< Return to Video

Джейсон Маккью о терроризме как несостоявшемся брэнде

  • 0:01 - 0:05
    Безусловно, мы говорим с террористами,
    никаких сомнений в этом нет.
  • 0:05 - 0:11
    Мы находимся в состоянии войны
    с новой формой терроризма.
  • 0:11 - 0:15
    Это всё ещё старый добрый
    традиционный терроризм,
  • 0:15 - 0:18
    но расфасованный для XXI века.
  • 0:18 - 0:23
    Один из самых важных вопросов
    при борьбе с терроризмом:
  • 0:23 - 0:26
    как мы его воспринимаем.
  • 0:26 - 0:29
    Ведь от восприятия зависит ответная реакция.
  • 0:29 - 0:34
    И если у вас
    традиционное восприятие терроризма,
  • 0:34 - 0:38
    то есть что-то криминальное, военное,
  • 0:38 - 0:39
    как вы ответите на такой вид терроризма?
  • 0:39 - 0:43
    Конечно, вы ответите «услугой на услугу».
  • 0:43 - 0:47
    Вы будете бороться.
    Но если у вас более современный подход,
  • 0:47 - 0:51
    и ваше восприятие можно описать
    как «причина и следствие»,
  • 0:51 - 0:55
    то соответственно и ответ ваш
  • 0:55 - 0:59
    будет более асимметричным.
  • 0:59 - 1:03
    Мы живём в современном, «глобальном» мире.
  • 1:03 - 1:06
    Террористы приспособились к нему.
  • 1:06 - 1:10
    Это следует сделать и нам.
    Это значит люди,
  • 1:10 - 1:13
    занимающиеся борьбой с терроризмом,
  • 1:13 - 1:16
    должны, наконец, надеть
  • 1:16 - 1:20
    свои Google-очки или что-то похожее.
  • 1:20 - 1:25
    Я же хочу, чтобы вы представили себе,
  • 1:25 - 1:28
    что терроризм — это мировой брэнд,
  • 1:28 - 1:30
    как, скажем, Coca-Cola.
  • 1:30 - 1:36
    Оба продукта вредны для вашего здоровья.
    (Смех)
  • 1:36 - 1:40
    Если посмотреть на терроризм как на брэнд,
  • 1:40 - 1:43
    вы поймёте, что у него множество дефектов.
  • 1:43 - 1:46
    Продукт вреден для вашего здоровья,
  • 1:46 - 1:48
    вреден для тех, на кого он действует,
  • 1:48 - 1:52
    а также не особо полезен для самих
    террористов-смертников.
  • 1:52 - 1:55
    То, что внутри банки, не соответствует тому,
    что на ней написано.
  • 1:55 - 2:00
    На небесах вас не ждут 72 девственницы.
  • 2:00 - 2:03
    Этого не будет, я думаю.
  • 2:03 - 2:07
    Точно также вы не покончите с капитализмом,
    как пытались в 1980-е,
  • 2:07 - 2:10
    поддерживая одну из таких групп.
    Это полная чушь.
  • 2:10 - 2:13
    Но что следует понять —
    у него есть ранимое место.
  • 2:13 - 2:16
    У этого брэнда есть ахиллесова пята.
  • 2:16 - 2:17
    Мы упомянули здоровье,
  • 2:17 - 2:21
    но нужно, чтобы «потребители»
    в это поверили.
  • 2:21 - 2:25
    Нужные потребители —
    это клиентура террористов.
  • 2:25 - 2:28
    Это люди, верящие в продукт
    и поддерживающие их,
  • 2:28 - 2:31
    содействующие им.
    Это и есть люди,
  • 2:31 - 2:34
    до которых нам нужно докричаться.
  • 2:34 - 2:36
    Нужно атаковать брэнд
    у них на глазах.
  • 2:36 - 2:41
    Если оставаться в режиме «брэндов»,
    есть два способа борьбы.
  • 2:41 - 2:44
    Первый — сократить их долю рынка,
  • 2:44 - 2:49
    т.е. их брэнд против нашего.
    Мы будем конкурентами.
  • 2:49 - 2:51
    Мы должны показать,
    что наш продукт лучше.
