< Return to Video

Estereotipos: Son graciosos porque son ciertos | Katerina Vrana | TEDxThessalonniki

  • 0:07 - 0:09
    Hola, me llamo Katerina Vrana.
  • 0:09 - 0:12
    Soy griega.
    Vivo en el Reino Unido, en Londres.
  • 0:12 - 0:14
    Soy humorista.
  • 0:14 - 0:18
    En lo que al poder creativo
    se refiere, soy humorista.
  • 0:18 - 0:20
    Tengo dos hermanos,
    uno de 30 y otro de 14.
  • 0:20 - 0:23
    El de 30 es baterista y fotógrafo.
  • 0:23 - 0:26
    De hecho, es el baterista
    de la banda que cerrará
  • 0:26 - 0:28
    TEDxThessaloniki este año.
  • 0:29 - 0:33
    Nuestros padres están muy orgullosos
    de nuestras decisiones profesionales
  • 0:35 - 0:37
    como "¿Alguna vez ganarán dinero?",
    "No".
  • 0:38 - 0:40
    El de 14 años quiere ser abogado.
  • 0:40 - 0:42
    ¡Crucemos los dedos!
  • 0:43 - 0:44
    Así es que...
  • 0:44 - 0:45
    Ah, sobre mi cabello...
  • 0:45 - 0:48
    Mi cabello es así
    porque es así, ¿está bien?
  • 0:49 - 0:50
    No hay nada que discutir.
  • 0:50 - 0:54
    En Grecia, no llama mucho la atención.
  • 0:54 - 0:57
    Es exuberante, pero no es extraordinario.
  • 0:58 - 1:01
    Pero en el Reino Unido
    es una atracción turística.
  • 1:01 - 1:03
    (Risas)
  • 1:03 - 1:07
    La gente me para en la calle
    o me toca el cabello sin pedirme permiso.
  • 1:07 - 1:09
    (Risas)
  • 1:09 - 1:12
    También cuando los profesores
    llevan a los niños de excursión
  • 1:12 - 1:15
    les dicen: "¡Miren a la chica
    que parece un árbol!"
  • 1:16 - 1:17
    Es muy molesto.
  • 1:19 - 1:21
    Llevo 10 años en el Reino Unido
  • 1:21 - 1:24
    y, por cierto, soy 100 % griega.
  • 1:24 - 1:27
    Nací y me crié aquí,
    mis padres son griegos,
  • 1:27 - 1:28
    toda mi familia vive aquí
  • 1:28 - 1:31
    y no sé por qué hablo inglés así.
  • 1:33 - 1:34
    ¡Ni idea! Fue un golpe de suerte.
  • 1:34 - 1:36
    En mi familia no hablan así.
  • 1:36 - 1:38
    Hablan inglés como griegos de verdad.
  • 1:39 - 1:41
    (Risas)
  • 1:43 - 1:45
    Le pregunté a mi madre:
  • 1:45 - 1:48
    "¿Por qué cuando yo
    hablo inglés sueno increíble,
  • 1:49 - 1:52
    pero todos los de la familia
    suenan como malditos extranjeros?"
  • 1:53 - 1:54
    Y mi madre respondió:
  • 1:54 - 1:56
    "Cariño, cuando naciste
    eras muy, muy fea".
  • 1:57 - 1:58
    (Risas)
  • 2:00 - 2:01
    ¡No aplaudan eso!
  • 2:03 - 2:05
    ¡Cretinos!
  • 2:05 - 2:06
    Y añadió:
  • 2:07 - 2:09
    "Tu padre y yo pensamos:
    esta niña necesitará personalidad.
  • 2:09 - 2:12
    Los idiomas sirven para eso.
  • 2:13 - 2:16
    Yo quería francés y piano,
    tu padre prefería inglés".
  • 2:16 - 2:19
    "Sí, Katerina. Yo quería inglés".
    Ese es mi padre.
  • 2:20 - 2:25
    "Te diré por qué: porque la realeza
    británica se casa con mujeres feas.
  • 2:25 - 2:26
    ¡Ve por ellos!"
  • 2:27 - 2:28
    (Risas)
  • 2:28 - 2:34
    No se crean. William ya está casado
    y Harry es súper pelirrojo.
  • 2:34 - 2:36
    No tengo nada en contra
    de los pelirrojos.
