 - 5:20"Pa, ne baš."
-
5:20 - 5:23Strast je vaša najveća ljubav.
-
5:23 - 5:28Upravo strast će vam pomoći da ostvarite
-
5:29 - 5:31najviši izraz svog talenta.
-
5:31 - 5:33Strast i interesovanje nisu iste stvari.
-
5:33 - 5:36Zaista ćete otići
do svoje drage i reći joj: -
5:36 - 5:41"Udaj se za mene.
Baš si mi interesantna." (Smeh) -
5:42 - 5:46To se neće desiti i umrećete sami. (Smeh)
-
5:47 - 5:51Ono što vam je potrebno, zaista potrebno
je strast. -
5:52 - 5:54Ona je iznad interesovanja.
-
5:54 - 5:58Potrebno vam je 20 interesovanja,
a onda će možda jedno od njih, -
5:58 - 6:01da vas zaokupi, da vas osvoji
-
6:01 - 6:04više od ostalih i onda ste možda pronašli
-
6:04 - 6:08svoju najveću ljubav u odnosu
na sve druge stvari -
6:08 - 6:10koje vas zanimaju, a upravo to je strast.
-
6:11 - 6:14Imam jednog prijatelja,
on je zaprosio svoju dragu. -
6:14 - 6:16Inače je sklon racionalnoj potrošnji.
-
6:17 - 6:20Rekao joj je: "Hajde da se venčamo.
-
6:21 - 6:24Hajde da objedinimo interese."
-
6:24 - 6:26(Smeh)
-
6:26 - 6:27Zaista je tako bilo.
-
6:27 - 6:31"Volim te iskreno," reče.
"Volim te istinski. -
6:31 - 6:35Volim te više od svih žena
koje sam ikada sreo. -
6:35 - 6:39Volim te više od Meri,
Džejn, Suzi, Penelope, -
6:40 - 6:42Ingrid, Gertrude, Gretel -
-
6:42 - 6:44bio sam tad na razmeni u Nemačkoj." (Smeh)
-
6:44 - 6:47"Volim te više od -"
-
6:48 - 6:53Dobro! Izašla je iz sobe
u sred njegovog nabrajanja -
6:53 - 6:55svoje ljubavi.
-
6:56 - 7:00Kada se malo oporavio nakon
što je iznenađujuće odbijen, -
7:00 - 7:03zaključio je da je malo falilo
-
7:03 - 7:07da se oženi neracionalnom osobom,
-
7:07 - 7:10i napravio je sebi podsetnik
da kada sledeći put -
7:10 - 7:14bude nameravao da zaprosi nekoga,
možda i nije neophodno da nabraja -
7:14 - 7:19sve žene kojima je ranije nudio ovu ulogu.
(Smeh) -
7:20 - 7:23Ali poenta ostaje.
Morate sagledati sve alternative -
7:23 - 7:25da biste pronašli svoju sudbinu,
-
7:25 - 7:28ili se možda plašite reči "sudbina"?
-
7:28 - 7:31Plaši li vas reč "sudbina"?
-
7:31 - 7:33Upravo o tome razgovaramo
i ako ne pronađete -
7:33 - 7:37najviši izraz svog talenta,
ako se zadovoljite "interesantnim", -
7:37 - 7:38šta god to značilo,
-
7:38 - 7:42znate li šta će se desiti
na kraju vašeg dugog života? -
7:42 - 7:45Vaši prijatelji i rodbina
će se okupiti na groblju, -
7:45 - 7:48a tamo, pored vašeg groba,
nalaziće se spomenik, -
7:48 - 7:50a na njemu će pisati:
-
7:51 - 7:57"Ovde leži slavni inženjer koji je izumeo
samolepljivu čičak traku." -
7:59 - 8:02Ali u nekom alternativnom životu,
-
8:02 - 8:05da ste iskoristili
najviši izraz svog talenta, -
8:05 - 8:08tamo je trebalo da piše:
-
8:10 - 8:14"Ovde leži poslednji dobitnik
Nobelove nagrade za fiziku -
8:14 - 8:17koji je formulisao
Teoriju velikog ujedinjenja polja -
8:17 - 8:21i primenu warp pogona."
-
8:22 - 8:24(Smeh)
-
8:24 - 8:27Čičak traka, nego šta. (Smeh)
-
8:29 - 8:31Jedan primer govori o sjajnoj karijeri.
