Chú chuột bị liệt đã đi được.
-
0:00 - 0:02Tôi là nhà khoa học thần kinh
-
0:02 - 0:06với vốn kiến thức cơ bản về vật lý và y học.
-
0:06 - 0:11Phòng thí nghiệm của tôi ở viện kỹ thuật liên bang Thụy Sĩ
-
0:11 - 0:14tập trung vào những tổn thương tủy sống,
-
0:14 - 0:17ảnh hưởng tới hơn 50, 000 người
-
0:17 - 0:20trên toàn thế giới mỗi năm,
-
0:20 - 0:23gây ra hậu quả nghiêm trọng đối với những người bị ảnh hưởng
-
0:23 - 0:25cuộc sống của họ bị đảo lộn
-
0:25 - 0:29chỉ trong tích tắc.
-
0:29 - 0:32Đối với tôi, người đàn ông thép,
-
0:32 - 0:34Christopher Reeve,
-
0:34 - 0:36tôi đã nâng cao nhận thức về
-
0:36 - 0:39nỗi đau khổ của những người bị tổn thương tủy sống.
-
0:39 - 0:42Đó là lý do tôi bắt đầu cuộc hành trình của riêng mình
-
0:42 - 0:44trong lĩnh vực nghiên cứu này,
-
0:44 - 0:47làm việc với tổ chức của Christopher và Dana Reeve.
-
0:47 - 0:52Tôi vẫn còn nhớ thời điểm quyết định.
-
0:52 - 0:53Đó là lúc kết thúc một ngày làm việc bình thường
-
0:53 - 0:55ở tổ chức này.
-
0:55 - 1:00Chris đã ngỏ ý với chúng tôi, các nhà khoa học và các chuyên gia,
-
1:00 - 1:03"Các bạn phải thực tế hơn nữa.
-
1:03 - 1:06Ngày mai, khi các bạn bước chân ra khỏi phòng thí nghiệm,
-
1:06 - 1:09tôi muốn các bạn đến trung tâm phục hồi chức năng
-
1:09 - 1:10chứng kiến những người bị tổn thương
-
1:10 - 1:12đang phải đấu tranh đấu để đi được từng bước,
-
1:12 - 1:15đấu tranh để giữ cơ thể họ đứng vững.
-
1:15 - 1:16Và khi các bạn về nhà,
-
1:16 - 1:19hãy suy nghĩ về những gì các bạn có thể làm để thay đổi hướng nghiên cứu của mình
-
1:19 - 1:22để làm cho cuộc sống của họ tốt hơn."
-
1:22 - 1:26Những lời nói này đọng lại trong tâm trí tôi.
-
1:26 - 1:29Chuyện này đã xảy ra hơn 10 năm,
-
1:29 - 1:31nhưng kể từ đó, phòng thí nghiệm của tôi đã theo đuổi
-
1:31 - 1:33những hướng đi thực tế cho quá trình phục hồi
-
1:33 - 1:36sau khi chấn thương cột sống.
-
1:36 - 1:38Và bước đầu tiên của tôi theo hướng này
-
1:38 - 1:41là phát triển một mô hình chấn thương cột sống mới
-
1:41 - 1:45có thể mô phỏng những đặc điểm chính giống như chấn thương tủy ở người
-
1:45 - 1:48trong khi các điều kiện thí nghiệm được kiểm soát chặt chẽ.
-
1:48 - 1:51Với mục đích này, chúng tôi đã tạo 2 tổn thương hemisection
-
1:51 - 1:52hai bên đối diện cơ thể.
-
1:52 - 1:54Chúng phá hủy hoàn toàn sự liên lạc
-
1:54 - 1:57giữa não và tủy sống,
-
1:57 - 2:00do đó dẫn đến chân bị liệt hoàn toàn
-
2:00 - 2:01và vĩnh viễn.
-
2:01 - 2:05Tuy nhiên, như quan sát, hầu hết các thương tích ở người,
-
2:05 - 2:08có khe hở ở giữa các mô thần kinh nguyên vẹn
-
2:08 - 2:11thông qua đó quá trình khôi phục có thể xảy ra.
-
2:11 - 2:14Nhưng làm thế nào để biến nó thành hiện thực bây giờ?