  • 2:36 - 2:39
    Me acostaría con Harry
    en un abrir y cerrar de ojos,
  • 2:39 - 2:40
    lo digo en serio.
  • 2:41 - 2:44
    Solo no lo haría bajo el sol,
    sino en la sombra, ¿saben?
  • 2:44 - 2:45
    (Risas)
  • 2:46 - 2:48
    Si te acuestas con él
    bajo el sol, explota.
  • 2:50 - 2:51
    ¡No es una buena idea!
  • 2:55 - 2:57
    Así que, vivir en Londres...
  • 2:57 - 3:00
    Como he dicho antes,
    hace una década que vivo allá.
  • 3:00 - 3:04
    Lo que me ocurre es que allí
    me siento completamente griega,
  • 3:04 - 3:06
    pero cuando vuelvo a casa
  • 3:06 - 3:08
    me doy cuenta de que he cambiado
    y, de repente,
  • 3:08 - 3:10
    digo cosas como:
  • 3:10 - 3:13
    "¿Por qué los griegos no pueden
    hacer cola como Dios manda?"
  • 3:16 - 3:19
    Estoy buscando un equilibrio para
    no sentirme extranjera en dos países.
  • 3:19 - 3:23
    Una de las cosas sobre los británicos
    que ahora encuentro adorable,
  • 3:23 - 3:26
    por ejemplo, es su manera de enojarse.
  • 3:26 - 3:27
    ¡Porque no se enojan!
  • 3:29 - 3:33
    Cuando un británico se enoja
    te escribe una carta tajante.
  • 3:34 - 3:38
    "Estimado señor:
    Lamento informarle mi descontento".
  • 3:39 - 3:40
    (Risas)
  • 3:42 - 3:45
    Un amigo mío inglés iba en un tren.
  • 3:45 - 3:48
    El tren se quedó parado
    en mitad de la nada,
  • 3:48 - 3:51
    entre dos estaciones, y estuvieron allí
    durante una hora y media.
  • 3:52 - 3:54
    No les explicaban por qué,
    solo se disculpaban.
  • 3:54 - 3:56
    Mientras me contaba, me dijo:
  • 3:56 - 3:59
    "Katerina, estaba tan alterado,
    que estaba furioso.
  • 3:59 - 4:03
    Estaba tan furioso, ¡que casi me quejo!"
  • 4:03 - 4:04
    (Risas)
  • 4:07 - 4:08
    Y yo me quedé: "¿En serio?"
  • 4:09 - 4:10
    (Aplausos)
  • 4:13 - 4:15
    Le dije: "En Grecia..."
  • 4:17 - 4:20
    no hubiese habido una carta tajante.
    No hubiese habido ni tren.
  • 4:21 - 4:25
    Si retienes a los griegos
    cinco minutos más de lo necesario,
  • 4:25 - 4:28
    como en un barco
    a la hora del "desembarco"...
  • 4:28 - 4:29
    (Risas)
  • 4:30 - 4:33
    Retén a los griegos dentro del barco
    y pasará algo así:
  • 4:33 - 4:37
    "¿Qué pasa? ¿Por qué
    nos tienen aquí como animales?"
  • 4:37 - 4:41
    "¿Llaman a esto un país europeo?
    ¡Esto no es Europa! ¡No puede ser!"
  • 4:42 - 4:43
    (Risas) (Aplausos)
  • 4:47 - 4:49
    Esperen, no he terminado.
  • 4:49 - 4:51
    Después alguien dice:
  • 4:51 - 4:53
    "¡Quiero hablar con el responsable!"
  • 4:53 - 4:55
    "Señor, siéntese.
    No se ponga histérico".
  • 4:55 - 4:57
    "¿Quién te crees?
    A mí no me ordena nadie".
  • 4:58 - 5:00
    "¡Que te den!", "¡Que le den a tu madre!"
  • 5:00 - 5:01
    ¡Guau!
  • 5:02 - 5:04
    Tardan cinco segundos
    en llegar hasta ese punto.
  • 5:04 - 5:06
    Y, por muy lejos que se llegue...
  • 5:06 - 5:09
    el "que le den a tu madre"
    no tiene ningún sentido.
  • 5:09 - 5:11
    En plan: "¡Le he dado bien a tu madre!"
    "No, ¿en serio?"
  • 5:11 - 5:12
    (Risas)
  • 5:14 - 5:16
    "¡Qué coincidencia!
  • 5:18 - 5:22
    De todos los barcos de Attiki
    ¡estás en el mío!