-
8:32 - 8:35Drugi o propuštenoj šansi.
-
8:36 - 8:38Pa opet, neki od vas će,
-
8:38 - 8:40uprkos svim ovim izgovorima,
-
8:40 - 8:43pronaći svoju strast,
-
8:45 - 8:48ali svejedno neće uspeti.
-
8:48 - 8:51Nećete uspeti zato što
-
8:52 - 8:54to nećete učiniti,
-
8:54 - 8:58zato što ćete smisliti neki novi izgovor,
-
8:59 - 9:03nevažno kakav, a ovaj izgovor
-
9:04 - 9:06sam čuo na stotine puta.
-
9:07 - 9:12"Ja bih rado tragao za sjajnom karijerom,
-
9:16 - 9:22ali vredniji su mi međuljudski odnosi
nego dostignuća. -
9:24 - 9:28Želim da budem sjajan prijatelj,
sjajan supružnik. -
9:28 - 9:32Želim da budem sjajan roditelj
i to ne želim da žrtvujem -
9:32 - 9:35na oltaru velikih dostignuća."
-
9:35 - 9:37(Smeh)
-
9:38 - 9:40I šta sad hoćete da vam kažem?
-
9:40 - 9:42Hoćete li da vam zaista kažem, evo:
-
9:42 - 9:45"Stvarno, kunem se,
ja ne tučem decu." (Smeh) -
9:47 - 9:50Pogledajte malo oko sebe.
-
9:50 - 9:56Vi ste heroji bez obzira na sve, a ja,
bih, zbog ovog mog finog predloga -
9:56 - 9:58da bi možda trebalo
da stremite sjajnoj karijeri, -
9:58 - 10:00trebalo da mrzim decu.
-
10:00 - 10:02Ja ne mrzim decu. Ne tučem ih.
-
10:02 - 10:05Istina, bio je tu neki klinac
u zgradi kad sam došao, -
10:05 - 10:08izgledao je kao da se izgubio, verujte mi,
nisam ga udario. (Smeh) -
10:08 - 10:11Naravno, rekao sam mu
da je ova zgrada za odrasle -
10:11 - 10:13i da bi trebalo da izađe.
-
10:13 - 10:15Promrmljao je nešto o svojoj mami
-
10:15 - 10:18i ja sam mu rekao da će se
verovatno sresti napolju. -
10:18 - 10:22Poslednji put kada sam ga video,
plakao je na stepenicama. (Smeh) -
10:22 - 10:24Slabić. (Smeh)
-
10:24 - 10:27I šta sad hoćete?
To i očekujete da vam kažem. -
10:27 - 10:29Da li vi zaista mislite da je prikladno
-
10:29 - 10:31da zapravo decu
-
10:32 - 10:35iskoristite kao štit?
-
10:36 - 10:38Vi, savršeni roditelji, znate li
-
10:38 - 10:41šta će se dogoditi jednog dana?
-
10:42 - 10:45Doći će vam dete i reći:
-
10:45 - 10:48"Znam šta hoću da postanem.
-
10:48 - 10:50Znam šta ću sa svojim životom."
-
10:50 - 10:53I vi ste presrećni, jer to je rečenica
koju svaki roditelj -
10:53 - 10:55želi da čuje, jer vaše dete
je dobro u matematici, -
10:55 - 10:59i znate da će vam se dopasti
ono što sledi u nastavku razgovora. -
10:59 - 11:00I dete vam kaže: "Odlučio sam
-
11:00 - 11:03da postanem mađioničar.
-
11:03 - 11:06Želim da izvodim trikove na sceni."
-
11:06 - 11:08(Smeh)
-
11:09 - 11:11A šta ćete vi reći?
-
11:11 - 11:13Reći ćete:
-
11:15 - 11:17"Pa, ne znam, rizično je, sine.
-
11:17 - 11:20Možda ne uspeš. Nema tu novca, sine.
-
11:20 - 11:21Pa, ne znam, dete,
-
11:21 - 11:23razmisli ponovo o tome, dete,
-
11:23 - 11:25dobro ti ide matematika, zašto ne bi..."
-
11:25 - 11:27A dete vas prekine i kaže:
-
11:27 - 11:30"Ali to je moj san. Sanjam da to radim."