-
2:14 - 2:17Vâng, phương pháp tiếp cận cổ điển
-
2:17 - 2:20bao gồm biện pháp can thiệp
-
2:20 - 2:23thúc đẩy sự phát triển của sợi thần kinh bị đứt
-
2:23 - 2:25trở lại nguyên vẹn ban đầu.
-
2:25 - 2:29Và trong khi phương pháp này vẫn là mấu chốt cho việc điều trị,
-
2:29 - 2:32tôi cảm thấy nó vô cùng phức tạp.
-
2:32 - 2:35Để có thể nhanh chóng đưa ra thực hiện ở lâm sàng,
-
2:35 - 2:36điều đó quá rõ ràng:
-
2:36 - 2:40Tôi đã phải suy nghi vấn đề này theo hướng khác.
-
2:40 - 2:44Hơn 100 năm nghiên cứu
-
2:44 - 2:45sinh lý học tủy sống,
-
2:45 - 2:47bắt đầu với giải Nobel của Sherrington,
-
2:47 - 2:49đã chỉ ra rằng
-
2:49 - 2:52tủy sống, bên dưới hầu hết các chấn thương,
-
2:52 - 2:55có tất cả những mạng lưới thần kinh cần thiết
-
2:55 - 2:57để kết hợp vận động
-
2:57 - 3:00nhưng phần tiếp nhận từ não bị gián đoạn,
-
3:00 - 3:03chúng ở tình trạng không hoạt động.
-
3:03 - 3:08Ý tưởng của tôi: chúng tôi đánh thức mạng lưới này.
-
3:08 - 3:12Vào thời điểm đó, tôi đang theo chương trình sau tiến sĩ ở Los Angeles,
-
3:12 - 3:14sau khi hoàn thành bằng tiến sĩ của tôi tại Pháp,
-
3:14 - 3:16nơi mà tư duy độc lập
-
3:16 - 3:19không thật sự được khuyến kích.
-
3:19 - 3:21(Tiếng cười)
-
3:21 - 3:25Tôi sợ phải nói chuyện với sếp mới của mình,
-
3:25 - 3:27nhưng tôi đã cố gắng tập trung mọi sự dũng cảm của mình,
-
3:27 - 3:30Tôi gõ cửa phòng người cố vấn tuyệt vời của tôi,
-
3:30 - 3:34Reggie Edgerton, để chia sẻ ý tưởng mới của tôi.
-
3:34 - 3:36Ông đã chăm chú nghe tôi nói,
-
3:36 - 3:39nhoẻn miệng cười.
-
3:39 - 3:41"Tại sao bạn không thử?"
-
3:41 - 3:43Và tôi cam đoan với bạn,
-
3:43 - 3:47đó là khoảng khắc quan trọng trong sự nghiệp của tôi,
-
3:47 - 3:49khi tôi nhận ra rằng nhà lãnh đạo tuyệt vời này
-
3:49 - 3:52đã tin tưởng vào những người trẻ tuổi và những ý tưởng mới.
-
3:52 - 3:54Và đây là ý tưởng cùa tôi:
-
3:54 - 3:56Tôi sẽ sử dụng một phép ẩn dụ đơn giản
-
3:56 - 3:59để giải thích cho các bạn khái niệm phức tạp này.
-
3:59 - 4:03Hãy tưởng tượng hệ thống vận động là một chiếc xe hơi.
-
4:03 - 4:06Động cơ là tủy sống.
-
4:06 - 4:09Việc truyền tải bị gián đoạn. Động cơ bị tắt.
-
4:09 - 4:12Làm thế nào chúng tôi có thể tái khởi động động cơ?
-
4:12 - 4:15Trước tiên, chúng tôi phải cung cấp nhiên liệu;
-
4:15 - 4:17Thứ hai, nhấn chân ga ;
-
4:17 - 4:19Thứ ba, lái xe.
-
4:19 - 4:21Chúng ta đã nắm rất rõ những con đường truyền tín hiệu thần kinh
-
4:21 - 4:24đến từ não bộ đảm nhiệm chức năng này
-
4:24 - 4:25trong quá trình vận động.
-
4:25 - 4:28Ý tưởng của tôi: thay thế phần tiếp nhận thông tin bị lỗi
-
4:28 - 4:29để cột sống nhận được
-
4:29 - 4:31sự can thiệp mà não có thể
-
4:31 - 4:36truyền tải tín hiệu tự nhiên để cơ thể có thể bước đi.