  • 2:51 - 2:54
    И если я хочу это сделать, наверное,
  • 2:54 - 2:59
    я не буду создавать такие вещи,
    как тюрьма в Гуантанамо.
  • 2:59 - 3:03
    Мы говорили об уменьшении необходимости
  • 3:03 - 3:06
    в самом продукте.
    Мы можем рассматривать бедность,
  • 3:06 - 3:10
    несправедливость и прочее как критерии,
  • 3:10 - 3:12
    способствующие развитию
    и поддержанию терроризма.
  • 3:12 - 3:15
    Второй способ — выбить продукт,
  • 3:15 - 3:17
    атаковать миф брэнда, как мы говорили.
  • 3:17 - 3:21
    Нет ничего героического в том,
    чтобы убить ребёнка.
  • 3:21 - 3:26
    Возможно, нам нужно сосредоточиться на том,
    чтобы передать чётко эту мысль.
  • 3:26 - 3:29
    Мы должны разоблачить
    опасности их продукта.
  • 3:29 - 3:32
    Наша целевая группа — это не только
  • 3:32 - 3:33
    сами террористы.
  • 3:33 - 3:36
    Это не только «продавцы» терроризма,
  • 3:36 - 3:41
    те кто финансирует и содействует ему,
  • 3:41 - 3:43
    но и «потребители» терроризма.
  • 3:43 - 3:46
    Мы должны работать в этих странах.
  • 3:46 - 3:49
    Вот где они набирают новых волонтёров.
    Вот где берётся их мощь и сила.
  • 3:49 - 3:52
    Вот откуда их «потребители».
  • 3:52 - 3:56
    И мы должны передать нашу идею туда.
  • 3:56 - 3:59
    Таким образом, мы должны взаимодействовать
  • 3:59 - 4:03
    в этих областях с террористами,
    посредниками и т.д.
  • 4:03 - 4:06
    Мы должны привлекать, обучать,
  • 4:06 - 4:09
    создать диалог.
  • 4:09 - 4:13
    Теперь ещё немного об истории с брэндом.
  • 4:13 - 4:16
    Подумайте о механизмах «доставки».
  • 4:16 - 4:18
    Как мы будем «нападать»?
  • 4:18 - 4:21
    Допустим, сокращение рынка —
    забота правительств
  • 4:21 - 4:24
    и гражданского общества.
    А мы должны показать, что мы лучше.
  • 4:24 - 4:28
    Мы должны показать им наши ценности.
  • 4:28 - 4:30
    Мы должны жить так, как мы проповедуем.
  • 4:30 - 4:33
    Но что касается победы
    над брэндом-конкурентом,
  • 4:33 - 4:37
    если террористы — Coca-Cola,
    а мы, допустим, — Pepsi,
  • 4:37 - 4:41
    я не думаю, что нам, как конкурентам,
  • 4:41 - 4:43
    вообще поверят.
  • 4:43 - 4:45
    Нам нужно найти иной механизм.
  • 4:45 - 4:48
    Один самых эффективных методов,
    по моему мнению, —
  • 4:48 - 4:50
    это жертвы терроризма.
  • 4:50 - 4:53
    Вот кто может выйти и сказать:
  • 4:53 - 4:58
    «Этот продукт — дрянь. Я им пользовался,
    и потом болел несколько дней».
  • 4:58 - 5:01
    «Я получил ожоги». Неважно, что.
    И мы поверим в это.
  • 5:01 - 5:04
    Мы увидим их шрамы. И мы поверим им.
  • 5:04 - 5:09
    Но будь то жертвы, либо правительства,
  • 5:09 - 5:15
    либо общественные организации,
    или сама королева, вчера, в Северной Ирландии,
  • 5:15 - 5:19
    мы должны воздействовать
  • 5:19 - 5:23
    на различные слои терроризма, и в итоге,
  • 5:23 - 5:27
    нам придётся станцевать с самим дьяволом.
  • 5:27 - 5:30
    Это моё любимое место.
  • 5:30 - 5:34
    Вообще-то я хотел здесь всё взорвать,
    чтобы передать мысль...
  • 5:34 - 5:37
    но...
