Chú chuột bị liệt đã đi được.
-
0:00 - 0:02Tôi là nhà khoa học thần kinh
-
0:02 - 0:06với vốn kiến thức cơ bản về vật lý và y học.
-
0:06 - 0:11Phòng thí nghiệm của tôi ở viện kỹ thuật liên bang Thụy Sĩ
-
0:11 - 0:14tập trung vào những tổn thương tủy sống,
-
0:14 - 0:17ảnh hưởng tới hơn 50, 000 người
-
0:17 - 0:20trên toàn thế giới mỗi năm,
-
0:20 - 0:23gây ra hậu quả nghiêm trọng đối với những người bị ảnh hưởng
-
0:23 - 0:25cuộc sống của họ bị đảo lộn
-
0:25 - 0:29chỉ trong tích tắc.
-
0:29 - 0:32Đối với tôi, người đàn ông thép,
-
0:32 - 0:34Christopher Reeve,
-
0:34 - 0:36tôi đã nâng cao nhận thức về
-
0:36 - 0:39nỗi đau khổ của những người bị tổn thương tủy sống.
-
0:39 - 0:42Đó là lý do tôi bắt đầu cuộc hành trình của riêng mình
-
0:42 - 0:44trong lĩnh vực nghiên cứu này,
-
0:44 - 0:47làm việc với tổ chức của Christopher và Dana Reeve.
-
0:47 - 0:52Tôi vẫn còn nhớ thời điểm quyết định.
-
0:52 - 0:53Đó là lúc kết thúc một ngày làm việc bình thường
-
0:53 - 0:55ở tổ chức này.
-
0:55 - 1:00Chris đã ngỏ ý với chúng tôi, các nhà khoa học và các chuyên gia,
-
1:00 - 1:03"Các bạn phải thực tế hơn nữa.
-
1:03 - 1:06Ngày mai, khi các bạn bước chân ra khỏi phòng thí nghiệm,
-
1:06 - 1:09tôi muốn các bạn đến trung tâm phục hồi chức năng
-
1:09 - 1:10chứng kiến những người bị tổn thương
-
1:10 - 1:12đang phải đấu tranh đấu để đi được từng bước,
-
1:12 - 1:15đấu tranh để giữ cơ thể họ đứng vững.
-
1:15 - 1:16Và khi các bạn về nhà,
-
1:16 - 1:19hãy suy nghĩ về những gì các bạn có thể làm để thay đổi hướng nghiên cứu của mình
-
1:19 - 1:22để làm cho cuộc sống của họ tốt hơn."
-
1:22 - 1:26Những lời nói này đọng lại trong tâm trí tôi.
-
1:26 - 1:29Chuyện này đã xảy ra hơn 10 năm,
-
1:29 - 1:31nhưng kể từ đó, phòng thí nghiệm của tôi đã theo đuổi
-
1:31 - 1:33những hướng đi thực tế cho quá trình phục hồi
-
1:33 - 1:36sau khi chấn thương cột sống.
-
1:36 - 1:38Và bước đầu tiên của tôi theo hướng này
-
1:38 - 1:41là phát triển một mô hình chấn thương cột sống mới
-
1:41 - 1:45có thể mô phỏng những đặc điểm chính giống như chấn thương tủy ở người
-
1:45 - 1:48trong khi các điều kiện thí nghiệm được kiểm soát chặt chẽ.
-
1:48 - 1:51Với mục đích này, chúng tôi đã tạo 2 tổn thương hemisection
-
1:51 - 1:52hai bên đối diện cơ thể.
-
1:52 - 1:54Chúng phá hủy hoàn toàn sự liên lạc
-
1:54 - 1:57giữa não và tủy sống,
-
1:57 - 2:00do đó dẫn đến chân bị liệt hoàn toàn
-
2:00 - 2:01và vĩnh viễn.
-
2:01 - 2:05Tuy nhiên, như quan sát, hầu hết các thương tích ở người,
-
2:05 - 2:08có khe hở ở giữa các mô thần kinh nguyên vẹn
-
2:08 - 2:11thông qua đó quá trình khôi phục có thể xảy ra.
-
2:11 - 2:14Nhưng làm thế nào để biến nó thành hiện thực bây giờ?
