Майбутня криза антибіотиків
-
0:01 - 0:04Першим пацієнтом, якого почали
лікувати антибіотиками, -
0:04 - 0:06був поліцейський з Оксфорду.
-
0:06 - 0:08Якось у вихідний день
-
0:08 - 0:11він подряпався шипом троянди
під час роботи у саду. -
0:11 - 0:15У маленьку подряпину потрапила інфекція.
-
0:15 - 0:17Через декілька днів
у нього на голові -
0:17 - 0:19з'явився абсцес,
-
0:19 - 0:21а його око було настільки інфікованим,
-
0:21 - 0:23що довелося його видалити.
-
0:23 - 0:26У лютому 1941 року
-
0:26 - 0:28бідолашний чоловік був
на волосину від смерті. -
0:28 - 0:32Він перебував в Оксфордській
лікарні "Редкліф", -
0:32 - 0:34і на його щастя,
-
0:34 - 0:35команді лікарів,
-
0:35 - 0:37яку очолював лікар Говард Флорі,
-
0:37 - 0:39вдалося синтезувати
-
0:39 - 0:42незначну кількість пеніциліну.
-
0:42 - 0:44Ці ліки було винайдено
-
0:44 - 0:46на 12 років раніше Олександром Флемінґом,
-
0:46 - 0:50але вони ніколи не застосовувалися
для лікування людини. -
0:50 - 0:52Тоді ніхто навіть не знав,
чи спрацюють ці ліки, -
0:52 - 0:56оскільки вони містили багато домішок,
які могли вбити пацієнта. -
0:56 - 0:57Але Флорі та його команда подумали,
-
0:58 - 1:00що якщо й застосовувати ці ліки,
-
1:00 - 1:02то на тому, хто все одно,
так чи інакше помре. -
1:02 - 1:06Отож, вони дали Альберту Александру,
-
1:06 - 1:09цьому поліцейському, ліки.
-
1:09 - 1:11Протягом 24 годин
-
1:11 - 1:13його стан покращився.
-
1:13 - 1:17Лихоманка пройшла,
повернувся апетит. -
1:17 - 1:20На другий день йому стало ще краще.
-
1:20 - 1:22Але у лікарів скінчився пеніцилін.
-
1:22 - 1:24Тоді вони взяли його сечу,
-
1:24 - 1:27синтезували з неї пеніцилін
-
1:27 - 1:29і знову дали йому.
-
1:29 - 1:30Це спрацювало.
-
1:30 - 1:32На четвертий день він продовжив одужувати.
-
1:32 - 1:34Це було диво.
-
1:34 - 1:38На п'ятий день пеніцилін закінчився,
-
1:38 - 1:41і бідолашний чоловік помер.
-
1:41 - 1:43Ця історія має сумний фінал,
-
1:43 - 1:48але на щастя, мільйони інших людей,
-
1:48 - 1:51таких, як ці діти, яких лікували
на початку 40-х років, -
1:51 - 1:54і які помирали від сепсису,
-
1:54 - 1:57одужували через шість днів
-
1:57 - 2:00завдяки цим чудодійним
лікам - пеніциліну. -
2:00 - 2:02Мільйони людей вижили,
-
2:02 - 2:06а система охорона здоров'я
кардинально змінилась у всьому світі. -
2:06 - 2:09Сьогодні антибіотики використовуються
-
2:09 - 2:12для лікування таких пацієнтів,
-
2:12 - 2:14але у деяких випадках
їх використовують -
2:14 - 2:16досить легковажно.
-
2:16 - 2:18Ними лікують людей, які мають
застуду або грип, -
2:18 - 2:20які не піддаються лікуванню антибіотиками,
-
2:20 - 2:24а також велику їхню кількість
використовують -
2:24 - 2:28суб-терапевтично, тобто у малих дозах
-
2:28 - 2:31для того, щоб пришвидшити
ріст курчат та свиней. -
2:31 - 2:35Лише для того, щоб зекономити
декілька пенні на м'ясі, -
2:35 - 2:37ми годуємо тварин антибіотиками
-
2:37 - 2:40не заради лікування,
-
2:40 - 2:43а лише для стимуляції росту.