  • 5:22 - 5:26
    En el del hijo de la madre
    a la que le estás dando.
  • 5:27 - 5:29
    Hola. Soy Yannis, el hijo
  • 5:30 - 5:33
    de la mujer con la que fornicas.
    Es un placer conocerte".
  • 5:34 - 5:35
    Esto es...
  • 5:35 - 5:40
    Luego, nadie importante
    te dice estas cosas jamás, ¿verdad?
  • 5:40 - 5:43
    Porque si Bill Gates me dijera:
    "Me he tirado a tu madre".
  • 5:43 - 5:47
    Le respondería: "¡Papá!
    ¡Bienvenido a casa!"
  • 5:48 - 5:51
    Y todos iríamos a Cannes en mi avión.
  • 5:52 - 5:56
    Así que me gustaría que los griegos
    controlaran su genio...
  • 5:56 - 5:58
    Ese ¡RAAWR! inmediato que suele suceder.
  • 5:58 - 6:00
    No espero que sean como los ingleses.
  • 6:00 - 6:03
    "Señor: Lamento informarle
    que me tiré a su madre".
  • 6:03 - 6:06
    Solo controlarse un poco.
  • 6:06 - 6:09
    Otra cosa que ahora
    me gusta del Reino Unido,
  • 6:09 - 6:12
    y sé que es raro viniendo
    de una griega, es el clima.
  • 6:12 - 6:13
    ¡Lo sé, lo sé!
  • 6:14 - 6:18
    Alguien ha dicho:
    "¡Sí! ¡Díselos! ¡Llueve!"
  • 6:19 - 6:21
    El punto es que intento
    explicarle a los británicos
  • 6:22 - 6:23
    que en el resto del mundo
  • 6:23 - 6:27
    las nubes cumplen una función
    en vez de ser mera estética.
  • 6:27 - 6:28
    (Risas)
  • 6:30 - 6:33
    En el Reino Unido, las nubes llegan
    y dicen: "Hola, ya llegamos".
  • 6:34 - 6:37
    "Nos quedaremos aquí, quizás
    bajemos un poco, sin hacer nada".
  • 6:38 - 6:41
    En otros países, cuando
    hay nubes significa que lloverá.
  • 6:41 - 6:43
    Se abre el cielo y diluvia.
  • 6:43 - 6:45
    Cae tanta agua que no puedes ver nada.
  • 6:45 - 6:48
    "¿Dónde está mi tzatziki?"
    "Detrás de la lluvia, ¿no?"
  • 6:49 - 6:52
    Eso dura dos horas, deja de llover,
    sale el sol y se nos olvida.
  • 6:52 - 6:59
    En el Reino Unido, la misma cantidad
    de agua tarda 24 horas en caer.
  • 7:00 - 7:04
    Porque allí la lluvia es muy suave y fina.
  • 7:04 - 7:08
    Es como un gato que rocía orina
    para marcar su territorio, ¿saben?
  • 7:08 - 7:11
    Es algo muy discreto.
    Se llama llovizna.
  • 7:11 - 7:12
    Es algo que me encanta
  • 7:12 - 7:17
    porque la llovizna es una lluvia
    que lleva la esencia británica.
  • 7:17 - 7:18
    (Risas)
  • 7:18 - 7:21
    Es lluvia que dice:
    "Lo lamento mucho, voy bajando.
  • 7:21 - 7:23
    Mi intención no es estorbar.
  • 7:23 - 7:26
    No mojaré a nadie, lo prometo.
    Hagan como que no estoy aquí.
  • 7:26 - 7:30
    ¡Silencio! No, no.
    ¡Todos sabrán que estoy aquí!
  • 7:30 - 7:32
    Ese no es el punto.
  • 7:32 - 7:33
    Yo no... ¿Le he mojado?
  • 7:33 - 7:36
    Qué torpe soy. Perdón.
    No era mi intención.
  • 7:36 - 7:38
    Me quedaré por aquí
    y me iré en cinco, ¡lo prometo!
  • 7:38 - 7:41
    Lo lamento mucho, realmente.
    ¡Veinticuatro horas y sigo aquí!
  • 7:41 - 7:44
    Esto comienza a ser incómodo.
    Disculpe, no era mi intención.
  • 7:44 - 7:48
    En cualquier momento... en verdad...
    lo siento... solo un momento...