-
2:14 - 2:17Vâng, phương pháp tiếp cận cổ điển
-
2:17 - 2:20bao gồm biện pháp can thiệp
-
2:20 - 2:23thúc đẩy sự phát triển của sợi thần kinh bị đứt
-
2:23 - 2:25trở lại nguyên vẹn ban đầu.
-
2:25 - 2:29Và trong khi phương pháp này vẫn là mấu chốt cho việc điều trị,
-
2:29 - 2:32tôi cảm thấy nó vô cùng phức tạp.
-
2:32 - 2:35Để có thể nhanh chóng đưa ra thực hiện ở lâm sàng,
-
2:35 - 2:36điều đó quá rõ ràng:
-
2:36 - 2:40Tôi đã phải suy nghi vấn đề này theo hướng khác.
-
2:40 - 2:44Hơn 100 năm nghiên cứu
-
2:44 - 2:45sinh lý học tủy sống,
-
2:45 - 2:47bắt đầu với giải Nobel của Sherrington,
-
2:47 - 2:49đã chỉ ra rằng
-
2:49 - 2:52tủy sống, bên dưới hầu hết các chấn thương,
-
2:52 - 2:55có tất cả những mạng lưới thần kinh cần thiết
-
2:55 - 2:57để kết hợp vận động
-
2:57 - 3:00nhưng phần tiếp nhận từ não bị gián đoạn,
-
3:00 - 3:03chúng ở tình trạng không hoạt động.
-
3:03 - 3:08Ý tưởng của tôi: chúng tôi đánh thức mạng lưới này.
-
3:08 - 3:12Vào thời điểm đó, tôi đang theo chương trình sau tiến sĩ ở Los Angeles,
-
3:12 - 3:14sau khi hoàn thành bằng tiến sĩ của tôi tại Pháp,
-
3:14 - 3:16nơi mà tư duy độc lập
-
3:16 - 3:19không thật sự được khuyến kích.
-
3:19 - 3:21(Tiếng cười)
-
3:21 - 3:25Tôi sợ phải nói chuyện với sếp mới của mình,
-
3:25 - 3:27nhưng tôi đã cố gắng tập trung mọi sự dũng cảm của mình,
-
3:27 - 3:30Tôi gõ cửa phòng người cố vấn tuyệt vời của tôi,
-
3:30 - 3:34Reggie Edgerton, để chia sẻ ý tưởng mới của tôi.
-
3:34 - 3:36Ông đã chăm chú nghe tôi nói,
-
3:36 - 3:39nhoẻn miệng cười.
-
3:39 - 3:41"Tại sao bạn không thử?"
-
3:41 - 3:43Và tôi cam đoan với bạn,
-
3:43 - 3:47đó là khoảng khắc quan trọng trong sự nghiệp của tôi,
-
3:47 - 3:49khi tôi nhận ra rằng nhà lãnh đạo tuyệt vời này
-
3:49 - 3:52đã tin tưởng vào những người trẻ tuổi và những ý tưởng mới.
-
3:52 - 3:54Và đây là ý tưởng cùa tôi:
-
3:54 - 3:56Tôi sẽ sử dụng một phép ẩn dụ đơn giản
-
3:56 - 3:59để giải thích cho các bạn khái niệm phức tạp này.
-
3:59 - 4:03Hãy tưởng tượng hệ thống vận động là một chiếc xe hơi.
-
4:03 - 4:06Động cơ là tủy sống.
-
4:06 - 4:09Việc truyền tải bị gián đoạn. Động cơ bị tắt.
-
4:09 - 4:12Làm thế nào chúng tôi có thể tái khởi động động cơ?
-
4:12 - 4:15Trước tiên, chúng tôi phải cung cấp nhiên liệu;
-
4:15 - 4:17Thứ hai, nhấn chân ga ;
-
4:17 - 4:19Thứ ba, lái xe.
-
4:19 - 4:21Chúng ta đã nắm rất rõ những con đường truyền tín hiệu thần kinh
-
4:21 - 4:24đến từ não bộ đảm nhiệm chức năng này
-
4:24 - 4:25trong quá trình vận động.
-
4:25 - 4:28Ý tưởng của tôi: thay thế phần tiếp nhận thông tin bị lỗi
-
4:28 - 4:29để cột sống nhận được
-
4:29 - 4:31sự can thiệp mà não có thể
-
4:31 - 4:36truyền tải tín hiệu tự nhiên để cơ thể có thể bước đi.
