Zašto nećete uspjeti imati veliku karijeru
-
0:01 - 0:06Želim danas popodne s vama raspraviti
-
0:06 - 0:10zašto nećete imati uspješnu karijeru.
(Smijeh) -
0:10 - 0:14Ja sam ekonomist. Ja sam tužan.
-
0:14 - 0:19Na kraju dana, spremno je
za nesretne primjedbe. -
0:19 - 0:22Želim pričati samo
s onima koji žele imati veliku karijeru. -
0:22 - 0:24Znam da su neki od vas
već odlučili -
0:24 - 0:27imati dobru karijeru.
-
0:27 - 0:29Ni vi nećete uspjeti — (Smijeh) —
-
0:29 - 0:32jer — Bože, vi ste radosni zbog
neuspjeha. (Smijeh) -
0:32 - 0:38Kanadska grupa, nesumnjivo. (Smijeh)
-
0:38 - 0:40Oni koji pokušavaju imati
dobru karijeru neće uspjeti -
0:40 - 0:44jer, zaista, sada dobri poslovi nestaju.
-
0:44 - 0:47Postoje veliki poslovi i velike karijere,
-
0:47 - 0:51a tu su i naporni, visoko-stresni,
-
0:51 - 0:54poslovi koji ispijaju krv
i uništavaju dušu, -
0:54 - 0:56i praktično ništa između.
-
0:56 - 0:58Tako da ljudi koji traže dobre poslove
neće uspjeti. -
0:58 - 1:01Pričat ću o onima koji traže
sjajne poslove, -
1:01 - 1:05velike karijere, i zašto nećete uspjeti.
-
1:06 - 1:11Prvi razlog je da koliko
god puta vam ljudi rekli: -
1:11 - 1:15"Ako želite veliku karijeru,
morate ganjati svoju strast, -
1:15 - 1:18morate ganjati vaše snove, morate ganjati
-
1:18 - 1:21vašu najveću fascinaciju u životu."
-
1:21 - 1:23čujete to opet iznova i onda odlučite
-
1:23 - 1:27to ne učiniti.
Nema veze koliko puta skinete -
1:27 - 1:32govor Stevea Jobsa s promocije
na Stanfordu, -
1:32 - 1:35još uvijek ćete ga pogledati
i onda nećete to učiniti. -
1:35 - 1:37Nisam siguran zašto
to odlučite ne učiniti. -
1:37 - 1:39Prelijeni ste to učiniti.
To je preteško. -
1:39 - 1:42Bojite se potražiti
vašu strast i ne naći ju, -
1:42 - 1:45osjećat ćete se kao idiot,
tako da ćete tražiti izlike -
1:45 - 1:48zašto nećete tražiti strast.
-
1:48 - 1:49I to su izlike dame i gospodo.
-
1:49 - 1:52Proći ćemo kroz
dugu listu vaše kreativnosti, -
1:52 - 1:55ili smišljanja izgovora
da ne radite što zapravo -
1:55 - 1:58trebate raditi
ako želite imati veliku karijeru. -
1:58 - 2:04Tako, na primjer,
jedan od vaših velikih izgovora je, -
2:04 - 2:09"Pa velike karijere su zapravo i iskreno,
za većinu ljudi, -
2:09 - 2:13samo stvar sreće, tako da ću stajati,
-
2:13 - 2:15i pokušat ću biti sretan,
i ako sam sretan, -
2:15 - 2:18imat ću veliku karijeru Ako ne,
imat ću dobru karijeru." -
2:18 - 2:22Ali dobra karijera je nemoguća,
tako da to neće raditi. -
2:22 - 2:26Druga izlika je,
"Da, postoje posebni ljudi -
2:26 - 2:30koji ganjaju svoju strast,
ali oni su geniji. -
2:30 - 2:33Oni su Steven J. Ja nisam genij.
-
2:33 - 2:36Kada sam imao pet, mislio sam da sam genij
-
2:36 - 2:38ali moji profesori su istjerali tu ideju
-
2:38 - 2:41iz moje glave prije puno vremena."
(Smijeh) Mm? -
2:41 - 2:45"I sada znam da sam potpuno kompetentan."