    (Смех)
  • 5:37 - 5:40
    по причинам охраны здоровья и труда
    TED мне сообщил,
  • 5:40 - 5:42
    что нужен отсчёт,
  • 5:42 - 5:45
    и теперь я чувствую себя немного
    ирландским или еврейским террористом —
  • 5:45 - 5:50
    террорист охраны здоровья и безопасности.
    (Смех)
  • 5:50 - 5:54
    Я должен сосчитать... 3, 2, 1 и...
  • 5:54 - 5:57
    это немного настораживает.
    И я подумал, что мне нужен лозунг.
  • 5:57 - 6:00
    Я придумал: «Части тела и никакого инфаркта».
  • 6:00 - 6:05
    Итак, 3, 2, 1!
    (Грохот взрыва)
  • 6:05 - 6:10
    Отлично!
    (Смех)
  • 6:10 - 6:18
    Девушка с билетом 15J оказалась
    террористом-смертником.
  • 6:18 - 6:20
    Мы все стали жертвами террора.
  • 6:20 - 6:25
    Здесь в зале 625 человек.
    Они уйдут отсюда со шрамами на всю жизнь.
  • 6:25 - 6:29
    Вон там сидели отец и сын.
  • 6:29 - 6:32
    Сын погиб. Отец остался в живых.
  • 6:32 - 6:38
    Отец, скорее всего, будет карать себя долгие годы,
  • 6:38 - 6:42
    за то, что не сел на то место,
    вместо своего ребёнка.
  • 6:42 - 6:44
    Он приобщится к алкоголю и, вероятно,
  • 6:44 - 6:48
    покончит с жизнью в течение трёх лет.
    Это статистика.
  • 6:48 - 6:52
    Вот там сидит очень молодая,
    привлекательная девушка.
  • 6:52 - 6:55
    У неё, по моему мнению,
    одна из самых суровых
  • 6:55 - 6:58
    психологических и физических травм,
    которые я когда-либо встречал
  • 6:58 - 7:01
    после такого взрыва:
    так называемая «человеческая шрапнель».
  • 7:01 - 7:04
    Это значит, что через 10-15 лет
  • 7:04 - 7:07
    она будет обедать в ресторане,
  • 7:07 - 7:09
    или будет загорать на пляже,
    и каждый раз её кожа будет чесаться.
  • 7:09 - 7:12
    Она почешет её — и оттуда выйдет
  • 7:12 - 7:14
    часть этой шрапнели.
  • 7:14 - 7:20
    И это что-то,
    что наш разум почти не в силах принять.
  • 7:20 - 7:22
    Вон там женщина, потерявшая обе ноги
  • 7:22 - 7:26
    в результате этого теракта.
  • 7:26 - 7:30
    Вскоре она обнаружит,
    насколько ничтожную сумму
  • 7:30 - 7:34
    она получит от нашего правительства,
  • 7:34 - 7:37
    чтобы о ней кто-то позаботился.
  • 7:37 - 7:40
    Её дочь собиралась поступить
    в один из лучших университетов.
  • 7:40 - 7:42
    Но теперь она бросит университет
  • 7:42 - 7:46
    и будет ухаживать за матерью.
  • 7:46 - 7:49
    Все мы и все, кто это смотрит,
  • 7:49 - 7:51
    будут травмированы этим событием,
  • 7:51 - 7:54
    но все вы, жертвы, узнаете некоторые
  • 7:54 - 7:56
    суровые истины.
  • 7:56 - 8:01
    Мы, наше общество сочувствует жертвам,
    но спустя некоторое время
  • 8:01 - 8:05
    мы уже не замечаем.
    Мы не делаем достаточно, как общество.
  • 8:05 - 8:08
    Мы не заботимся о наших жертвах,
    не помогаем им приспособиться.
  • 8:08 - 8:11
    А что я хочу показать —
    это то, что на самом деле
  • 8:11 - 8:14
    эти жертвы — наше лучшее оружие
  • 8:14 - 8:17
    против последующего террора.
  • 8:17 - 8:21
    Как бы поступило правительство
    на рубеже нового тысячелетия?
  • 8:21 - 8:24
    Ну, мы все знаем.
  • 8:24 - 8:26
    Тогда их ответом было бы вторжение.
  • 8:26 - 8:29
    Если террорист был из Уэльса,
  • 8:29 - 8:32
    тогда удачи Уэльсу, я бы сказал.