  • 7:48 - 7:50
    Soy el Hugh Grant de la humedad.
  • 7:50 - 7:51
    (Risas)
  • 7:52 - 7:58
    ¡Mi cabello absorbe la humedad!
    Así que cuando llovizna hace ¡PUF!
  • 7:58 - 8:01
    Y todo está completamente seco
    en un radio de un kilómetro.
  • 8:02 - 8:05
    Pareciera que tuviera
    a los Jackson 4 en mi cabeza...
  • 8:05 - 8:07
    ¡porque está muerto!
  • 8:09 - 8:13
    El punto es que me fui al Reino Unido
  • 8:13 - 8:15
    porque quería actuar.
  • 8:16 - 8:20
    Y fue ahí dónde descubrí que
    no soy suficientemente griega.
  • 8:20 - 8:23
    Iba a audiciones para
    papeles griegos o mediterráneos,
  • 8:23 - 8:25
    y me decían que no parecía griega.
  • 8:25 - 8:26
    Se los traduciré:
  • 8:26 - 8:29
    significa que no tengo
    uniceja ni bigote.
  • 8:30 - 8:33
    La influencia de Irini Papa
    ha quedado muy clara.
  • 8:35 - 8:37
    Normalmente recibo comentarios como:
  • 8:37 - 8:39
    "Buscamos a alguien como Salma Hayek".
  • 8:39 - 8:41
    ¡Ella es mexicana!
  • 8:42 - 8:44
    Así que audicioné para
    la película "Troya".
  • 8:44 - 8:47
    ¿Recuerdan? ¿La película "Troya"?
  • 8:48 - 8:49
    Fui por uno de los papeles de extra,
  • 8:49 - 8:52
    el de una esclava
    que solo tenía un diálogo
  • 8:52 - 8:55
    que era: "¿Más pollo, señor?"
  • 8:55 - 8:57
    (Risas)
  • 8:59 - 9:01
    Y lo hice muy bien
  • 9:01 - 9:03
    y terminé entre las cinco finalistas.
  • 9:04 - 9:07
    Luego nos alinearon y el director
    de casting entró y dijo:
  • 9:08 - 9:11
    "Oh, no, no. Tú eres demasiado
    blanca para ser griega".
  • 9:11 - 9:12
    Le dije: "¿Quién? ¿Qué dijo?"
  • 9:13 - 9:15
    "Eres demasiado blanca para ser griega".
  • 9:15 - 9:19
    "¿Soy muy blanca para ser griega?
    Soy la única griega en la sala".
  • 9:20 - 9:21
    (Risas)
  • 9:21 - 9:26
    ¡Yo soy muy blanca para ser griega
    en una película donde el guerrero Aquiles
  • 9:26 - 9:29
    es interpretado por el maldito Brad Pitt!
  • 9:29 - 9:30
    (Risas)
  • 9:30 - 9:34
    ¡¿Yo soy muy blanca para ser griega?!
  • 9:37 - 9:38
    No conseguí el papel.
  • 9:40 - 9:42
    Se lo dieron a una chica albana.
  • 9:43 - 9:45
    Van allá y nos quitan el trabajo.
  • 9:45 - 9:46
    (Risas)
  • 9:47 - 9:48
    ¿Dónde está Kaplani?
  • 9:53 - 9:56
    Pero sepan que la actuación
    y la comedia son parte
  • 9:56 - 10:02
    de mi plan de "Doce pasos
    para conquistar al mundo".
  • 10:03 - 10:05
    Encontraré una pose mejor, lo prometo.
  • 10:06 - 10:08
    Soy griega. Lo hicimos antes
    y lo puedo volver a hacer.
  • 10:08 - 10:09
    ¡Vamos!
  • 10:10 - 10:13
    Creo que el mundo sería un mejor lugar
    si todos hicieran lo que les digo.
  • 10:14 - 10:16
    Será un poco como Hitler
  • 10:16 - 10:19
    pero con menos genocidio,
    más cabello y zapatos a la moda.
  • 10:19 - 10:20
    Más parecido a Dubái.
  • 10:22 - 10:25
    Usaré una corona y una toga,
    le diré a la gente qué hacer y lo harán.
  • 10:26 - 10:27
    Será maravilloso.
  • 10:27 - 10:28
    Hace poco me di cuenta
  • 10:29 - 10:32
    de que probablemente termine
    actuando como maestra de kinder
  • 10:32 - 10:34
    tratando de manejar una clase revoltosa.