-
2:45 - 2:48Sad, vidite, da je ovo bila 1950.,
-
2:48 - 2:51biti potpuno kompetentan,
-
2:51 - 2:53to bi vam dalo veliku karijeru.
-
2:53 - 2:57Ali znate što? Skoro je 2012., i reći
-
2:57 - 3:01svijetu: "Ja sam potpuno kompetentan,"
-
3:01 - 3:05je prokleti se na mlaku hvalu.
-
3:05 - 3:08I onda, naravno, još jedna izlika:
-
3:08 - 3:11"Pa, radio bih ovo, radio bih, ali, ali,
-
3:11 - 3:15pa, napokon, nisam čudan.
-
3:15 - 3:18Svi znaju da ljudi koji ganjaju strast
-
3:18 - 3:23su pomalo obsesivni.
Čudni. Mm? Mm? U redu? -
3:23 - 3:26Znate, tanka linija
između ludosti i genija. -
3:26 - 3:30Nisam čudan.
Pročitao sam Steven J. biografiju. -
3:30 - 3:34O moj bože. Nisam ta osoba. Ja sam dobar.
-
3:34 - 3:37Normalan. Ja sam dobra, normalna osoba,
-
3:37 - 3:39i dobri, normalni ljudi
-
3:39 - 3:42nemaju strasti.
-
3:43 - 3:46Ah. Ali još uvijek želim veliku karijeru.
-
3:46 - 3:48Nisam spreman ganjati strast,
tako da znam -
3:48 - 3:51što ću raditi, jer imam, imam rješenje,
-
3:51 - 3:53imam strategiju.
-
3:53 - 3:55To je ono što su mi mamica i tatica rekli.
-
3:55 - 3:58Mamica i tatica rekli su mi
da ako radim puno, -
3:58 - 4:02imat ću dobru karijeru. Ako radite puno
-
4:02 - 4:05i imate dobru karijeru,
ako radite jako, jako, jako puno, -
4:05 - 4:07imat ćete veliku karijeru.
Ne čini li se to -
4:07 - 4:09matematički točno?"
-
4:09 - 4:10Hmm. Ne. (Smijeh)
-
4:10 - 4:13Ali ste se uspjeli nagovoriti na to.
-
4:13 - 4:15Znate što? Evo jedne male tajne.
-
4:15 - 4:18Želite raditi?
Želite raditi jako, jako, jako puno? -
4:18 - 4:20Znate što? Uspjet ćete. Svijet će vam dati
-
4:20 - 4:25priliku da radite
jako, jako, jako, jako puno, -
4:25 - 4:30ali jeste li sigurni da će vam dati
-
4:30 - 4:34veliku karijeru kad svi dokazi
ukazuju na suprotno? -
4:34 - 4:38Pa, pretpostavimo, pozabavimo se onima
-
4:38 - 4:40koji pokušavaju naći svoju strast.
-
4:40 - 4:42Vi razumijete da je bolje da to učinite,
-
4:42 - 4:46bez obzira na izlike.
Pokušavate naći strast, -
4:48 - 4:49i tako ste sretni.
-
4:49 - 4:52Našli ste nešto što vas zanima.
-
4:52 - 4:55Imam interes! Ja imam interes! Recite mi.
-
4:55 - 4:57Recite: "Imam interes!"
Ja kažem: "To je divno" -
4:57 - 5:00I što, što mi pokušavate reći? Da vi — "
-
5:00 - 5:02"Pa, imam interes."
-
5:02 - 5:03Ja kažem: "Imate li strast?"
-
5:03 - 5:06"Imam interes", kažete vi.
-
5:06 - 5:07Vaš interes se može usporediti s čim?
-
5:07 - 5:10"Pa, zanima me ovo."
-
5:10 - 5:13I što sa ostatkom aktivnosti čovječanstva?
-
5:13 - 5:15"One me ne zanimaju."
-
5:15 - 5:17Sve ste ih pogledali, niste li?
-
5:17 - 5:20"Ne. Ne zapravo."
-
5:20 - 5:23Strast je vaša najveća ljubav.
-
5:23 - 5:28Strast je stvar koja će vam pomoći
da stvorite -
5:28 - 5:30najveći izražaj vašeg talenta.
