< Return to Video

Getting Started with Amara Community Teams (Demo)

  • 0:03 - 0:04
    Καλημέρα.
  • 0:04 - 0:07
    Σ' αυτό το βίντεο θα μάθετε
    πως να εγγραφείτε για το Amara Community
  • 0:07 - 0:09
    για να μπορέσουν οι φίλοι
    και οι συνδρομητές σας
  • 0:09 - 0:12
    να σας βοηθήσουν με τον υποτιτλισμό
    και τη μετάφρασή των βίντεό σας.
  • 0:12 - 0:13
    Ας αρχίσουμε.
  • 0:14 - 0:16
    Πρώτα πρέπει να δημιουργήσετε
    έναν λογαριασμό στο Amara.
  • 0:16 - 0:19
    Αν ήδη έχετε έναν λογαριασμό,
    μπορείτε να πατήσετε Go to Login.
  • 0:19 - 0:22
    Διαφορετικά συμπληρώστε τη φόρμα
    και δημιουργήστε έναν λογαριασμό.
  • 0:23 - 0:25
    Θα λάβετε την επιβεβαίωση
    με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο.
  • 0:25 - 0:27
    Πρέπει να επιβεβαιώσετε τη διεύθυνση
    ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας
  • 0:27 - 0:30
    για να να χρησιμοποιείτε λειτουργίες
    της ομάδας του Amara Community.
  • 0:31 - 0:32
    Επιλέξτε μια ονομασία για τη ομάδα σας.
  • 0:32 - 0:35
    Μπορεί να είναι η ίδια με την ονομασία
    του καναλιού σας στο YouTube
  • 0:35 - 0:36
    αλλά και εντελώς διαφορετική.
  • 0:37 - 0:39
    Εδώ μπορείτε να επιλέξετε
    τον αριθμό των θέσεων
  • 0:39 - 0:41
    και τις γλώσσες για την ομάδα σας.
  • 0:41 - 0:44
    Κάθε θέση είναι ένας διαθέσιμος χώρος
    για κάθε μέλος της ομάδας.
  • 0:44 - 0:46
    «Γλώσσες της ομάδας» είναι οι γλώσσες
  • 0:46 - 0:49
    στις οποίες μπορούν να μεταφράζουν
    τα βίντεο τα μέλη της ομάδας σας.
  • 0:49 - 0:52
    Αν δεν είστε σίγουρος τι θα χρειαστείτε
    αρχίστε από έναν μικρό αριθμό.
  • 0:52 - 0:55
    Πάντα μπορείτε να αναβαθμίσετε
    το πλάνο σας αργότερα.
  • 0:56 - 0:58
    Μετά θα μεταφερθείτε στη σελίδα πληρωμών.
  • 0:58 - 1:00
    Εισάγετε τα στοιχεία πληρωμής εδώ.
  • 1:00 - 1:02
    Θα μπορέσετε να ελέγξετε το πλάνο σας
  • 1:02 - 1:04
    πριν ολοκληρώσετε την πληρωμή σας
    στην επόμενη σελίδα.
  • 1:05 - 1:08
    Βεβαιωθείτε ότι όλα είναι σωστά
    πριν πληρώσετε.
  • 1:08 - 1:11
    Να λαμβάνεται υπόψη ότι η ανανέωση
    του πλάνου σας θα γίνει αυτόματα
  • 1:11 - 1:12
    μετά από τρεις μήνες
  • 1:12 - 1:13
    αλλά μπορείτε να το ακυρώσετε
    οποιαδήποτε στιγμή.
  • 1:14 - 1:17
    Τώρα είστε έτοιμος να αρχίσετε
    τη ρύθμιση της ομάδας σας.
  • 1:17 - 1:20
    Θα οδηγηθείτε αυτόματα
    από γρήγορα βήματα για να αρχίσετε.
  • 1:21 - 1:23
    Το πρώτο βήμα είναι να ορίσετε
    τον σύνδεσμο για το κανάλι σας στο YouTube.
  • 1:24 - 1:28
    Αυτό θα επιτρέψει στην ομάδα σας εύκολα να δημιουργεί και να δημοσιεύει τους υπότιτλους στο YouTube.
  • 1:28 - 1:33
    Αν όλα τα βίντεο σας είναι
    στην ίδια γλώσσα, επιλέξτε αυτό εδώ.