  • 10:34 - 10:37
    Llegaré con una corona y una toga,
    viéndome algo ridícula,
  • 10:38 - 10:42
    y anunciaré de manera grandilocuente:
    ¡Hola a todos! Soy Katerina Vrana
  • 10:42 - 10:46
    y seré su emperatriz mundial
    a partir de ahora.
  • 10:47 - 10:50
    Por favor, dejen sus regalos...
    ¿Qué pasa, Tailandia?
  • 10:50 - 10:52
    Sí, Tailandia, puedes masajear
    mis pies. Eres muy amable.
  • 10:52 - 10:55
    Israel y Palestina, ¡silencio!
    Nunca se callan.
  • 10:55 - 10:58
    Somalia, cariño, ¿por qué
    estás vestido como pirata?
  • 10:59 - 11:03
    No, eso es algo inapropiado.
    ¿Qué...? Bien hecho, Estados Unidos.
  • 11:04 - 11:08
    Atención todos, EE.UU.
    ha hecho un dibujo.
  • 11:09 - 11:14
    Sí, cariño, todos pueden verlo. Sí.
    El hombre negro está en la casa blanca.
  • 11:16 - 11:20
    Y sigue vivo. ¿No creen que
    ha hecho un buen trabajo?
  • 11:20 - 11:24
    Ahora, deja de dibujar y revisa tus sumas
    porque los números no cuadran.
  • 11:24 - 11:26
    ¡Inglaterra, deja de copiarle a EE.UU.!
  • 11:27 - 11:28
    Ya estás grande para saber...
  • 11:28 - 11:31
    ¡Grecia, me estás haciendo quedar mal!
  • 11:31 - 11:34
    No... Palestina,
    no me importa quién empezó.
  • 11:35 - 11:38
    Israel, devuélvele su Gaza
    a Palestina, ¡ahora!
  • 11:39 - 11:41
    Uds. dos, ¡aprendan a compartir!
  • 11:41 - 11:43
    Irán, suelta esa piedra.
  • 11:43 - 11:44
    (Risas)
  • 11:44 - 11:46
    Mi amor, eso no es democracia.
  • 11:46 - 11:49
    No, cariño, soy griega. ¡Yo se las di!
  • 11:49 - 11:50
    (Risas)
  • 11:50 - 11:52
    Malditos persas.
    ¿Qué tienes en la boca?
  • 11:52 - 11:53
    Escúpelo, escupe...
  • 11:56 - 11:57
    ¿Quién le dio uranio a Irán?
  • 11:58 - 11:59
    (Risas)
  • 12:01 - 12:03
    Les dije que no tiene idea
    de qué hacer con él.
  • 12:03 - 12:05
    Tan solo... no lo sé...
  • 12:05 - 12:06
    (Aplausos)
  • 12:10 - 12:13
    Bien. ¡Italia, dile a tu padre que deje
    de jugar con las niñas de la clase!
  • 12:14 - 12:17
    ¿Qué pasa? Chipre,
    no entiendo lo que dices.
  • 12:20 - 12:21
    Dilo de nuevo.
  • 12:22 - 12:23
    Más lento.
  • 12:24 - 12:27
    ¡Doce puntos para Grecia!
    Eso es de mucha ayuda.
  • 12:27 - 12:28
    (Aplausos)
  • 12:33 - 12:35
    No aplaudan eso.
  • 12:36 - 12:39
    Israel, que lo diga tu libro
    no significa que esté bien.
  • 12:39 - 12:42
    Palestina, ¿por qué acabas
    de explotar frente de Israel?
  • 12:43 - 12:44
    ¿Cómo que porque Siria te lo dijo?
  • 12:44 - 12:47
    Si te dice que saltes de un
    puente... ¡Palestina, baja de ahí!
  • 12:48 - 12:51
    Pórtense bien o los castigo
    como a Corea del Norte.
  • 12:51 - 12:53
    ¿Ha quedado claro?
  • 12:54 - 12:57
    ¡Grecia, deja de llamar
    prostituta a la madre de Alemania!
  • 12:57 - 12:58
    (Risas)
  • 12:59 - 13:02
    ¡India, cuelga el teléfono!
  • 13:03 - 13:06
    ¿Por qué no son como Canadá?
  • 13:08 - 13:12
    Hacen de todo... Son muy buenos.
  • 13:12 - 13:13
    Es agotador actuar esto.