-
2:43 - 2:46І до чого ж це нас привело?
-
2:46 - 2:48Широке використання антибіотиків
-
2:48 - 2:50по всьому світі стало
-
2:50 - 2:54додатковим фактором відбору
у середовищі мікробів, -
2:54 - 2:56і бактерії навчилися пристосовуватися
-
2:56 - 2:58до ліків, а отже ми самі створили
-
2:58 - 3:00резистентні бактерії.
-
3:00 - 3:03Я впевнений, що усі ви читали
про це у газетах, -
3:03 - 3:05у кожному журналі,
-
3:05 - 3:07який потрапляв вам до рук,
-
3:07 - 3:08але я хочу, щоб ви зрозуміли
-
3:08 - 3:10важливість цієї проблеми.
-
3:10 - 3:12Це серйозно. Наступний слайд
-
3:12 - 3:17показує резистентність бактерій ацинето-
бактер антибіотикам класу карбапенеми. -
3:17 - 3:19Ацинетобактер - це огидна
лікарняна бактерія, -
3:19 - 3:20а карбапенеми - найсильніший
-
3:20 - 3:22клас антибіотиків, який ми можемо
-
3:22 - 3:25застосувати проти цієї бактерії.
-
3:25 - 3:28Як бачите, у 1999 році
-
3:28 - 3:30резистентність виглядала таким чином:
-
3:30 - 3:33на більшій частині території США
вона становить менше 10 %. -
3:33 - 3:37А тепер подивіться на зміни,
коли ми вмикаємо відео. -
3:46 - 3:49Я не знаю, де живете ви,
-
3:49 - 3:51але де б це не було, нині
там ситуація набагато гірша, -
3:51 - 3:54ніж було у 1999 році,
-
3:54 - 3:58і все це пов'язано із
резистентністю до антибіотиків. -
3:58 - 4:00Це глобальна проблема,
-
4:00 - 4:02з якою стикаються як бідні,
так і заможні країни. -
4:02 - 4:04Але хіба це лише
-
4:04 - 4:06медична проблема?
-
4:06 - 4:09Якби лікарів навчили не
використовувати антибіотики -
4:09 - 4:12так часто, а пацієнтів -
не вимагати їх, -
4:12 - 4:13можливо, проблеми не було б,
-
4:13 - 4:15а фармацевтичні компанії
-
4:15 - 4:17більше працювали б над розробкою
-
4:17 - 4:19нових видів антибіотиків.
-
4:19 - 4:22Виявляється, є щось у антибіотиках,
що фундаментально відрізняє їх -
4:22 - 4:24від усіх інших ліків.
-
4:24 - 4:26І те, чи використовую я антибіотики,
-
4:26 - 4:27чи не використовую,
-
4:27 - 4:31впливає не лише на мене,
а й на інших. -
4:31 - 4:34Це те саме, якби я поїхав
на роботу автомобілем, -
4:34 - 4:36або сів на літак, щоб полетіти деінде,
-
4:36 - 4:38а плату за проїзд, у вигляді глобальних
-
4:38 - 4:41кліматичних змін, поклав на інших,
-
4:41 - 4:43і не звернув би на це уваги.
-
4:43 - 4:46Економісти назвали б цю проблему
суспільно-надбаною. -
4:46 - 4:48З цією суспільно-надбаною
-
4:48 - 4:51проблемою ми зіткнулися
у випадку з антибіотиками: -
4:51 - 4:53ми не зважаємо на неї.
-
4:53 - 4:56Ми, це - окремі особи, пацієнти,
-
4:56 - 4:59лікарні, уся система охорони здоров'я.
-
4:59 - 5:01Ми не зважаємо на плату, яку
перекладаємо на -
5:01 - 5:04інших через таке
використання антибіотиків. -
5:04 - 5:06Подібна проблема виникла і в іншій
-
5:06 - 5:08сфері, про яку ми всі добре знаємо -
-
5:08 - 5:10у сфері палива та енергетики.