-
4:36 - 4:40Đối với điều này, tôi kế tục công trình nghiên cứu 20 năm của khoa học thần kinh
-
4:40 - 4:43để, đầu tiên, thay thế nhiên liệu bị thiếu
-
4:43 - 4:45bằng các tác nhân dược lý
-
4:45 - 4:48để chuẩn bị các tế bào thần kinh trong tủy sống,
-
4:48 - 4:52và thứ hai, để mô phỏng bàn đạp tăng tốc
-
4:52 - 4:54bằng kích thích điện.
-
4:54 - 4:56Hãy tưởng tượng một điện cực
-
4:56 - 4:58cấy ghép ở mặt sau của cột sống
-
4:58 - 5:01cung cấp sự kích thích không gây đau đớn.
-
5:01 - 5:04Phải mất nhiều năm, nhưng cuối cùng chúng tôi đã phát triển
-
5:04 - 5:06một thần kinh điện hóa học nhân tạo
-
5:06 - 5:08dùng để chuyển hóa mạng lưới thần kinh
-
5:08 - 5:13trong tủy sống từ dạng không hoạt động thành trạng thái hoạt động cao.
-
5:13 - 5:19Ngay lập tức, con chuột bị liệt có thể đứng dậy.
-
5:19 - 5:22Ngay sau khi máy tập chạy bắt đầu chuyển động,
-
5:22 - 5:25con chuột biểu hiện các chuyển động phối hợp của chân,
-
5:25 - 5:27mà không cần đến não bộ.
-
5:27 - 5:29Cái đó tôi gọi là "não của cột sống"
-
5:29 - 5:32xử lý thông thạo những thông tin giác quan
-
5:32 - 5:34phát sinh từ chuyển động của chân
-
5:34 - 5:38và kích hoạt các cơ bắp
-
5:38 - 5:41để đứng, đi, chạy,
-
5:41 - 5:43và thậm chí ở đây, trong lúc chạy nước rút,
-
5:43 - 5:46đứng lại ngay lập tức
-
5:46 - 5:48khi máy chạy bộ dừng chuyển động.
-
5:48 - 5:50Điều này thật tuyệt vời.
-
5:50 - 5:53Tôi đã hoàn toàn bị cuốn hút bởi sự chuyển động
-
5:53 - 5:55không cần đến não này,
-
5:55 - 5:59nhưng cùng lúc đó tôi rất thất vọng.
-
5:59 - 6:02Sự chuyển động này hoàn toàn không tự nguyện.
-
6:02 - 6:05Con chuột hầu như không có quyền kiểm soát đôi chân của nó.
-
6:05 - 6:09Rõ ràng, hệ thống lái đã bị lỗi.
-
6:09 - 6:11Và sau đó tôi thấy rõ
-
6:11 - 6:12chúng tôi đã phải từ bỏ
-
6:12 - 6:16các mô hình phục hồi chức năng kinh điển,
-
6:16 - 6:17tập bước trên máy chạy bộ,
-
6:17 - 6:21và phát triển các điều kiện có thể khuyến khích
-
6:21 - 6:26não để bắt đầu kiểm soát chân một cách theo ý muốn.
-
6:26 - 6:29Với điều này trong tâm trí, chúng tôi phát triển hệ thống robot
-
6:29 - 6:32hoàn toàn mới để hỗ trợ chú chuột
-
6:32 - 6:35trong bất kỳ hướng nào của không gian.
-
6:35 - 6:37Bạn có tin không, điều này thực sự tuyệt vời.
-
6:37 - 6:41Hãy tưởng tượng một chú chuột nhỏ nặng 200 gam
-
6:41 - 6:45được cài một con robot nặng 200 kilo,
-
6:45 - 6:47nhưng chú chuột không nhận thấy sự hiện diện của con robot.
-
6:47 - 6:49Con robot vô hình,
-
6:49 - 6:52cũng giống như bạn sẽ giữ một đứa trẻ
-
6:52 - 6:54trong những bước đi đầu chập chững.
-
6:54 - 6:58Hãy để tôi tóm tắt lại: con chuột nhận được
-
6:58 - 7:00tổn thương ở cột sống gây liệt.