  • 8:32 - 8:35
    Непроизвольное законодательство,
    как реакция на чрезвычайное положение,
  • 8:35 - 8:39
    подрывающее саму основу нашего общества,
    как мы все знаем.
  • 8:39 - 8:42
    Это неправильно.
  • 8:42 - 8:46
    Весь Эдинбург начнёт предвзято
    смотреть на Уэльс и валлийцев,
  • 8:46 - 8:50
    а затем и вся Великобритания.
  • 8:50 - 8:56
    Теперь наши правительства извлекли уроки
    из своих ошибок.
  • 8:56 - 8:58
    Они принимают во внимание то,
    с чего я сегодня начал,
  • 8:58 - 9:02
    на этот более асимметричный подход,
  • 9:02 - 9:04
    более современный взгляд,
    на причины и следствия.
  • 9:04 - 9:07
    Но ошибок прошлого не исправить.
  • 9:07 - 9:09
    Это в человеческой природе.
  • 9:09 - 9:12
    Страх и давление, под которым они действуют,
  • 9:12 - 9:15
    будут огромными.
    Они будут совершать новые ошибки.
  • 9:15 - 9:18
    Они не в силах действовать
    исключительно разумно.
  • 9:18 - 9:22
    Один известный ирландский террорист
  • 9:22 - 9:25
    однажды красиво подметил. Он сказал:
  • 9:25 - 9:27
    «Дело в том, что британскому правительству
  • 9:27 - 9:31
    нужно быть везучим постоянно,
    а нам должно повезти лишь раз».
  • 9:31 - 9:34
    Следовательно, мы должны повлиять на это.
  • 9:34 - 9:37
    Мы должны быть более активными.
  • 9:37 - 9:42
    Нам нужно строить арсенал «небоевого» оружия
  • 9:42 - 9:43
    в этой войне с терроризмом.
  • 9:43 - 9:52
    Но, конечно, это лишь идеи — не совсем то,
    в чем правительства особо сильны.
  • 9:52 - 9:56
    Я хочу на секунду вернуться к теме до взрыва,
    к идее с брэндами.
  • 9:56 - 10:00
    Я говорил о Coca-Cola, Pepsi и прочем.
  • 10:00 - 10:04
    Мы рассматриваем такие два брэнда,
    как терроризм против демократии.
  • 10:04 - 10:06
    Они увидят это как борьбу за свободу и правду
  • 10:06 - 10:13
    против несправедливости, империализма и т.д.
  • 10:13 - 10:17
    Мы должны смотреть на это
    как на смертельную битву.
  • 10:17 - 10:21
    Они не просто хотят [нашей] крови.
  • 10:21 - 10:23
    Они хотят наши культурные души,
    именно поэтому
  • 10:23 - 10:28
    аналогия с брэндом —
    очень интересное сравнение.
  • 10:28 - 10:32
    Посмотрим на Аль-Каиду.
    По сути, Аль-Каида —
  • 10:32 - 10:37
    продукт, продаваемый на любом базаре,
  • 10:37 - 10:39
    о котором просто немногие слышали.
  • 10:39 - 10:43
    Теракт 11 сентября «запустил» этот продукт.
    Это был день огромной раскрутки,
  • 10:43 - 10:48
    и продукт был упакован для XXI века.
    Они знали, что делают.
  • 10:48 - 10:52
    Они действовали эффективно,
    создавая этот имидж,
  • 10:52 - 10:55
    этот брэнд, который теперь
    может распространяться по всему миру,
  • 10:55 - 11:01
    там, где нищета, нехватка образования
    и царит несправедливость.
  • 11:01 - 11:05
    Мы, как я уже говорил,
    должны ударить по этому рынку,
  • 11:05 - 11:08
    но пользуясь головой, а не силой.
  • 11:08 - 11:12
    Если мы воспринимаем его как брэнд,
    или другим похожим образом,
  • 11:12 - 11:16
    мы не решим проблему, не поборем терроризм.
  • 11:16 - 11:20
    Я бы хотел привести несколько примеров
    из моей области работы,
  • 11:20 - 11:25
    где мы стараемся найти
    другой подход к этим вещам.