  • 1:33 - 1:36
    Αν ειναι τα βίντεο σας είναι σε περισσότερες από μία γλώσσα, αφήστε εδώ κενό
  • 1:36 - 1:39
    και θα μπορέσετε να εισάγετε χειρόγραφα
    τις γλώσσες των βίντεο αργότερα.
  • 1:39 - 1:41
    θα μεταφερθείτε εκτός του Amara
    για την εισαγωγή στο YouTube.
  • 1:43 - 1:46
    Στο επόμενο βήμα θα επιλέξετε τις γλώσσες
    στις οποίες θελετε να δημιουργηθούν οι υπότιτλοι.
  • 1:47 - 1:50
    Αν θελετε τους υπότιτλους
    στη γλώσσα του βίντεο,
  • 1:50 - 1:53
    όπωσδήποτε συμπεριλάβετε
    τη γλώσσα του καναλιού σας εδώ.
  • 1:53 - 1:56
    Μετά από τον ορισμό των γλωσσών αυτών
    δεν θα μπορείτε να τισ αλλάζετε.
  • 1:56 - 2:00
    Γ' αυτό αν δεν ξέρετε ακόμα ποιες θα θέλετε
    αφήστε αυτό προς το παρόν,
  • 2:00 - 2:02
    πάντα θα μπορέσετε να ορίσετε
    τα υπόλοιπα αργότερσ.
  • 2:02 - 2:05
    Η "γλώσσα του χρήστη"
    είναι η γλώσσα την οποία εσείς μιλάτε
  • 2:05 - 2:08
    και καταλαβαίνετε αρκετά καλά
    ώστε να δημιουργείτε υπότιτλους σ' αυτήν.
  • 2:09 - 2:13
    Όπωσδήποτε εισάγετε αυτήν
    αν θέλετε να συμβάλετε προσωπικά στα βίντεό σας στο Amara.
  • 2:13 - 2:17
    Τελικά, αν έχετε φίλους ή μέλη της οικογένειας τους οποίους θέλετε να έχετε στην ομάδα σας
  • 2:17 - 2:21
    μπορείτε να τους προσκαλέσετε εισάγοντας τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου τους σ' αυτό το πεδίο.
  • 2:21 - 2:25
    Αν δεν έχετε υπόψη συγκεκριμένους χρήστες,
    πατήστε Skip for now.
  • 2:25 - 2:28
    Εμείς θα σας δείξουμε πως να στείλετε τον συνδεσμο για αίτηση
  • 2:28 - 2:29
    στους συνδρομητές σας εναλλακτικά.
  • 2:30 - 2:33
    Όταν θα τελειώσετε τα βήματα τις ρύθμισης,
    θα μεταφερθείτε στον πίνακα εργαλειών της ομάδας σας.
  • 2:34 - 2:37
    Εδώ θα δείτε τα βίντεο που χρειάζονται υπότιτλους,
  • 2:37 - 2:40
    την πρόσφατη δραστηριότητα και θα μπορέσετε να περιηγηθείτε στις άλλες σελίδες διαχείρισης.
  • 2:41 - 2:43
    Για να δείτε όλα τα βίντεο σας
    επισεφτείτε τη σελίδα Videos.
  • 2:45 - 2:47
    Όταν εσείς θα ορίσετε τον σύνδεσμο
    για το κανάλι σας στο YouTube.
  • 2:47 - 2:51
    όλα τα δημόσια βίντεο
    από το κανάλι σας θα εμφανιστούν εδώ.
  • 2:51 - 2:52
    Αυτά θα εισαχθούν αυτόματα
  • 2:52 - 2:56
    αλλλά μπορεί να περάσουν
    μέχρι 15 λεπτά πριν εμφανιστούν.
  • 2:56 - 2:58
    Αν εσείς δεν επιλέξατε τη γλώσσα
    του καναλιού στα βήματα της ρύθμισης,
  • 2:58 - 3:02
    εδώ μπορείτε να ορίσετε
    τη γλώσσα των βίντεό σας,
  • 3:02 - 3:04
    είτε μία-μία, είτε όλες μαζί.
  • 3:05 - 3:07
    Αν παραλείψατε κάποια βήματα
    της αρχικής ρύθμισης,
  • 3:07 - 3:09
    μπορείτε να τα ολοκληρώσετε
    από τη σελίδα Settings.
  • 3:10 - 3:14
    Η καρτέλα Subtitle Languages
    σας επιτρέπει να επιλέξετε γλώσσες
  • 3:14 - 3:17
    στις οποίες οι χρήστες σας θα μπορούν
    να δημιουργούν τους υπότιτλους.
