กุญแจสู่วัคซีนมาลาเรียที่ดีกว่า
-
0:02 - 0:06มีผู้ป่วย 200 ล้านคน
-
0:06 - 0:11ที่ต้องทุกทรมานจากมาลาเรีย
สายพันธุ์ฟาลซิพารัม ในแอฟริกาทุกปี -
0:11 - 0:14ส่งผลให้มีผู้เสียชีวิตกว่าครึ่งล้าน
-
0:14 - 0:18ฉันอยากจะเล่าเรื่องวัคซีนมาลาเรียให้คุณฟัง
-
0:19 - 0:24วัคซีนมาลาเรียที่เราประดิษฐ์ขึ้น
ในปัจจุบันนี้ ยังดีไม่พอ -
0:25 - 0:26ทำไมน่ะหรือคะ
-
0:26 - 0:30เราพยายามกันมานานกว่า 100 ปี
-
0:31 - 0:35เราเริ่มตั้งแต่วันที่มีเทคโนโลยีอย่างจำกัด
-
0:35 - 0:42เราสามารถเห็นได้เพียงเสี้ยวเล็ก ๆ
ของสิ่งที่ปรสิตเป็นจริง ๆ -
0:42 - 0:46ปัจจุบัน เราถูกถาโถมด้วยเทคโนโลยี
-
0:46 - 0:50ภาพถ่ายคมชัด และแพลตฟอร์มโอมิก
-
0:50 - 0:54จีโนมิก ทรานส์คริปโตมิก โปรติโอมิก
-
0:55 - 0:58เครื่องมือเหล่านี้ให้ภาพที่ชัดเจนขึ้น
-
0:59 - 1:03ว่าจริง ๆ แล้วปรสิตมีความซับซ้อนแค่ไหน
-
1:03 - 1:06อย่างไรก็ตาม ถึงมันจะเป็นอย่างนั้น
-
1:06 - 1:12วิธีการออกแบบวัคซีนของเรา
ยังคงค่อนข้างโบราณอยู่ -
1:12 - 1:16การประดิษฐ์วัคซีนที่ดี
เราจะต้องกลับไปยังพื้นฐาน -
1:16 - 1:21เพื่อทำความเข้าใจว่าร่างกายของเรา
จัดการกับความซับซ้อนนี้อย่างไร -
1:22 - 1:27คนที่มักติดเชื้อมาลาเรีย
-
1:27 - 1:28เรียนรู้ที่จะจัดการกับมัน
-
1:29 - 1:32พวกเขาติดเชื้อแต่ไม่เจ็บป่วย
-
1:33 - 1:36ตำราที่ถูกเข้ารหัสในแอนติบอดี
-
1:37 - 1:41ทีมของฉัน
กลับไปดูความซับซ้อนของปรสิต -
1:41 - 1:46ตรวจสอบตัวอย่างจากชาวแอฟริกา
ที่เอาชนะมาลาเรียได้ -
1:46 - 1:48เพื่อหาคำตอบสำหรับคำถามที่ว่า
-
1:48 - 1:52"การตอบสนองแอนติบอดี
ที่ประสบความสำเร็จมีหน้าตาอย่างไร" -
1:52 - 1:56เราพบโปรตีนกว่า 200 ตัว
-
1:56 - 2:00ส่วนใหญ่ไม่ได้อยู่ในเป้าหมาย
ของวัคซีนมาลาเรีย -
2:00 - 2:05คนในวงการวิจัยของฉัน
อาจกำลังพลาดส่วนที่สำคัญของปรสิตไป -
2:06 - 2:12จนกระทั่งไม่นานมานี้ มีผู้ระบุ
โปรตีนหนึ่งที่น่าสนใจ -
2:12 - 2:15พวกเขาทดสอบมันดู
ว่าจะมีความสำคัญต่อวัคซีนไหม -
2:15 - 2:18โดยการศึกษากลุ่มประชากร
-
2:18 - 2:24กลุ่มประชากรนี้มีผู้เข้าร่วม
เป็นชาวบ้านแอฟริกาประมาณ 300 คน -
2:24 - 2:27ตัวอย่างจากคนเหล่านี้ถูกวิเคราะห์
-
2:27 - 2:32เพื่อดูว่าแอนติบอดีที่จำเพาะต่อโปรตีนนั้น
จะใช้คาดคะแนได้หรือไม่ว่า -
2:32 - 2:34ใครติดเชื้อมาลาเรีย
-
2:34 - 2:36ใน 30 ปีที่ผ่านมา
-
2:36 - 2:41การศึกษาเหล่านี้ทดสอบโปรตีนจำนวนหนึ่ง
-
2:41 - 2:44ในตัวอย่างจำนวนไม่มาก
-
2:44 - 2:46และมักจะทำในบริเวณหนึ่ง
-
2:47 - 2:50ผลลัพธ์ที่ออกมามีความสม่ำเสมอ
-
2:51 - 2:57ทีมของฉันย่นระยะเวลา 30 ปี
ของการวิจัยแนวนี้ -