-
5:30 - 5:33Strast, interes -- to nisu iste stvari.
-
5:33 - 5:35Hoćete li doći vašem/oj dragom/oj i reći,
-
5:35 - 5:42"Udaj se za mene!
Zanimljiv/a si." (Smijeh) -
5:42 - 5:47Neće se dogoditi. Neće se dogoditi
i umrijet ćete sami. (Smijeh) -
5:47 - 5:50Ono što želite, što želite, što želite,
-
5:50 - 5:54je strast. To je iznad interesa.
-
5:54 - 5:57Trebate 20 interesa, i onda jedan od njih,
-
5:57 - 6:00jedan od njih vas možda obuzme,
jedan od njih vas preuzme -
6:00 - 6:03više nego bilo što drugo,
i onda ste možda našli -
6:03 - 6:07vašu najveću ljubav
u odnosu na sve druge stvari -
6:07 - 6:10koje vaz zanimaju,
i to je ono što je strast. -
6:10 - 6:14Imam prijatelja, zaprosio je svoju dragu.
-
6:14 - 6:16Bio je ekonomski racionalna osoba.
-
6:16 - 6:20Rekao je svojoj dragoj, "Stupimo u brak.
-
6:21 - 6:23Spojimo naše interese."
-
6:23 - 6:25(Smijeh)
-
6:25 - 6:27Da, učinio je to.
-
6:27 - 6:31"Volim te iskreno." rekao je.
"Volim te snažno. Volim te -
6:31 - 6:35više od bilo koje druge žene
koju sam susreo. -
6:35 - 6:39Volim te više od
Mary, Jane, Susie, Penelope, -
6:39 - 6:41Ingrid, Gertrude, Gretel --
-
6:41 - 6:44Bio sam na razmjeni u Njemačkoj tada."
(Smijeh) -
6:44 - 6:47"Volim te više od — "
-
6:47 - 6:53U redu! Otišla je iz sobe
u pola tog nabrajanja -
6:53 - 6:55njegove ljubavi prema njoj,
-
6:55 - 6:58Kada ga je prošlo iznenađenje jer su ga,
znate, -
6:58 - 7:03odbili, zaključio je
da je za dlaku izbjegao -
7:03 - 7:07da oženi iracionalnu osobu,
-
7:07 - 7:09iako je zapamtio da sljedeći put
-
7:09 - 7:13kada bude prosio,
možda nije nužno nabrojati -
7:13 - 7:19sve žene koje su bile na audiciji
za tu ulogu. (Smijeh) -
7:20 - 7:23Ali poanta stoji.
Morate tražiti opcije -
7:23 - 7:24tako da pronađete svoju sudbinu,
-
7:24 - 7:27ili se bojite riječi "sudbina"?
-
7:27 - 7:30Plaši li vas riječ "sudbina"?
-
7:30 - 7:32O tome pričamo, i ako ne nađete
-
7:32 - 7:35najviši izražaj svog talenta,
ako se zadovoljite -
7:35 - 7:38sa "zanimljivim" što god to značilo,
-
7:38 - 7:41znate što će se dogoditi
na kraju vašeg dugog života? -
7:41 - 7:44Vaša obitelj i prijatelji
okupit će se na groblju, -
7:44 - 7:47i ondje, pored vašeg groba
bit će nadgrobna ploča, -
7:47 - 7:50i napisano ondje biti će:
-
7:50 - 7:57"Ovdje leži cijenjeni inžinjer
koji je izmislio čičak." -
7:58 - 8:02Ali što bi trebalo pisati,
-
8:02 - 8:05u alternativnom životu,
-
8:05 - 8:08što bi pisalo da je to bio najviši izražaj
-
8:08 - 8:14vašeg talenta: "Ovdje leži posljednji
primatelj Nobelove nagrade za fiziku -
8:14 - 8:17koji je formulirao
Veliku objedinjenu teoriju polja -
8:17 - 8:21i demonstrirao praktičnost warp pogona."
-
8:21 - 8:23(Smijeh)
-
8:24 - 8:27Čičak, zaista. (Smijeh)
-
8:27 - 8:31Jedno je bila velika karijera.
-
8:31 - 8:35Jedno je bila propuštena prilika.