  • 11:25 - 11:29
    Первый пример получил название «lawfare»
    [игра слов, англ. «правовая война»],
  • 11:29 - 11:31
    за неимением лучшего понятия.
  • 11:31 - 11:35
    Когда мы изначально рассматривали
    подачу гражданских исков против террористов,
  • 11:35 - 11:38
    все считали нас сумасшедшими,
    авантюристами и безумцами.
  • 11:38 - 11:42
    Теперь у этого метода есть название.
    Теперь это делают все.
  • 11:42 - 11:43
    Где-то подложили бомбу — люди подают в суд.
  • 11:43 - 11:47
    Однако одним из первых подобных случаев
    был теракт в Оме [Северная Ирландия].
  • 11:47 - 11:51
    С 1998 года был возбуждён гражданский иск.
  • 11:51 - 11:54
    Тогда в Оме произошёл взрыв,
    организованный RIRA [«Добровольцы Ирландии»],
  • 11:54 - 11:56
    прямо во время мирного процесса.
  • 11:56 - 12:00
    Это означает, что виновники не могли
    быть привлечены к ответственности
  • 12:00 - 12:04
    по многим причинам, главным образом,
    из-за мирного процесса
  • 12:04 - 12:06
    и всего, связанного с этим,
    всеобщего блага.
  • 12:06 - 12:08
    Это также означало —
    если вы можете себе это представить —
  • 12:08 - 12:11
    что люди, которые бомбили ваших детей
  • 12:11 - 12:16
    и мужей, продолжают ходить
    в один и тот же супермаркет,
  • 12:16 - 12:18
    что и вы.
  • 12:18 - 12:21
    Некоторые из этих жертв
    достаточно натерпелись
  • 12:21 - 12:25
    и подали частный иск.
    И, слава богу, 10 лет спустя,
  • 12:25 - 12:27
    они выиграли суд.
    На рассмотрении небольшая апелляция,
  • 12:27 - 12:29
    так что я должен быть осторожным,
  • 12:29 - 12:31
    но я почти уверен.
  • 12:31 - 12:33
    Почему это оказалось эффективным?
  • 12:33 - 12:36
    Это было эффективным не только потому,
    что правосудие вершилось там,
  • 12:36 - 12:37
    где были невозместимые потери,
  • 12:37 - 12:42
    но и потому, что вся сила RIRA
    и других террористических групп
  • 12:42 - 12:44
    заключается в том,
    что они жертвы.
  • 12:44 - 12:49
    И как только мы
    поменяли ролями две стороны,
  • 12:49 - 12:52
    они не знали, как действовать.
  • 12:52 - 12:56
    Они были в затруднительном положении.
    Добровольцев стало меньше.
  • 12:56 - 13:01
    Теракты прекратились именно по этой причине.
  • 13:01 - 13:04
    Мы стали, или скорее те жертвы,
    стали чем-то вроде призраком,
  • 13:04 - 13:08
    преследующим эту террористическую организацию.
  • 13:08 - 13:11
    Есть и другие примеры,
    например, судебное дело «Almog»,
  • 13:11 - 13:15
    связанное с банком, предположительно
  • 13:15 - 13:18
    предоставлявшим вознаграждения
  • 13:18 - 13:22
    террористам-смертникам.
  • 13:22 - 13:25
    Просто благодаря этим действиям
  • 13:25 - 13:28
    этот банк прекратил незаконную деятельность.
  • 13:28 - 13:30
    И те мировые полномочия,
    которые по политическим причинам
  • 13:30 - 13:33
    ранее не могли решить эту проблему
  • 13:33 - 13:35
    по причине множества конкурирующих интересов,
  • 13:35 - 13:38
    в итоге сумели закрыть эти лазейки
    в банковской системе.
  • 13:38 - 13:41
    Есть ещё один случай: «дело Макдональда».
  • 13:41 - 13:45
    В нём задействованы некоторые жертвы
    теракта RIRA, взрывчатка для которого
  • 13:45 - 13:52
    были поставлены Каддафи. Был подан иск,
  • 13:52 - 13:56
    и это действие привело
    к удивительным переменам в Ливии.
  • 13:56 - 13:59
    Жители «новой» Ливии
    испытывали сострадание к этим жертвам,
  • 13:59 - 14:03
    и начался новый диалог.