-
7:00 - 7:03Thần kinh điện hóa nhân tạo kích hoạt
-
7:03 - 7:07mạng lưới vận động tủy đi vào trạng thái hoạt động cao.
-
7:07 - 7:11Con robot tạo ra một môi trường an toàn
-
7:11 - 7:13cho phép con chuột cố gắng làm mọi thứ
-
7:13 - 7:15để khởi động đôi chân bị liệt của nó.
-
7:15 - 7:18Để tạo động lực cho chú chuột này, chúng tôi đã sử dụng
-
7:18 - 7:22dược học mạnh nhất của đất nước Thụy Sĩ:
-
7:22 - 7:24sô cô la Thụy sĩ hảo hạn.
-
7:24 - 7:27(Tiếng cười)
-
7:27 - 7:32Trên thực tế, kết quả đầu tiên đã làm tôi rất, rất,
-
7:32 - 7:34rất thất vọng.
-
7:34 - 7:38Vật lý trị liệu tốt nhất của tôi
-
7:45 - 7:47hoàn toàn thất bại khi khuyến khích con chuột
-
7:47 - 7:49thử bước một bước,
-
7:49 - 7:52trong khi đó cũng con chuột đó, 5 phút trước,
-
7:52 - 7:55đi rất tốt trên máy chạy bộ.
-
7:55 - 7:57Chúng tôi cảm thấy rất tức giận.
-
7:57 - 8:00Nhưng bạn biết không, một trong những phẩm chất quan trọng nhất
-
8:00 - 8:02của một nhà khoa học là tính kiên trì.
-
8:02 - 8:06Chúng tôi muốn nhấn mạnh. Chúng tôi đã cải tiến giả thuyết của chúng tôi,
-
8:06 - 8:08và sau vài tháng huấn luyện,
-
8:08 - 8:12chú chuột bị liệt khác đã có thể đứng dậy,
-
8:12 - 8:13bất cứ khi nào nó muốn,
-
8:13 - 8:16bắt đầu chuyển động trên sức nặng toàn thân
-
8:16 - 8:19để chạy nước rút về phía phần thưởng.
-
8:19 - 8:22Đây là sự phục hồi đầu tiên
-
8:22 - 8:24của chuyển động chân tự giác được ghi nhận
-
8:24 - 8:27sau khi nhận một tổn thương thí nghiệm ở cột sống
-
8:27 - 8:30dẫn đến liệt hoàn toàn và vĩnh viễn.
-
8:30 - 8:32Trong thực tế --
-
8:32 - 8:34(Vỗ tay)
-
8:34 - 8:38Cảm ơn các bạn.
-
8:38 - 8:41Trong thực tế, chú chuột không chỉ khởi động
-
8:41 - 8:44và duy trì sự vận động trên mặt đất,
-
8:44 - 8:46chúng thậm chí có thể điều chỉnh sự chuyển động của chân,
-
8:46 - 8:49ví dụ, chống lại trọng lực
-
8:49 - 8:51để leo lên cầu thang.
-
8:51 - 8:53Tôi có thể cam đoan với các bạn rằng điều này
-
8:53 - 8:56khiến chúng tôi rất xúc động.
-
8:56 - 8:59Chúng tôi đã mất 10 năm làm việc cật lực
-
8:59 - 9:02để đạt được mục tiêu này.
-
9:02 - 9:04Nhưng câu hỏi còn lại, như thế nào nhỉ?
-
9:04 - 9:06ý tôi là, làm thế nào mà nó có thể làm được như vậy?
-
9:06 - 9:08Và ở đây, là những gì chúng tôi tìm thấy
-
9:08 - 9:11điều đó hoàn toàn bất ngờ.
-
9:11 - 9:15Mô hình tập luyện mới lạ này
-
9:15 - 9:19đã kích thích não tạo những kết nối mới,
-
9:19 - 9:22một số vòng mạch truyền tín hiệu
-
9:22 - 9:25chuyển thông tin từ não
-
9:25 - 9:28đi qua chấn thương và khôi phục kiểm soát của vỏ não
-
9:28 - 9:32qua mạng lưới vận động dưới những chấn thương.
-
9:32 - 9:34Và ở đây, bạn có thể thấy một ví dụ,
-
9:34 - 9:38chúng tôi đánh dấu các sợi đến từ não bộ bằng màu đỏ.