-
4:36 - 4:40Đối với điều này, tôi kế tục công trình nghiên cứu 20 năm của khoa học thần kinh
-
4:40 - 4:43để, đầu tiên, thay thế nhiên liệu bị thiếu
-
4:43 - 4:45bằng các tác nhân dược lý
-
4:45 - 4:48để chuẩn bị các tế bào thần kinh trong tủy sống,
-
4:48 - 4:52và thứ hai, để mô phỏng bàn đạp tăng tốc
-
4:52 - 4:54bằng kích thích điện.
-
4:54 - 4:56Hãy tưởng tượng một điện cực
-
4:56 - 4:58cấy ghép ở mặt sau của cột sống
-
4:58 - 5:01cung cấp sự kích thích không gây đau đớn.
-
5:01 - 5:04Phải mất nhiều năm, nhưng cuối cùng chúng tôi đã phát triển
-
5:04 - 5:06một thần kinh điện hóa học nhân tạo
-
5:06 - 5:08dùng để chuyển hóa mạng lưới thần kinh
-
5:08 - 5:13trong tủy sống từ dạng không hoạt động thành trạng thái hoạt động cao.
-
5:13 - 5:19Ngay lập tức, con chuột bị liệt có thể đứng dậy.
-
5:19 - 5:22Ngay sau khi máy tập chạy bắt đầu chuyển động,
-
5:22 - 5:25con chuột biểu hiện các chuyển động phối hợp của chân,
-
5:25 - 5:27mà không cần đến não bộ.
-
5:27 - 5:29Cái đó tôi gọi là "não của cột sống"
-
5:29 - 5:32xử lý thông thạo những thông tin giác quan
-
5:32 - 5:34phát sinh từ chuyển động của chân
-
5:34 - 5:38và kích hoạt các cơ bắp
-
5:38 - 5:41để đứng, đi, chạy,
-
5:41 - 5:43và thậm chí ở đây, trong lúc chạy nước rút,
-
5:43 - 5:46đứng lại ngay lập tức
-
5:46 - 5:48khi máy chạy bộ dừng chuyển động.
-
5:48 - 5:50Điều này thật tuyệt vời.
-
5:50 - 5:53Tôi đã hoàn toàn bị cuốn hút bởi sự chuyển động
-
5:53 - 5:55không cần đến não này,
-
5:55 - 5:59nhưng cùng lúc đó tôi rất thất vọng.
-
5:59 - 6:02Sự chuyển động này hoàn toàn không tự nguyện.
-
6:02 - 6:05Con chuột hầu như không có quyền kiểm soát đôi chân của nó.
-
6:05 - 6:09Rõ ràng, hệ thống lái đã bị lỗi.
-
6:09 - 6:11Và sau đó tôi thấy rõ
-
6:11 - 6:12chúng tôi đã phải từ bỏ
-
6:12 - 6:16các mô hình phục hồi chức năng kinh điển,
-
6:16 - 6:17tập bước trên máy chạy bộ,
-
6:17 - 6:21và phát triển các điều kiện có thể khuyến khích
-
6:21 - 6:26não để bắt đầu kiểm soát chân một cách theo ý muốn.
-
6:26 - 6:29Với điều này trong tâm trí, chúng tôi phát triển hệ thống robot
-
6:29 - 6:32hoàn toàn mới để hỗ trợ chú chuột
-
6:32 - 6:35trong bất kỳ hướng nào của không gian.
-
6:35 - 6:37Bạn có tin không, điều này thực sự tuyệt vời.
-
6:37 - 6:41Hãy tưởng tượng một chú chuột nhỏ nặng 200 gam
-
6:41 - 6:45được cài một con robot nặng 200 kilo,
-
6:45 - 6:47nhưng chú chuột không nhận thấy sự hiện diện của con robot.
-
6:47 - 6:49Con robot vô hình,
-
6:49 - 6:52cũng giống như bạn sẽ giữ một đứa trẻ
-
6:52 - 6:54trong những bước đi đầu chập chững.
-
6:54 - 6:58Hãy để tôi tóm tắt lại: con chuột nhận được
-
6:58 - 7:00tổn thương ở cột sống gây liệt.