  • 14:03 - 14:07
    Но проблема в том,
    что мы нуждаемся в поддержке
  • 14:07 - 14:10
    в реализации этих идей и процессов.
  • 14:10 - 14:15
    Существуют гражданские акции
    и гражданские инициативы.
  • 14:15 - 14:17
    Хороший пример из Сомали,
    где идёт война с пиратством.
  • 14:17 - 14:19
    Если кто думает, что мы можем
    вести войну с пиратством,
  • 14:19 - 14:22
    как с терроризмом, и победить его,
    тот ошибается.
  • 14:22 - 14:25
    Чего мы пытаемся достичь —
    это сделать из пиратов рыбаков.
  • 14:25 - 14:27
    Они и были раньше рыбаками,
  • 14:27 - 14:30
    но мы украли их рыбу
    и сбросили токсичные отходы
  • 14:30 - 14:33
    в их моря, поэтому мы пытаемся создать
  • 14:33 - 14:36
    безопасность и занятость
    путём привлечения береговой охраны,
  • 14:36 - 14:39
    а также рыболовной промышленности.
    И я гарантирую,
  • 14:39 - 14:42
    что в процессе этого движение Аль-Шабаб
    и подобные организации не смогут больше
  • 14:42 - 14:46
    охотиться на этих людей,
    находящихся в нищете и несправедливости.
  • 14:46 - 14:50
    Эти инициативы стоят меньше чем одна ракета
  • 14:50 - 14:53
    и, конечно, меньше чем жизнь одного солдата.
  • 14:53 - 14:55
    Но что более важно — при этом
    война возвращается в страны-источники,
  • 14:55 - 14:58
    а не на наши берега,
  • 14:58 - 14:59
    и мы рассматриваем их причины.
  • 14:59 - 15:03
    Последнее, о чём я бы хотел поговорить, —
    это диалог.
  • 15:03 - 15:05
    Преимущества диалога очевидны.
  • 15:05 - 15:10
    В диалоге обе стороны познают,
    лучше понимают друг друга.
  • 15:10 - 15:12
    В диалоге выявляются
    сильные и слабые стороны,
  • 15:12 - 15:15
    и да, как говорили некоторые
    из выступавших ранее,
  • 15:15 - 15:18
    общая уязвимость действительно ведёт к доверию,
  • 15:18 - 15:21
    что затем становится частью нормализации.
  • 15:21 - 15:26
    Но это не лёгкий путь. После теракта
  • 15:26 - 15:29
    жертвы не заинтересованы в диалоге.
  • 15:29 - 15:31
    Есть практические проблемы.
  • 15:31 - 15:34
    Это политически рискованно как для сторон,
  • 15:34 - 15:37
    так и для медиумов.
    Один раз в процессе диалога,
  • 15:37 - 15:39
    когда мой аргумент им не понравился,
  • 15:39 - 15:41
    они начали бросать в меня камни,
  • 15:41 - 15:43
    а когда мои идеи им нравились,
  • 15:43 - 15:48
    они начинали стрелять в воздух.
    И то, и другое страшно. (Смех)
  • 15:48 - 15:51
    Независимо от аргумента,
    он попадает в сердце проблемы,
  • 15:51 - 15:53
    вы делаете это, вы разговариваете с ними.
  • 15:53 - 15:57
    Я хочу подытожить следующими словами.
  • 15:57 - 16:02
    Если следовать здравому смыслу,
    мы, наверное, все хотели бы
  • 16:02 - 16:05
    найти иное восприятие терроризма,
  • 16:05 - 16:08
    не только как исключительно военное действие.
  • 16:08 - 16:11
    Мы должны дать ему
  • 16:11 - 16:14
    более современные и ассиметричные ответы.
  • 16:14 - 16:16
    И дело не в том, что это слишком мягкий ответ.
  • 16:16 - 16:20
    Суть в том, что это борьба
    на современном поле боя.
  • 16:20 - 16:23
    Мы должны стимулировать инновации,
    как я уже говорил.
  • 16:23 - 16:27
    Правительства лишь реагируют.
    Из этих пыльных коридоров ничего не появится.
  • 16:27 - 16:29
    Частный сектор играет роль.