-
5:10 - 5:11Недбале використання призводить
-
5:11 - 5:14до того, що енергія вичерпується,
-
5:14 - 5:18а також до локального забруднення
і до змін у кліматі. -
5:18 - 5:20У випадку з енергією є два способи,
-
5:20 - 5:22з допомогою яких можна
розв'язати проблему. -
5:22 - 5:26Перший: можна використовувати
наявну у нас нафту розумніше, -
5:26 - 5:28і так само, за аналогією,
можна ефективніше -
5:28 - 5:29використовувати антибіотики.
-
5:29 - 5:31Для цього існує декілька шляхів,
-
5:31 - 5:33але про них ми поговоримо пізніше.
-
5:33 - 5:37Другий спосіб, це принцип
"бури, крихітко, бури", -
5:37 - 5:41який у випадку з антибіотиками означає
"винайдення нових антибіотиків". -
5:41 - 5:43Ці поняття тотожні.
-
5:43 - 5:47Вони пов'язані, оскільки, якщо
ми інвестуємо значні кошти -
5:47 - 5:49у нові нафтові свердловини,
-
5:49 - 5:52ми зменшуємо кількість стимулів
економного використання нафти. -
5:52 - 5:54Те ж саме буде і з антибіотиками.
-
5:54 - 5:56Але, можливо, якщо ми
будемо використовувати -
5:56 - 5:59антибіотики правильно,
розвиток подій буде іншим. -
5:59 - 6:02Тоді не виникне необхідності
вкладати кошти -
6:02 - 6:04у розробку нових ліків.
-
6:04 - 6:06І якщо ви подумали, що
між цими двома шляхами -
6:06 - 6:08розвитку подій існує баланс,
-
6:08 - 6:10то ви мабуть вирішили, що це гра,
-
6:10 - 6:13у яку ми всі граємо.
-
6:13 - 6:15Ця гра називається коеволюцією,
-
6:15 - 6:18а коеволюція - це, конкретно
на цьому фото, -
6:18 - 6:20те, що відбулося між
гепардами та газелями. -
6:20 - 6:22Гепарди навчилися бігати швидше,
-
6:22 - 6:24оскільки, якщо вони не бігатимуть
-
6:24 - 6:26швидше, вони не
наздоженуть свій обід. -
6:26 - 6:28Газелі також навчилися бігати швидше,
-
6:28 - 6:32оскільки, якщо вони не бігатимуть швидше,
вони стануть обідом. -
6:32 - 6:34А ми граємо у цю гру з бактеріями.
-
6:34 - 6:36Але ми не гепарди,
-
6:36 - 6:38ми - газелі.
-
6:38 - 6:41А бактерії, лише за час моєї
-
6:41 - 6:43невеличкої промови, вже можуть
-
6:43 - 6:44мати дітей та онуків,
-
6:44 - 6:46і здогадатися, як бути резистентними
-
6:46 - 6:49за допомогою відбору,
-
6:49 - 6:51за допомогою проб та помилок.
-
6:51 - 6:55Як же нам вдається залишатися
попереду бактерій? -
6:55 - 6:57Ми проводимо дослідження,
-
6:57 - 6:58робимо молекулярний скринінг,
-
6:58 - 7:00клінічні випробування, і потім,
-
7:00 - 7:02коли ми думаємо, що ліки
вже у нас в руках, -
7:02 - 7:06відправляємо їх на розгляд в
управління продовольства і медикаментів. -
7:06 - 7:08І коли ми зробимо усе це,
-
7:08 - 7:10ми намагаємося відірватися
-
7:10 - 7:13від бактерій на крок.
-
7:13 - 7:15Цілком зрозуміло,що у цю гру
не можна грати постійно. -
7:15 - 7:16І ми не можемо виграти
-
7:16 - 7:18лише завдяки інноваціям.
-
7:18 - 7:22Ми повинні уповільнити темпи коеволюції.
-
7:22 - 7:25Ми можемо повчитися у
енергетичного сектору -
7:25 - 7:27і застосувати деякі ідеї,
-
7:27 - 7:29щоб розв'язати проблему
-
7:29 - 7:30з антибіотиками.
-
7:30 - 7:32Якщо ви задумаєтеся над тим,
як ми платимо за -
7:32 - 7:34користування енергоносіями,
-
7:34 - 7:36ви згадаєте про податок на викиди,
-
7:36 - 7:38які забруднюють атмосферу.