-
9:38 - 9:41Tế bào thần kinh màu xanh này được kết nối với trung tâm vận động,
-
9:41 - 9:44và tập hợp những
-
9:44 - 9:46điểm tiếp nối synap có ý nghĩa rằng
-
9:46 - 9:50bộ não đã tái kết nối với trung tâm vận động
-
9:50 - 9:54với chỉ một tế bào thần kinh chuyển tiếp.
-
9:54 - 9:56Nhưng việc tái cấu trúc không giới hạn
-
9:56 - 9:57vùng tổn thương.
-
9:57 - 10:00Nó xuất hiện trong suốt hệ thần kinh trung ương
-
10:00 - 10:02bao gồm trong thân não,
-
10:02 - 10:06nơi mà chúng tôi nhận thấy mật độ sợi thần kinh
-
10:06 - 10:09từ não tăng đến 300%.
-
10:09 - 10:13Chúng tôi đã không có ý định sửa chữa tủy sống,
-
10:13 - 10:16nhưng chúng tôi đã có thể để thúc đẩy
-
10:16 - 10:18mở rộng tái cấu trúc của
-
10:18 - 10:20axonal projections mà chưa từng được ghi nhận trước đó
-
10:20 - 10:22trong hệ thống thần kinh trung ương của động vật trưởng thành có vú
-
10:22 - 10:25sau một chấn thương.
-
10:25 - 10:30Và đó là một thông điệp rất quan trọng
-
10:30 - 10:34ẩn đằng sau khám phá này.
-
10:34 - 10:38Đó là kết quả của một đội ngũ trẻ
-
10:38 - 10:40của những người rất tài năng:
-
10:40 - 10:45vật lý trị liệu, sinh học thần kinh, phẫu thuật thần kinh,
-
10:45 - 10:47các kỹ sư nhiều ngành,
-
10:47 - 10:49những người đã cùng nhau đạt được
-
10:49 - 10:52điều mà đối với từng cá nhân là không thể.
-
10:52 - 10:55Đây thực sự là một đội ngũ liên ngành.
-
10:55 - 10:57Làm việc cùng nhau như thế này
-
10:57 - 11:01có thể ví như là quá trình chuyển DNA theo chiều ngang
-
11:01 - 11:02Chúng tôi đang đào tạo thế hệ tiếp theo
-
11:02 - 11:05những M.D. và kỹ sư
-
11:05 - 11:07có khả năng chuyển đổi những khám phá
-
11:07 - 11:10từ lý thuyết căn bản đến những liệu pháp trị liệu thực tiễn.
-
11:10 - 11:12Và tôi?
-
11:12 - 11:16Tôi chỉ là nhạc trưởng, người chỉ huy bài giao hưởng tuyệt vời này.
-
11:16 - 11:23Bây giờ, tôi chắc chắn bạn đang tự hỏi,
-
11:23 - 11:27cái này sẽ có ích đối với những người bị thương?
-
11:27 - 11:31Tôi cũng vậy, mỗi ngày.
-
11:31 - 11:34Sự thật rằng chúng tôi vẫn chưa biết đầy đủ thông tin.
-
11:34 - 11:38Đây chưa phải là cách chữa trị cho tổn thương cột sống,
-
11:38 - 11:41nhưng tôi bắt đầu tin rằng điều này có thể dẫn tới
-
11:41 - 11:44một biện pháp can thiệp để cải thiện quá trình phục hồi
-
11:44 - 11:47và chất lượng cuộc sống.
-
11:47 - 11:49Tôi muốn tất cả các bạn
-
11:49 - 11:53dành ra một phút để tưởng tượng cùng với tôi.
-
11:53 - 11:59Hãy tưởng tượng một người bị chấn thương cột sống.
-
11:59 - 12:02Sau một vài tuần của quá trình phục hồi,
-
12:02 - 12:04chúng ta sẽ cấy ghép một máy bơm được lập trình sẵn
-
12:04 - 12:07để cung cấp một hỗn hợp dược lý được cá nhân hoá
-
12:07 - 12:10trực tiếp đến tủy sống.