-
7:00 - 7:03Thần kinh điện hóa nhân tạo kích hoạt
-
7:03 - 7:07mạng lưới vận động tủy đi vào trạng thái hoạt động cao.
-
7:07 - 7:11Con robot tạo ra một môi trường an toàn
-
7:11 - 7:13cho phép con chuột cố gắng làm mọi thứ
-
7:13 - 7:15để khởi động đôi chân bị liệt của nó.
-
7:15 - 7:18Để tạo động lực cho chú chuột này, chúng tôi đã sử dụng
-
7:18 - 7:22dược học mạnh nhất của đất nước Thụy Sĩ:
-
7:22 - 7:24sô cô la Thụy sĩ hảo hạn.
-
7:24 - 7:27(Tiếng cười)
-
7:27 - 7:32Trên thực tế, kết quả đầu tiên đã làm tôi rất, rất,
-
7:32 - 7:34rất thất vọng.
-
7:34 - 7:38Vật lý trị liệu tốt nhất của tôi
-
7:45 - 7:47hoàn toàn thất bại khi khuyến khích con chuột
-
7:47 - 7:49thử bước một bước,
-
7:49 - 7:52trong khi đó cũng con chuột đó, 5 phút trước,
-
7:52 - 7:55đi rất tốt trên máy chạy bộ.
-
7:55 - 7:57Chúng tôi cảm thấy rất tức giận.
-
7:57 - 8:00Nhưng bạn biết không, một trong những phẩm chất quan trọng nhất
-
8:00 - 8:02của một nhà khoa học là tính kiên trì.
-
8:02 - 8:06Chúng tôi muốn nhấn mạnh. Chúng tôi đã cải tiến giả thuyết của chúng tôi,
-
8:06 - 8:08và sau vài tháng huấn luyện,
-
8:08 - 8:12chú chuột bị liệt khác đã có thể đứng dậy,
-
8:12 - 8:13bất cứ khi nào nó muốn,
-
8:13 - 8:16bắt đầu chuyển động trên sức nặng toàn thân
-
8:16 - 8:19để chạy nước rút về phía phần thưởng.
-
8:19 - 8:22Đây là sự phục hồi đầu tiên
-
8:22 - 8:24của chuyển động chân tự giác được ghi nhận
-
8:24 - 8:27sau khi nhận một tổn thương thí nghiệm ở cột sống
-
8:27 - 8:30dẫn đến liệt hoàn toàn và vĩnh viễn.
-
8:30 - 8:32Trong thực tế --
-
8:32 - 8:34(Vỗ tay)
-
8:34 - 8:38Cảm ơn các bạn.
-
8:38 - 8:41Trong thực tế, chú chuột không chỉ khởi động
-
8:41 - 8:44và duy trì sự vận động trên mặt đất,
-
8:44 - 8:46chúng thậm chí có thể điều chỉnh sự chuyển động của chân,
-
8:46 - 8:49ví dụ, chống lại trọng lực
-
8:49 - 8:51để leo lên cầu thang.
-
8:51 - 8:53Tôi có thể cam đoan với các bạn rằng điều này
-
8:53 - 8:56khiến chúng tôi rất xúc động.
-
8:56 - 8:59Chúng tôi đã mất 10 năm làm việc cật lực
-
8:59 - 9:02để đạt được mục tiêu này.
-
9:02 - 9:04Nhưng câu hỏi còn lại, như thế nào nhỉ?
-
9:04 - 9:06ý tôi là, làm thế nào mà nó có thể làm được như vậy?
-
9:06 - 9:08Và ở đây, là những gì chúng tôi tìm thấy
-
9:08 - 9:11điều đó hoàn toàn bất ngờ.
-
9:11 - 9:15Mô hình tập luyện mới lạ này
-
9:15 - 9:19đã kích thích não tạo những kết nối mới,
-
9:19 - 9:22một số vòng mạch truyền tín hiệu
-
9:22 - 9:25chuyển thông tin từ não
-
9:25 - 9:28đi qua chấn thương và khôi phục kiểm soát của vỏ não
-
9:28 - 9:32qua mạng lưới vận động dưới những chấn thương.
-
9:32 - 9:34Và ở đây, bạn có thể thấy một ví dụ,
-
9:34 - 9:38chúng tôi đánh dấu các sợi đến từ não bộ bằng màu đỏ.