Це означає, що люди, які -
7:38 - 7:41користуються енергією,
мають платити за забруднення. -
7:41 - 7:44Потрібно застосувати цю практику
і у випадку з антибіотиками, -
7:44 - 7:47і може тоді ми будемо впевнені,
що антибіотики -
7:47 - 7:49використовуватимуться за призначенням.
-
7:49 - 7:51Існують енергетичні дотації,
-
7:51 - 7:54які виплачуються тим, хто переходить
на екологічно чисте пальне, -
7:54 - 7:57або не використовує його зовсім.
-
7:57 - 8:00Ось вам аналогія. Можливо нам потрібно
-
8:00 - 8:02відмовитися від використання антибіотиків,
-
8:02 - 8:06а якщо ми відмовимося,
чим тоді можна їх замінити? -
8:06 - 8:08Це може бути будь-що, здатне
-
8:08 - 8:10зменшити потребу у антибіотиках:
-
8:10 - 8:13вдосконалення контролю
за інфекцією у лікарнях, -
8:13 - 8:16вакцинація населення,
-
8:16 - 8:19особливо проти сезонних спалахів грипу.
-
8:19 - 8:21Сезонні спалахи грипу -
-
8:21 - 8:24це найбільший чинник
застосування антибіотиків -
8:24 - 8:27як у цій країні, так і в
багатьох інших країнах. -
8:27 - 8:29Вакцинація дійсно могла б допомогти.
-
8:29 - 8:33Третім варіантом може стати щось
на кшталт платних дозволів. -
8:33 - 8:38Це здається віддаленою перспективою,
-
8:38 - 8:40але якщо взяти до уваги той факт,
що антибіотиків -
8:40 - 8:43не вистачить на усіх інфікованих хворих,
-
8:43 - 8:46то ми повинні взяти до уваги і той факт,
-
8:46 - 8:48що нам доведеться визначати,
-
8:48 - 8:51кого лікувати антибіотиками у першу чергу.
-
8:51 - 8:54Вибір має ґрунтуватися
на базі клінічних потреб, -
8:54 - 8:56а також на основі ціни.
-
8:56 - 8:58Звичайно, допоможе освіта споживачів.
-
8:58 - 9:00Дуже часто люди зловживають антибіотиками,
-
9:00 - 9:03або виписують їх, не здогадуючись,
-
9:03 - 9:04що роблять неправильно.
-
9:04 - 9:06Виявилося, що механізм
-
9:06 - 9:08зворотнього зв'язку є корисним
-
9:08 - 9:09і в енергетиці.
-
9:09 - 9:11Коли ви кажете людині, що вона
-
9:11 - 9:13використовує багато енергії у часи пік,
-
9:13 - 9:14вона починає економити.
-
9:14 - 9:16Теж саме можна застосувати
-
9:16 - 9:18і у випадку з антибіотиками.
-
9:18 - 9:20У лікарні в Сент-Луїсі почали складати
-
9:20 - 9:24списки хірургів,
-
9:24 - 9:26в залежності від того,
скільки антибіотиків -
9:26 - 9:28вони використали за минулий місяць.
-
9:28 - 9:31Це був суто інформаційний
зворотній зв'язок, -
9:31 - 9:32це не було ганьбою,
-
9:32 - 9:34але можливо, ця інформація
-
9:34 - 9:36змусила хірургів замислитися,
-
9:36 - 9:38як вони використовують антибіотики.
-
9:38 - 9:40Багато ще залишається незробленим
-
9:40 - 9:42і у питанні постачання.
-
9:42 - 9:44Розглянемо, скільки коштує пеніцилін.
-
9:44 - 9:46Він коштує десь 10 центів на день.
-
9:46 - 9:48Це досить дешеві ліки.
-
9:48 - 9:50Усі ліки, винайдені після нього -
-
9:50 - 9:52лінезолід або даптоміцин -
-
9:52 - 9:54коштують набагато більше,
-
9:54 - 10:00отож для тих, хто звик платити за
антибіотики 10 центів на день, -
10:00 - 10:02ціна у 180 доларів на день
-
10:02 - 10:04здається завеликою.