-
11:30 - 11:32A šta ćete vi reći?
-
11:32 - 11:34Hoćete da čujete?
-
11:34 - 11:39"Slušaj, sanjao sam
i ja svašta, ali - ali." -
11:40 - 11:43I kako ćete da završite rečenicu sa "ali"?
-
11:43 - 11:48"...Ali. Sanjao sam i ja svašta,
ali sam se plašio to da ostvarim." -
11:49 - 11:51Ili ćete mu reći ovo?
-
11:52 - 11:54"Sanjao sam i ja svašta."
-
11:55 - 11:59Ali onda si se ti rodio." (Smeh)
-
11:59 - 12:01(Smeh) (Aplauz)
-
12:03 - 12:07Da li zaista želite da na svoju porodicu,
-
12:07 - 12:10svog supružnika i svoje dete,
-
12:11 - 12:14gledate kao na tamničare?
-
12:15 - 12:18Ima jedna stvar koju biste mogli
da kažete sinu ili ćerki, -
12:18 - 12:21kada vam kažu: "Imam san."
-
12:22 - 12:26Mogli biste da ga pogledate i kažete mu:
-
12:28 - 12:30"Samo napred,
-
12:31 - 12:34kao što sam i ja učinio."
-
12:34 - 12:38Međutim, nećete moći to da mu kažete
zato što to niste učinili. -
12:38 - 12:42Tako da ništa od toga.
(Smeh) -
12:45 - 12:49I tako se gresi roditelja prenose
-
12:49 - 12:50na sirotu decu.
-
12:52 - 12:57Zašto biste se krili
iza međuljudskih odnosa -
12:57 - 13:03i to koristili kao izgovor
da ne tragate za svojim strastima? -
13:05 - 13:06I sami znate odgovor.
-
13:06 - 13:09Duboko u sebi znate odgovor,
-
13:09 - 13:11a ja sam sad smrtno ozbiljan.
-
13:11 - 13:14I sami znate zašto postajete
tako puni topline i prijatnosti -
13:14 - 13:17i zašto se zaodevate
međuljudskim odnosima. -
13:18 - 13:20Zato što ste -
-
13:21 - 13:23I sami znate kakvi ste.
-
13:23 - 13:26Plašite se da sledite svoje strasti.
-
13:26 - 13:28Plašite se da ne ispadnete smešni.
-
13:28 - 13:33Bojite se i da pokušate,
jer se plašite da nećete uspeti. -
13:35 - 13:41Sjajan prijatelj, supružnik,
roditelj, sjajna karijera. -
13:42 - 13:46Ne ide li to jedno sa drugim?
Zar to niste vi? -
13:46 - 13:49Kako to može da ide jedno bez drugog?
-
13:49 - 13:51Ali, vi se plašite.
-
13:52 - 14:00I upravo to je razlog zbog kog nećete
ostvariti sjajnu karijeru, osim ako - -
14:02 - 14:07osim ako - dve reči
koje najviše od svih pobuđuju - -
14:07 - 14:08osim ako.
-
14:10 - 14:13Međutim, ove reči se takođe vezuju
-
14:13 - 14:17i za onu drugu, najstrašniju frazu,
-
14:19 - 14:21"Da sam samo..."
-
14:22 - 14:24"Da sam samo..."
-
14:24 - 14:29Ako vam se ikada ovakva misao
bude vrzmala po glavi, -
14:29 - 14:32mnogo će vas zaboleti.
-
14:33 - 14:35Stoga, to su mnogi razlozi
-
14:35 - 14:37zbog kojih nećete uspeti
-
14:37 - 14:40da ostvarite sjajnu karijeru,
-
14:41 - 14:44osim ako...
-
14:46 - 14:48Osim ako.
-
14:50 - 14:54Hvala vam. (Aplauz)
- Title:
- Zašto nećete ostvariti sjajnu karijeru
- Speaker:
- Leri Smit (Larry Smith)
- Description:
-
Zabavan i bez dlake na jeziku, Leri Smit otvoreno navodi besmislene izgovore koje ljudi smišljaju kada ne uspeju da slede svoje strasti. (Snimljeno na TEDxUW.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:15
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Retired user accepted Serbian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Retired user edited Serbian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Retired user edited Serbian subtitles for Why you will fail to have a great career |