-
9:38 - 9:41Tế bào thần kinh màu xanh này được kết nối với trung tâm vận động,
-
9:41 - 9:44và tập hợp những
-
9:44 - 9:46điểm tiếp nối synap có ý nghĩa rằng
-
9:46 - 9:50bộ não đã tái kết nối với trung tâm vận động
-
9:50 - 9:54với chỉ một tế bào thần kinh chuyển tiếp.
-
9:54 - 9:56Nhưng việc tái cấu trúc không giới hạn
-
9:56 - 9:57vùng tổn thương.
-
9:57 - 10:00Nó xuất hiện trong suốt hệ thần kinh trung ương
-
10:00 - 10:02bao gồm trong thân não,
-
10:02 - 10:06nơi mà chúng tôi nhận thấy mật độ sợi thần kinh
-
10:06 - 10:09từ não tăng đến 300%.
-
10:09 - 10:13Chúng tôi đã không có ý định sửa chữa tủy sống,
-
10:13 - 10:16nhưng chúng tôi đã có thể để thúc đẩy
-
10:16 - 10:18mở rộng tái cấu trúc của
-
10:18 - 10:20axonal projections mà chưa từng được ghi nhận trước đó
-
10:20 - 10:22trong hệ thống thần kinh trung ương của động vật trưởng thành có vú
-
10:22 - 10:25sau một chấn thương.
-
10:25 - 10:30Và đó là một thông điệp rất quan trọng
-
10:30 - 10:34ẩn đằng sau khám phá này.
-
10:34 - 10:38Đó là kết quả của một đội ngũ trẻ
-
10:38 - 10:40của những người rất tài năng:
-
10:40 - 10:45vật lý trị liệu, sinh học thần kinh, phẫu thuật thần kinh,
-
10:45 - 10:47các kỹ sư nhiều ngành,
-
10:47 - 10:49những người đã cùng nhau đạt được
-
10:49 - 10:52điều mà đối với từng cá nhân là không thể.
-
10:52 - 10:55Đây thực sự là một đội ngũ liên ngành.
-
10:55 - 10:57Làm việc cùng nhau như thế này
-
10:57 - 11:01có thể ví như là quá trình chuyển DNA theo chiều ngang
-
11:01 - 11:02Chúng tôi đang đào tạo thế hệ tiếp theo
-
11:02 - 11:05những M.D. và kỹ sư
-
11:05 - 11:07có khả năng chuyển đổi những khám phá
-
11:07 - 11:10từ lý thuyết căn bản đến những liệu pháp trị liệu thực tiễn.
-
11:10 - 11:12Và tôi?
-
11:12 - 11:16Tôi chỉ là nhạc trưởng, người chỉ huy bài giao hưởng tuyệt vời này.
-
11:16 - 11:23Bây giờ, tôi chắc chắn bạn đang tự hỏi,
-
11:23 - 11:27cái này sẽ có ích đối với những người bị thương?
-
11:27 - 11:31Tôi cũng vậy, mỗi ngày.
-
11:31 - 11:34Sự thật rằng chúng tôi vẫn chưa biết đầy đủ thông tin.
-
11:34 - 11:38Đây chưa phải là cách chữa trị cho tổn thương cột sống,
-
11:38 - 11:41nhưng tôi bắt đầu tin rằng điều này có thể dẫn tới
-
11:41 - 11:44một biện pháp can thiệp để cải thiện quá trình phục hồi
-
11:44 - 11:47và chất lượng cuộc sống.
-
11:47 - 11:49Tôi muốn tất cả các bạn
-
11:49 - 11:53dành ra một phút để tưởng tượng cùng với tôi.
-
11:53 - 11:59Hãy tưởng tượng một người bị chấn thương cột sống.
-
11:59 - 12:02Sau một vài tuần của quá trình phục hồi,
-
12:02 - 12:04chúng ta sẽ cấy ghép một máy bơm được lập trình sẵn
-
12:04 - 12:07để cung cấp một hỗn hợp dược lý được cá nhân hoá
-
12:07 - 12:10trực tiếp đến tủy sống.