-
12:10 - 12:13Cùng lúc đó, chúng tôi sẽ cấy ghép một loạt các điện cực,
-
12:13 - 12:15đại khái như một lớp da thứ hai
-
12:15 - 12:19bao phủ vùng tủy điều khiển chuyển động chân,
-
12:19 - 12:22và những điện cực gắn với một máy phát xung điện
-
12:22 - 12:24cung cấp những kích thích được thiết kế riêng
-
12:24 - 12:27với nhu cầu của từng người.
-
12:27 - 12:31Nó chính là một dây thần kinh nhân tạo từ điện hóa được cá nhân hóa
-
12:31 - 12:34sẽ cho phép vận động
-
12:34 - 12:38trong thời gian tập luyện với một hệ thống hỗ trợ được thiết kế mới.
-
12:38 - 12:42Và hy vọng của tôi là sau vài tháng tập luyện,
-
12:42 - 12:44phần còn lại của các điểm kết nối được tái cấu trúc
-
12:44 - 12:47cho phép thực hiện các vận động mà không cần robot,
-
12:47 - 12:51có lẽ thậm chí không cần dược học hoặc kích thích.
-
12:51 - 12:54Hy vọng của tôi ở đây là có thể tạo ra
-
12:54 - 12:56các điều kiện được cá nhân hóa
-
12:56 - 12:59để tăng độ đàn hồi của não
-
12:59 - 13:00và tủy sống.
-
13:00 - 13:03Và đây là một khái niệm hoàn toàn mới
-
13:03 - 13:06có thể áp dụng cho các rối loạn thần kinh khác,
-
13:06 - 13:11tôi gọi là "thần kinh nhân tạo được cá nhân hoá,"
-
13:11 - 13:14bằng cách cảm nhận và kích thích những tương tác thần kinh,
-
13:14 - 13:17tôi cấy ghép khắp hệ thần kinh,
-
13:17 - 13:21trong não, trong tủy sống,
-
13:21 - 13:24ngay cả trong thần kinh ngoại vi,
-
13:24 - 13:27dựa trên những hư tổn đặc trưng của từng bệnh nhân
-
13:27 - 13:31Nhưng không phải là để thay thế phần mất chức năng, không--
-
13:31 - 13:35để giúp não giúp chính nó.
-
13:35 - 13:37Và tôi hy vọng điều này thuyết phục trí tưởng tượng của các bạn,
-
13:37 - 13:39bởi vì tôi có thể hứa với bạn
-
13:39 - 13:42vấn đề không phải ở chỗ cuộc cách mạng này sẽ xảy ra hay không,
-
13:42 - 13:44mà là xảy ra khi nào.
-
13:44 - 13:46Và hãy nhớ rằng, chúng ta trở nên tuyệt vời bởi những gì
-
13:46 - 13:50chúng ta tưởng tượng, và vĩ đại bời chính ước mơ của chúng ta.
-
13:50 - 13:52Cảm ơn các bạn.
-
13:52 - 13:56(Vỗ tay)
- Title:
- Chú chuột bị liệt đã đi được.
- Speaker:
- Grégoire Courtine
- Description:
-
more » « less
Tổn thương tủy sống ảnh hưởng nghiêm trọng đến truyền tải thông tin giữa não và cơ thể, dẫn đến liệt. Grégoire Courtine đã đưa ra một phương pháp mới- kết hợp thuốc, kích thích điện, và robot- đánh thức con đường tín hiệu thần kinh, giúp cơ thể một lần nữa có thể bước đi theo ý muốn. Hãy xem thử làm thế nào mà điều ấy có thể xảy ra, một chú chuột bị liệt nay có thể chạy và vượt qua những bậc thang.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:23
|
Dimitra Papageorgiou edited Vietnamese subtitles for The paralyzed rat that walked | |
|
Dimitra Papageorgiou edited Vietnamese subtitles for The paralyzed rat that walked | |
|
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for The paralyzed rat that walked | |
|
Hai Anh Vu edited Vietnamese subtitles for The paralyzed rat that walked | |
|
Hai Anh Vu accepted Vietnamese subtitles for The paralyzed rat that walked | |
| Thao Nguyen edited Vietnamese subtitles for The paralyzed rat that walked | ||
| Thao Nguyen edited Vietnamese subtitles for The paralyzed rat that walked | ||
| Thao Nguyen edited Vietnamese subtitles for The paralyzed rat that walked |