2:57 - 3:02เป็นการทดลองหนึ่งที่น่าสนใจ
ที่กินเวลาเพียงสามเดือน -
3:03 - 3:07ด้วยนวัตกรรม
เรารวบรวม 10,000 ตัวอย่าง -
3:07 - 3:11จาก 15 บริเวณ ในเจ็ดประเทศจากทวีปแอฟริกา
-
3:11 - 3:16ตลอดหลายช่วงเวลา อายุ
และระดับการติดเชื้อมาลาเรีย -
3:16 - 3:18ที่หลากหลายในแอฟริกา
-
3:19 - 3:24เราใช้เทคโนโลยีโอมิกเพื่อกำหนด
ความสำคัญของโปรตีนจากปรสิต -
3:24 - 3:26สังเคราะห์มันในห้องทดลอง
-
3:26 - 3:31และโดยสรุป
เราสร้างปรสิตมาลาเรียไว้บนชิพ -
3:32 - 3:35เราทำการทดลองนี้ขึ้นในแอฟริกา
เราภูมิใจมากค่ะ -
3:35 - 3:42(เสียงปรบมือ)
-
3:42 - 3:45ชิพเป็นแก้วสไลด์ขนาดเล็ก
-
3:45 - 3:47แต่มันทรงพลังค่ะ
-
3:48 - 3:54เราได้ข้อมูลการตอบสนองแอนติบอดี
กว่า 100 พร้อม ๆ กัน -
3:55 - 3:56เรากำลังมองหาอะไรอยู่
-
3:57 - 4:01ตำราที่อยู่เบื้องหลังความสำเร็จ
คือการตอบสนองแอนติบอดี -
4:01 - 4:06เพื่อที่เราจะได้ประเมินว่า
วัคซีนมาลาเรียที่ดีจะทำจากอะไร -
4:07 - 4:09เรายังพยายามค้นหา
-
4:09 - 4:12ว่าแอนติบอดีมีผลอย่างไรต่อปรสิต
-
4:12 - 4:14พวกมันถูกฆ่าได้อย่างไร
-
4:14 - 4:18พวกมันโจมตีจากหลายทิศทาง
มีการประสานงานอะไรไหม -
4:18 - 4:20เราต้องการแอนติบอดีมากแค่ไหน
-
4:20 - 4:26การศึกษาของเราระบุว่าการมีแอนติบอดี
ชนิดเดียวเพียงนิดเดียวนั้นไม่พอ -
4:26 - 4:30ต้องใช้แอนติบอดีความเข้มข้นสูง
-
4:30 - 4:32เพื่อต้านโปรตีนปรสิตที่หลากหลาย
-
4:33 - 4:38เรายังได้รู้ว่าแอนติบอดีฆ่าปรสิต
ด้วยวิธีการที่หลากหลาย -
4:38 - 4:44และการศึกษาแอนติบอดีใด ๆ แบบแยกกัน
อาจไม่ได้สะท้อนความเป็นจริงมากพอ -
4:44 - 4:49เมื่อเราเห็นปรสิตอย่างละเอียดมากขึ้น
-
4:49 - 4:51ทีมของฉันให้ความสนใจ
-
4:51 - 4:56กับการทำความเข้าใจว่า
ร่างกายของเราเอาชนะความซับซ้อน -
4:56 - 5:00เราเชื่อว่ามันน่าจะช่วยเราฟันฝ่าอุปสรรค
และให้ความก้าวหน้าที่เราต้องการ -
5:00 - 5:04ที่จะถูกจารึกไว้ในประวัติศาสตร์มาลาเรีย
ผ่านการฉีดวัคซีน -
5:05 - 5:06ขอบคุณค่ะ
-
5:06 - 5:08(เสียงปรบมือ)
-
5:08 - 5:10(เสียงเชียร์)
-
5:10 - 5:16(เสียงปรบมือ)
-
5:16 - 5:19โชแฮม อารัด: โอเค เราใกล้ความจริงแค่ไหน
ในการมีวัคซีนมาลาเรีย -
5:20 - 5:23เฟธ โอเซียร์: เราอยู่ในช่วงต้นของกระบวนการ
-
5:23 - 5:27ในการพยายามเข้าใจ
ว่าเราต้องใส่อะไรเข้าไปในวัคซีน -
5:27 - 5:30ก่อนที่เราจะประดิษฐ์มันขึ้นมา
-
5:30 - 5:34ฉะนั้น เรายังไม่ได้เข้าใกล้ความจริง
แต่เรากำลังพยายามกันอยู่ -
5:34 - 5:35โชแฮม: เราก็รู้สึกมีความหวัง
-
5:35 - 5:37เฟธ: เรารู้สึกมีความหวังมากค่ะ
-
5:37 - 5:41โชแฮม: บอกหน่อยสิคะว่า SMART
ย่อมาจากอะไร -
5:41 - 5:43ทำไมมันถึงสำคัญ