-
12:10 - 12:13Cùng lúc đó, chúng tôi sẽ cấy ghép một loạt các điện cực,
-
12:13 - 12:15đại khái như một lớp da thứ hai
-
12:15 - 12:19bao phủ vùng tủy điều khiển chuyển động chân,
-
12:19 - 12:22và những điện cực gắn với một máy phát xung điện
-
12:22 - 12:24cung cấp những kích thích được thiết kế riêng
-
12:24 - 12:27với nhu cầu của từng người.
-
12:27 - 12:31Nó chính là một dây thần kinh nhân tạo từ điện hóa được cá nhân hóa
-
12:31 - 12:34sẽ cho phép vận động
-
12:34 - 12:38trong thời gian tập luyện với một hệ thống hỗ trợ được thiết kế mới.
-
12:38 - 12:42Và hy vọng của tôi là sau vài tháng tập luyện,
-
12:42 - 12:44phần còn lại của các điểm kết nối được tái cấu trúc
-
12:44 - 12:47cho phép thực hiện các vận động mà không cần robot,
-
12:47 - 12:51có lẽ thậm chí không cần dược học hoặc kích thích.
-
12:51 - 12:54Hy vọng của tôi ở đây là có thể tạo ra
-
12:54 - 12:56các điều kiện được cá nhân hóa
-
12:56 - 12:59để tăng độ đàn hồi của não
-
12:59 - 13:00và tủy sống.
-
13:00 - 13:03Và đây là một khái niệm hoàn toàn mới
-
13:03 - 13:06có thể áp dụng cho các rối loạn thần kinh khác,
-
13:06 - 13:11tôi gọi là "thần kinh nhân tạo được cá nhân hoá,"
-
13:11 - 13:14bằng cách cảm nhận và kích thích những tương tác thần kinh,
-
13:14 - 13:17tôi cấy ghép khắp hệ thần kinh,
-
13:17 - 13:21trong não, trong tủy sống,
-
13:21 - 13:24ngay cả trong thần kinh ngoại vi,
-
13:24 - 13:27dựa trên những hư tổn đặc trưng của từng bệnh nhân
-
13:27 - 13:31Nhưng không phải là để thay thế phần mất chức năng, không--
-
13:31 - 13:35để giúp não giúp chính nó.
-
13:35 - 13:37Và tôi hy vọng điều này thuyết phục trí tưởng tượng của các bạn,
-
13:37 - 13:39bởi vì tôi có thể hứa với bạn
-
13:39 - 13:42vấn đề không phải ở chỗ cuộc cách mạng này sẽ xảy ra hay không,
-
13:42 - 13:44mà là xảy ra khi nào.
-
13:44 - 13:46Và hãy nhớ rằng, chúng ta trở nên tuyệt vời bởi những gì
-
13:46 - 13:50chúng ta tưởng tượng, và vĩ đại bời chính ước mơ của chúng ta.
-
13:50 - 13:52Cảm ơn các bạn.
-
13:52 - 13:56(Vỗ tay)
- Title:
- Chú chuột bị liệt đã đi được.
- Speaker:
- Grégoire Courtine
- Description:
-
Tổn thương tủy sống ảnh hưởng nghiêm trọng đến truyền tải thông tin giữa não và cơ thể, dẫn đến liệt. Grégoire Courtine đã đưa ra một phương pháp mới- kết hợp thuốc, kích thích điện, và robot- đánh thức con đường tín hiệu thần kinh, giúp cơ thể một lần nữa có thể bước đi theo ý muốn. Hãy xem thử làm thế nào mà điều ấy có thể xảy ra, một chú chuột bị liệt nay có thể chạy và vượt qua những bậc thang.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:23
![]() |
Dimitra Papageorgiou edited Vietnamese subtitles for The paralyzed rat that walked | |
![]() |
Dimitra Papageorgiou edited Vietnamese subtitles for The paralyzed rat that walked | |
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for The paralyzed rat that walked | |
![]() |
Hai Anh Vu edited Vietnamese subtitles for The paralyzed rat that walked | |
![]() |
Hai Anh Vu accepted Vietnamese subtitles for The paralyzed rat that walked | |
![]() |
Thao Nguyen edited Vietnamese subtitles for The paralyzed rat that walked | |
![]() |
Thao Nguyen edited Vietnamese subtitles for The paralyzed rat that walked | |
![]() |
Thao Nguyen edited Vietnamese subtitles for The paralyzed rat that walked |