-
10:04 - 10:06Але що це нам каже?
-
10:06 - 10:08Ця ціна каже нам,
-
10:08 - 10:10що ми не повинні більше сприймати
-
10:10 - 10:14дешеві, ефективні антибіотики як належне
-
10:14 - 10:15у найближчому майбутньому.
-
10:15 - 10:18Ця ціна є сигналом для нас.
-
10:18 - 10:20Можливо нам потрібно звернути
-
10:20 - 10:22більше уваги на раціональне використання.
-
10:22 - 10:25Ціна також говорить нам,
-
10:25 - 10:28що, можливо, нам потрібно почати
шукати інші технології, -
10:28 - 10:30так само, як ціни на бензин
-
10:30 - 10:33підштовхують нас до розвитку
-
10:33 - 10:35електричного автомобілебудування.
-
10:35 - 10:37Ціна - це важливий сигнал,
-
10:37 - 10:38і маємо звертати на нього увагу,
-
10:38 - 10:41але так само нам потрібно звернути увагу
-
10:41 - 10:45на те, що хоча високі ціни
на антибіотики здаються ненормальними, -
10:45 - 10:47вони ніщо порівняно з тим, скільки
-
10:47 - 10:49обходяться на день ліки від
-
10:49 - 10:52раку, які можуть лише подовжити
життя хворого на місяць або рік, -
10:52 - 10:54тоді як антибіотики можуть
-
10:54 - 10:56його врятувати.
-
10:56 - 10:57Потрібно змінювати
-
10:57 - 10:59усю парадигму,
-
10:59 - 11:01і ця зміна лякає, оскільки
-
11:01 - 11:03у багатьох куточках цієї країни
-
11:03 - 11:05і у багатьох країнах світу
-
11:05 - 11:07платити 200 доларів на день
-
11:07 - 11:10за лікування антибіотиками
-
11:10 - 11:12просто неймовірно.
-
11:12 - 11:14Отож, про це треба замислитися.
-
11:14 - 11:16Але існують запасні варіанти,
-
11:16 - 11:18такі як альтернативні технології,
-
11:18 - 11:20над якими працюють вчені.
-
11:20 - 11:22Це - бактеріофаги, пробіотики, синбіотики,
-
11:22 - 11:26дистанційні мікроб-мікробні взаємодії.
-
11:26 - 11:29Усі ці напрямки дуже перспективні,
-
11:29 - 11:32і вони стануть ще прибутковішими,
-
11:32 - 11:35коли ціни на антибіотики
почнуть зростати, -
11:35 - 11:38адже ми знаємо, що ринок
реагує на такі речі. -
11:38 - 11:40Уряд сьогодні думає про шляхи
-
11:40 - 11:44субсидування розробки
нових антибіотиків. -
11:44 - 11:45Але і тут є проблеми.
-
11:45 - 11:47Ми не бажаємо просто витрачати
-
11:47 - 11:49гроші на проблему, ми хочемо
-
11:49 - 11:51вкладати у нові антибіотики
-
11:51 - 11:54таким чином, щоб отримати
-
11:54 - 11:57їх належне використання та продаж,
-
11:57 - 11:59а це дійсно складно.
-
11:59 - 12:02А тепер повернімося до
альтернативних технологій. -
12:02 - 12:04Усі ви пам'ятаєте вираз з відомого фільму
-
12:04 - 12:06про динозаврів:
"Природа завжди знайде вихід". -
12:06 - 12:10Вони не є розв'язанням проблеми.
-
12:10 - 12:14Потрібно пам'ятати, що хоч якою
була технологія, -
12:14 - 12:16природа завжди знайде
спосіб обійти її. -
12:16 - 12:19Ви можете подумати, що
проблема стосується -
12:19 - 12:21лише бактерій та антибіотиків,
-
12:21 - 12:23але, виявляється, що ми маємо
-
12:23 - 12:26аналогічну проблему
і в інших сферах, -
12:26 - 12:29Мультирезистентний туберкульоз
-
12:29 - 12:32є серйозною проблемою
в Індії та Південній Африці. -
12:32 - 12:34Тисячі пацієнтів помирають, оскільки
-
12:34 - 12:36препарати другої лінії дуже дорогі,
-
12:36 - 12:38а у деяких випадках, навіть вони
-
12:38 - 12:40не допомагають, і ви отримуєте
-
12:40 - 12:42надзвичайно резистентний туберкульоз.