-
5:43 - 5:49เฟธ: SMART ย่อมาจาก ความร่วมมือการวิจัย
แอนติเจนมาลาเรียตอนใต้ใต้ -
5:49 - 5:54ตอนใต้ใต้ หมายถึงเราในแอฟริกา
-
5:54 - 5:58ร่วมมืออย่างคู่ขนานกันไป
-
5:58 - 6:02แทนที่จะเป็นการมองหาความช่วยเหลือ
จากอเมริกาและยุโรป -
6:03 - 6:06และแอฟริกาก็มีความเข้มแข็งอยู่
-
6:06 - 6:07ฉะนั้น SMART
-
6:07 - 6:11นอกเหนือจากเป้าหมายที่เรามี
ในการพัฒนาวัคซีนมาลาเรียแล้ว -
6:11 - 6:14เรายังให้การฝึกฝนนักวิทยาศาสตร์แอฟริกา
-
6:14 - 6:17เพราะภาระของโรคในแอฟริกามีอยู่มาก
-
6:17 - 6:21และคุณต้องการคน
ที่จะสร้างความก้าวหน้าได้อย่างต่อเนื่อง -
6:21 - 6:23ในวิทยาศาสตร์ ในแอฟริกา
-
6:23 - 6:25โชแฮม: ค่ะ แน่นอน
-
6:25 - 6:28(เสียงปรบมือ)
-
6:28 - 6:30เอาล่ะค่ะ คำถามสุดท้าย
-
6:30 - 6:32บอกฉันหน่อยค่ะ
ฉันรู้ว่าคุณพูดถึงมันนิดหน่อยแล้ว -
6:32 - 6:36แต่จะมีอะไรเปลี่ยนแปลงไปบ้าง
ถ้าเรามีวัคซีนมาลาเรีย -
6:37 - 6:40เฟธ: เราจะช่วยคนได้อีกครึ่งล้านชีวิตทุกปี
-
6:41 - 6:43ผู้ป่วยกว่าสองแสนราย
-
6:43 - 6:50คาดว่าทุกปีแอฟริกาต้องจ่ายเงิน
เพื่อมาลาเรีย 12 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ -
6:50 - 6:52มันเกี่ยวข้องกับเศรษฐศาสตร์
-
6:52 - 6:54แอฟริกาจะรุ่งเรือง
-
6:55 - 6:56โชแฮม: ขอบคุณค่ะ เฟธ
-
6:56 - 6:57ของคุณมากค่ะ
-
6:57 - 6:59(เสียงปรบมือ)
- Title:
- กุญแจสู่วัคซีนมาลาเรียที่ดีกว่า
- Speaker:
- เฟธ โอสเซียร์ (Faith Osier)
- Description:
-
วัคซีนมาลาเรียถูกประดิษฐ์ขึ้นมากว่าศตวรรษแล้ว ทว่าทุกปีคนหลายแสนก็ยังเสียชีวิตจากโรคดังกล่าว เราจะพัฒนาวัคซีนที่สำคัญยิ่งนี้ได้อย่างไร ในการบรรยายที่ให้ข้อมูลสำคัญนี้ นักภูมิคุ้มกันวิทยาและ TED Fellow เฟธ โอสเซียร์ แสดงให้เห็นว่าเธอรวมเอาเทคโนโลยีล้ำสมัยกับภูมิปัญญานานหลายศตวรรษมาเป็นความหวังในการสร้างวัคซีนใหม่ที่จะกำจัดมาลาเรียได้อย่างถอนรากถอนโคน
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:11
![]() |
Kelwalin Dhanasarnsombut approved Thai subtitles for The key to a better malaria vaccine | |
![]() |
Rawee Ma accepted Thai subtitles for The key to a better malaria vaccine | |
![]() |
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for The key to a better malaria vaccine | |
![]() |
Rawee Ma declined Thai subtitles for The key to a better malaria vaccine | |
![]() |
Rawee Ma edited Thai subtitles for The key to a better malaria vaccine | |
![]() |
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for The key to a better malaria vaccine |