-
8:35 - 8:37Ali onda, tu su neki od vas,
-
8:37 - 8:41koji unatoč izlikama, pronađu,
-
8:41 - 8:45pronađu svoju strast,
-
8:45 - 8:48a ni vi nećete uspjeti.
-
8:48 - 8:51Nećete uspjeti, jer,
-
8:51 - 8:54jer nećete to učiniti,
-
8:54 - 8:58jer ćete izmisliti novu izliku,
-
8:58 - 9:03bilo koju izliku
da ne poduzmete ništa, i ta izlika -
9:03 - 9:06je jedna koju sam čuo puno puta.
-
9:06 - 9:17"Da, ganjao bih veliku karijeru,
ali cijenim -
9:19 - 9:23ljudske odnose više nego postignuća.
-
9:23 - 9:27Hoću biti odličan prijatelj.
Divan supružnik. -
9:28 - 9:31Želim biti odličan roditelj,
i neću to žrtvovati -
9:31 - 9:35na oltaru velikih postignuća."
-
9:35 - 9:37(Smijeh)
-
9:37 - 9:39Što želite da vam kažem?
-
9:39 - 9:42Sad, želite li da vam sada kažem,
-
9:42 - 9:45"Stvarno, kunem se da ne udaram djecu."
(Smijeh) -
9:45 - 9:49Hmm? Pogledajte kakav
ste si pogled na svijet dali. -
9:49 - 9:54Vi ste heroj, bez obzira na sve, i ja,
predlažući -
9:54 - 9:58vrlo oprezno,
da možda želite veliku karijeru, -
9:58 - 10:01morate mrziti djecu.
Ja ne mrzim djecu. Ne udaram ih. -
10:01 - 10:04Da, tu je bio mali klinac
koji je lutao kroz zgradu -
10:04 - 10:08kada sam došao ovdje, i ne,
nisam ga udario. (Smijeh) -
10:08 - 10:11Naravno, morao sam mu
reći da je zgrada samo za odrasle -
10:11 - 10:12i da izađe van.
-
10:12 - 10:14Promrmljao je nešto o svojoj majci,
-
10:14 - 10:18i rekao sam mu da će
ju vjerojatno naći vani. -
10:18 - 10:22Posljednji put kad sam ga vidio,
plakao je na stepenicama. (Smijeh) -
10:22 - 10:24Kakav slabić. (Smijeh)
-
10:24 - 10:27Ali što mislite? To očekujete da ću reći.
-
10:27 - 10:29Zaista mislite, mislite da je prikladno
-
10:29 - 10:32uzeti djecu
-
10:32 - 10:35i koristiti ih kao štit?
-
10:35 - 10:37Znate što će se dogoditi jednog dana
-
10:37 - 10:41vi, vi savršeni roditelji vi?
-
10:41 - 10:45Dijete će vam doći jednog dana i reći,
-
10:45 - 10:47"Znam što želim biti.
-
10:47 - 10:49Znam što ću činiti sa svojim životom."
-
10:49 - 10:51Tako ste sretni, to je razgovor
-
10:51 - 10:54koji roditelji žele čuti,
jer dijete vam je dobro u matematici, -
10:54 - 10:57i znate da će vam
se svidjeti što dolazi sljedeće. -
10:57 - 10:59Kaže vaše dijete: "Odlučio sam
-
10:59 - 11:02da želim biti mađioničar.
-
11:02 - 11:06Želim raditi trikove na pozornici."
-
11:07 - 11:08(Smijeh)
-
11:08 - 11:11I što vi kažete?
-
11:11 - 11:13Vi kažete, vi kažete,
-
11:13 - 11:17"Hmmm, to je riskantno mali.
-
11:17 - 11:19Možda nećeš uspjeti mali.
Nema tu novca mali. -
11:19 - 11:20Znaš, ne znam mali,
-
11:20 - 11:22trebao bi o tome
razmisliti još jednom mali, -
11:22 - 11:24tako si dobar u matematici,
zašto ti ne bi --" -
11:24 - 11:26I dijete vas prekine, i kaže,
-
11:26 - 11:30"Ali to je moj san, Moj san je to činiti."
-
11:30 - 11:32I što ćete vi reći na to?