  • 13:15 - 13:17
    No creo que logre conquistar el mundo.
  • 13:17 - 13:19
    Más bien estaré en casa leyendo revistas.
  • 13:19 - 13:22
    De esas que solo hablan de
    celebridades y celulitis. ¡Interesante!
  • 13:23 - 13:25
    Antes de irme, quería decirles
  • 13:25 - 13:30
    que la diferencia más grande
    entre los griegos y los "britacos",
  • 13:30 - 13:31
    como los llamo yo,
  • 13:31 - 13:34
    es su actitud hacia el sexo opuesto.
  • 13:34 - 13:37
    La primera vez que estuve allá
  • 13:37 - 13:39
    pensé que tenía un problema
  • 13:39 - 13:41
    porque nadie se me quedaba viendo.
  • 13:41 - 13:44
    Porque cuando los griegos van a un café
  • 13:44 - 13:46
    así es como miran pasar a las mujeres.
  • 13:58 - 14:01
    En el Reino Unido, así es como las miran:
  • 14:03 - 14:05
    "No mires, es inapropiado. No mires".
  • 14:07 - 14:09
    También, en Grecia,
    cuando caminas por la calle
  • 14:09 - 14:12
    la gente te grita cosas
    más o menos halagadoras.
  • 14:12 - 14:14
    Iba caminando por una avenida en Atenas
  • 14:14 - 14:16
    y desde un coche me gritaron:
  • 14:16 - 14:18
    "¡Haces crujir el pavimento, mi amor!"
  • 14:20 - 14:22
    Pensé: "¿Me dijo gorda?"
  • 14:25 - 14:29
    En el Reino Unido, la gente que grita
    algo como eso son los albañiles,
  • 14:29 - 14:32
    y lo único que gritan son cosas
    como: "¡Muéstranos los senos!"
  • 14:33 - 14:36
    Nadie les hace caso.
    No sé por qué insisten.
  • 14:37 - 14:40
    También te gritan otras cosas,
    algunas dolorosamente obvias.
  • 14:41 - 14:42
    Iba por la calle y me gritaron:
  • 14:42 - 14:44
    "Oy!"... eso es "¡Psst!" en español.
  • 14:45 - 14:47
    "¡Psst, cuánto cabello!"
  • 14:47 - 14:52
    "Sí. Lo sé. Tengo un espejo,
    y una nula visión periférica".
  • 14:52 - 14:54
    (Risas)
  • 14:54 - 14:58
    Soy como esos caballos que tiran de
    los carros. Tengo orejeras naturales.
  • 14:58 - 15:00
    Si me atacan por un lado,
    no los veré llegar.
  • 15:01 - 15:02
    ¡Ah! ¡Ahí estás!
  • 15:05 - 15:09
    Un taxista griego me mostró
    la diferencia más grande entre
  • 15:09 - 15:13
    "¡Psst, cuánto cabello!" y lo que pasa
    cuando te subes a un taxi ahora...
  • 15:13 - 15:15
    Bueno, hace una semana,
    porque vine a votar...
  • 15:15 - 15:16
    ¡Eso salió bien!
  • 15:19 - 15:23
    En el Reino Unido estaban a 9 grados;
    llego aquí y están a 29 grados.
  • 15:23 - 15:28
    Subo al taxi y digo: "¡Dios mío!
    Qué calor hace. Estoy sudando como loca".
  • 15:28 - 15:31
    Sin más, el taxista griego responde:
  • 15:31 - 15:34
    "Quién fuera sudor
    para poder recorrer tu cuerpo".
  • 15:34 - 15:36
    (Risas)
  • 15:36 - 15:38
    ¡Muchas gracias! ¡Adiós!
  • 15:38 - 15:39
    (Aplausos)
Title:
Estereotipos: Son graciosos porque son ciertos | Katerina Vrana | TEDxThessalonniki
Description:

Esta charla es de un evento TEDx, organizado de manera independiente a las conferencias TED. Más información en: http://ted.com/tedx

La humorista Katerina Vrana habla sobre los estereotipos y nos convence a todos de que la razón por la que son graciosos, es porque son ciertos. Esta actuación de 16 minutos tiene de todo: desde verdades incómodas y secretos familiares, hasta los planes de la actriz para conquistar al mundo. Es la fórmula perfecta para reír a carcajadas.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
15:41

Spanish subtitles

Revisions