-
12:42 - 12:45Віруси, сільськогосподарські шкідники,
малярійні плазмодії стають -
12:45 - 12:47нечутливими. В наш час велика частина
-
12:47 - 12:51світу залежить від артемізинину,
-
12:51 - 12:53яким лікують малярію.
-
12:53 - 12:55Вже виникла резистентність і до
-
12:55 - 12:58артемізинину, і якщо вона пошириться,
-
12:58 - 12:59то єдиний в світі надійний
-
12:59 - 13:02та ефективний препарат від малярії
-
13:02 - 13:05опиниться під загрозою.
-
13:05 - 13:07Москіти розвивають резистентність.
-
13:07 - 13:09Якщо у вас діти, ви знайомі
з проблемою вошей, -
13:09 - 13:11а якщо ви з Нью-Йорку,
-
13:11 - 13:14то знаєте, що специфічною рисою
цього міста є клопи. -
13:14 - 13:16Вони також стали резистентними.
-
13:16 - 13:19Можна навести приклади з життя
іншої сторони Атлантики. -
13:19 - 13:21Щури також стали стійкими до отрут.
-
13:21 - 13:24Спільним між усім цим є те,
-
13:24 - 13:27що нові технології
-
13:27 - 13:31контролюють природу лише останні
70, 80, або 100 років. -
13:31 - 13:34Але ми втратили цей контроль
-
13:34 - 13:37за одну лише мить,
-
13:37 - 13:39оскільки не врахували того,
-
13:39 - 13:42що природній відбір та еволюція
знайдуть спосіб -
13:42 - 13:43повернути усе на місце.
-
13:43 - 13:45Сьогодні потрібно переосмислити те,
-
13:45 - 13:48як ми будемо використовувати
-
13:48 - 13:51засоби контролю над
біологічними організмами, -
13:51 - 13:54переглянути те, як ми стимулюємо
-
13:54 - 13:56розвиток та впровадження антибіотиків
-
13:56 - 13:59тоді, коли ми виписуємо
-
13:59 - 14:03та використовуємо ці цінні ресурси.
-
14:03 - 14:05Тепер нам дійсно потрібно
почати ставитися до них -
14:05 - 14:07як до природних ресурсів.
-
14:07 - 14:09Отже, ми стоїмо на перехресті.
-
14:09 - 14:11Потрібно переосмислити
-
14:13 - 14:14те, що ми робимо
-
14:14 - 14:17і знайти нові стимули.
-
14:17 - 14:19Альтернативою є світ,
-
14:19 - 14:22у якому навіть травинка
-
14:22 - 14:25є потенційно летальною зброєю.
-
14:25 - 14:27Дякую.
-
14:27 - 14:29(Оплески)
- Title:
- Майбутня криза антибіотиків
- Speaker:
- Раманан Лаксмінараян
- Description:
-
Антибіотики рятують життя. Але ми використовуємо їх у надмірній кількості і дуже часто не за прямим призначенням: лікуємо ними грип або вирощуємо дешевих курчат. В результаті, каже дослідник Раманан Лаксмінараян, ці ліки стають неефективними, оскільки у бактерій, яких мають вбивати антибіотики, виробляється на них імунітет. Він закликає усіх нас (як пацієнтів, так і лікарів) ставитися до антибіотиків і до їхньої ефективності як до засобу, який потрібно використовувати у крайньому випадку, і подумати двічі перед тим, як звернутися до нього. Це тверезий погляд на те, якої шкоди можуть завдати глобальні медичні тенденції.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:42
![]() |
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for The coming crisis in antibiotics | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The coming crisis in antibiotics | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The coming crisis in antibiotics | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The coming crisis in antibiotics | |
![]() |
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for The coming crisis in antibiotics | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The coming crisis in antibiotics | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The coming crisis in antibiotics | |
![]() |
Yulia Stepanyuk edited Ukrainian subtitles for The coming crisis in antibiotics |