-
11:32 - 11:33Znate što ćete reći?
-
11:33 - 11:37"Gledaj mali.
I ja sam nekad imao san -- ali." -
11:39 - 11:42Kako ćete završiti rečenicu s vašim "ali"?
-
11:42 - 11:47"...Ali, i ja sam imao san jednom, mali,
ali me bilo strah slijediti ga." -
11:48 - 11:50Ili ćete mu reći ovo?
-
11:50 - 11:54"I ja sam jednom imao san mali.
-
11:54 - 11:59Ali onda si se ti rodio." (Smijeh)
-
11:59 - 12:01(Smijeh) (Pljesak)
-
12:01 - 12:06Da li,
da li zaista želite koristiti obitelj, -
12:06 - 12:09želite li ikad gledati supružnika
-
12:09 - 12:13i dijete i vidjeti tamničare?
-
12:14 - 12:17Postoji nešto što ste mogli reći djetetu
-
12:18 - 12:22kada su on ili ona rekli "Imam san."
-
12:22 - 12:26Mogli ste reći, pogledati ga u lice,
i reći, -
12:27 - 12:29"Pokušaj mali,
-
12:30 - 12:33kao što sam i ja."
-
12:34 - 12:37Ali to nećete moći reći
-
12:37 - 12:43jer niste. Tako da ne možete. (Smijeh)
-
12:45 - 12:47Tako da se grijesi roditelja
-
12:47 - 12:51prenose na jadnu djecu.
-
12:52 - 12:57Zašto ćete tražiti utočište
u ljudskim odnosima -
12:57 - 13:03kao vašu izlku da ne tražite
i ne ganjate strast? -
13:05 - 13:06Znate zašto.
-
13:06 - 13:08U svom srcu znate zašto,
-
13:08 - 13:11i ja sam smrtno ozbiljan.
-
13:11 - 13:13Znate zašto ćete se razniježiti
-
13:13 - 13:16i umotati u ljudske odnose.
-
13:18 - 13:20Zato što ste --
-
13:20 - 13:22Znate vi što ste.
-
13:22 - 13:26Bojite se ganjati strast.
-
13:26 - 13:28Bojite se izgledati smiješno.
-
13:28 - 13:32Bojite se pokušati.
Bojite se da nećete uspjeti. -
13:35 - 13:41Odličan prijatelj, supružnik,
roditelj, dobra karijera. -
13:41 - 13:45Nije li to paket?
Nije li to ono što jeste? -
13:46 - 13:48Kako možete biti jedno bez drugoga?
-
13:49 - 13:51Ali bojite se.
-
13:52 - 14:00I zato nećete imati veliku karijeru,
osim ako -- -
14:02 - 14:07osim ako, ona naj prizivanija
riječ engleskog jezika -- -
14:07 - 14:08osim ako.
-
14:08 - 14:12Ali riječ osim ako je također pričvršćena
-
14:13 - 14:18na onu drugu, zastrašujuću frazu,
-
14:19 - 14:21"da sam barem..."
-
14:21 - 14:24"da sam barem..."
-
14:24 - 14:29Ako vam se ikad ta misao
bude vrzmala po mozgu, -
14:29 - 14:32boljet će jako.
-
14:33 - 14:35To su mnogi razlozi
-
14:35 - 14:37zašto nećete uspjeti
-
14:37 - 14:39imati veliku karijeru.
-
14:41 - 14:43osim ako ...
-
14:47 - 14:48Osim ako.
-
14:50 - 14:54Hvala vam (Pljesak)
- Title:
- Zašto nećete uspjeti imati veliku karijeru
- Speaker:
- Larry Smith
- Description:
-
U ovom smiješnom i iskrenom govoru, Larry Smith ne štedi nikoga kada proziva apsurdne izlike koje ljudi izmišljaju kada ne uspiju slijediti svoju strast.
(Snimljeno na TEDxUW.) - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:15
![]() |
Retired user approved Croatian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Mislav Ante Omazić - EFZG accepted Croatian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Retired user edited Croatian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Retired user edited Croatian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Retired user edited Croatian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Mislav Ante Omazić - EFZG declined Croatian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for Why you will fail to have a great career | |
![]() |
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for Why you will fail to have a great career |