  • 16:29 - 16:32
    Роль, которую мы могли бы сыграть,
    уходит от нас.
  • 16:32 - 16:35
    Мы должны думать, как мы можем
    поддержать жертв по всему миру,
  • 16:35 - 16:37
    создать инициативы.
  • 16:37 - 16:40
    Если бы хотел, чтобы вы
    задумались над некоторыми вопросами,
  • 16:40 - 16:43
    чтобы изменить восприятие ситуации,
    и кто знает,
  • 16:43 - 16:45
    какие мысли и ответы появились бы...
  • 16:45 - 16:49
    Но нужно ли было мне
    и моей террористической группе
  • 16:49 - 16:53
    вас взорвать, чтобы показать это?
  • 16:53 - 16:57
    Мы должны задать себе эти вопросы,
    хоть и неприятные.
  • 16:57 - 17:00
    Не игнорировали ли мы несправедливости
    или гуманитарную
  • 17:00 - 17:03
    борьбу где-то в мире?
  • 17:03 - 17:06
    Что если на самом деле наша борьба
    с нищетой и несправедливостью
  • 17:06 - 17:08
    и есть то, чего добивались от нас террористы?
  • 17:08 - 17:11
    Что если взрывающиеся бомбы —
    это своего рода будильник для нас?
  • 17:11 - 17:14
    Что если этот взрыв произошёл,
  • 17:14 - 17:18
    потому что у нас не было
    каких-либо мыслей и идей,
  • 17:18 - 17:22
    чтобы создать диалог
    в борьбе с этими несчастьями?
  • 17:22 - 17:25
    Определённо бесспорно то,
  • 17:25 - 17:27
    что мы должны перестать реагировать
  • 17:27 - 17:31
    и начать действовать.
  • 17:31 - 17:34
    Я хочу передать вам одну идею.
  • 17:34 - 17:37
    Это провокационный вопрос вам на раздумье,
  • 17:37 - 17:42
    и ответ потребует сочувствия к дьяволу.
  • 17:42 - 17:44
    Это вопрос, над которым задумывались
    многие великие мыслители и писатели:
  • 17:44 - 17:49
    что если общество на самом деле
    нуждается в кризисе, чтобы измениться?
  • 17:49 - 17:53
    Что если общество действительно
    нуждается в терроризме,
  • 17:53 - 17:55
    чтобы измениться и адаптировать к лучшему?
  • 17:55 - 18:00
    Это булгаковские мотивы,
    это картина Иисуса и дьявола,
  • 18:00 - 18:03
    взявшихся за руки в Гефсиманском саду
  • 18:03 - 18:05
    при лунном свете.
  • 18:05 - 18:08
    Это будет означать, что люди,
  • 18:08 - 18:11
    для того чтобы выжить в процессе развития,
  • 18:11 - 18:13
    в духе Дарвина,
  • 18:13 - 18:17
    по своей природе должны танцевать с дьяволом.
  • 18:17 - 18:21
    Многие говорят,
    что коммунизм потерпел поражение
  • 18:21 - 18:25
    благодаря Rolling Stones.
    Это хорошая теория.
  • 18:25 - 18:28
    Может быть, Rolling Stones
    действительно сыграл в этом роль.
  • 18:28 - 18:31
    Спасибо.
  • 18:31 - 18:40
    (Музыка)
    (Аплодисменты)
  • 18:40 - 18:42
    Бруно Джуссани: «Благодарю Вас».
    (Аплодисменты)
Title:
Джейсон Маккью о терроризме как несостоявшемся брэнде
Speaker:
Jason McCue
Description:

В своей захватывающей речи юрист Джейсон Маккью призывает к новому подходу борьбы с терроризмом: подорвать доверие потенциальных потребителей этого продукта — добровольцев. Джейсон делится с нами историями из реальных событий, где он вместе с другими активистами использовал этот подход для стимулирования и создания перемен.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:02
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Terrorism is a failed brand
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Terrorism is a failed brand
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Terrorism is a failed brand
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Terrorism is a failed brand
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Terrorism is a failed brand
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Terrorism is a failed brand
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Terrorism is a failed brand
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Terrorism is a failed brand
Show all

Russian subtitles

Revisions