  • 3:17 - 3:21
    Όπωσδήποτε πατήστε Save Changes
    για να ολοκληρώσετε τις αλλαγές που κάνατε.
  • 3:21 - 3:25
    Να λαμβάνεται υπόψη ότι εσείς δεν μπορείτε
    να αφαιρείτε τις γλώσσες που ορίσατε
  • 3:25 - 3:27
    αλλά αν χρειαστείτε και άλλες γλώσσες,
  • 3:27 - 3:29
    χρησιμοποιόντας αυτό το κουμπί
    μπορείτε να αναβαθμίσετε το πλάνο σας.
  • 3:31 - 3:35
    Στην καρτέλα YouTube Channel μπορείτε να ορίσετε τον σύνδεσμο για το κανάλι σας στο YouTube,
  • 3:35 - 3:36
    αν δεν το κάνατε ήδη.
  • 3:36 - 3:39
    Όταν θα ορίσετε τον σύνδεσμο,
    η ονομασία του καναλιού σας θα αμφανιστεί εδώ.
  • 3:40 - 3:43
    Στην καρτέλα Team Admission μπορείτε να χειρίζεστε πως οι χρήστες θα γίνονται μέλη της ομάδας σας.
  • 3:44 - 3:46
    Μπορείτε να επιλέξετε
    να προσκαλούνται οι χρήστες κατευθείαν
  • 3:46 - 3:49
    ή να αιτούνται να γίνουν μέλη
    μέσω της σελίδας υποδοχής.
  • 3:50 - 3:54
    Κάντε δεξί κλικ στον σύνδεσμο
    στη σελίδα υποδοχής και επιλέξτε Copy link address.
  • 3:54 - 3:57
    Τώρα μπορείτε να επικολλήσετε τον σύνδεσμο
    για να τον κοινοποιήσετε στους συνδρομητές σας.
  • 3:57 - 4:00
    Για να χειρίζεστε τις εισερχόμενες αιτήσεις
    πηγαίνετε στη σελίδα Members
  • 4:00 - 4:02
    και πατήστε Review Applications.
  • 4:03 - 4:06
    Εδώ θ δείτε πόσες θέσεις ακόμα έχετε
    στη ομάδα Amara Community σας.
  • 4:07 - 4:09
    Πάντα μπορείτε να αναβαθμίσετε
    το πλάνο σας αν ξεμείνετε από τις θέσεις.
  • 4:14 - 4:17
    Η καρτέλα Subtitle Workflow σας επιτρέπει
    να προσθέσετε το στάδιο του επανελέγχου
  • 4:17 - 4:19
    στη διαδικασία της δημιουργίας
    των υπότιτλων.
  • 4:19 - 4:22
    Αν επανέλεγχος είναι ενεργοποιημένος,
    οι υπότιτλοι δεν θα δημισιεύονται
  • 4:22 - 4:24
    χωρίς έλεγχο από ένα
    δεύτερο μέλος της ομάδας.
  • 4:24 - 4:27
    Αυτό μπορεί να βοηθήσει στην εξασφάλιση
    ορθότητας των υπότιτλων
  • 4:27 - 4:29
    και να προστατεύσει από ανεπιθύμητες
    παρεμβάσεις και τρολάρισμα.
  • 4:31 - 4:33
    Αν θέλετε να ρυθμίσετε την εμφάνιση
    των σελίδων της ομάδας σας,
  • 4:33 - 4:37
    μπορείτε να προσθέσετε
    ένα μπάνερ και λογότυπο από την καρτέλα Community Description.
  • 4:37 - 4:41
    Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τις πληροφορίες και μηνύματα που εμφανίζονται στην ομάδα σας.
  • 4:43 - 4:46
    Τώρα είστε έτοιμος να αρχίσετε
    να διαχειρίζεστε την ομάδα σας.
  • 4:47 - 4:48
    Κοιτάξτε τους συνδέσμους στην περιγραφή
  • 4:48 - 4:51
    για να βρείτε περισσότερες πληροφορίες
    για τις ομάδες Amara Community.
  • 4:51 - 4:53
    Ενθουσιαζόμαστε
    να σας βοηθήσουμε να αρχίσετε.
Title:
Getting Started with Amara Community Teams (Demo)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
04:54

Greek subtitles

Revisions Compare revisions