Fortune Teller Salon ♠ Victorian Era ASMR #87
-
0:03 - 0:05Một người đặc biệt đang tới đấy
-
0:25 - 0:26Mời vào!
-
0:27 - 0:29Những tinh linh thì thầm rằng ai đó sẽ tới
-
0:30 - 0:32nhưng mà họ không nói rằng đó là cô
-
0:32 - 0:35sẽ là người trông quyến rũ thế này cơ ấy!
-
0:35 - 0:40Trước khi cô định nói gì đó
-
0:40 - 0:43nào hãy để tôi nhìn tay cô chút nha
-
0:43 - 0:45Mấy đường chỉ tay có bao giờ nói dối đâu
-
0:46 - 0:48Có sao ko nếu tôi chạm vào một chút nhé?
-
0:49 - 0:51Tôi được nói là khá dịu dàng ấy
-
0:53 - 0:55đừng xấu hổ tui hổng cắn đâu
-
0:56 - 0:59Tui đảm bảo đấy. Trừ phi tui được yêu cầu
-
1:01 - 1:03Coi thử chúng ta có gì nào
-
1:03 - 1:05Thật quyến rũ!
-
1:06 - 1:09Hẳn là cô phải đi khá xa để tới đây nhỉ
-
1:11 - 1:12tới đây theo lời thì thầm đúng hong?
-
1:13 - 1:14Mọi người ai cũng thế cả
-
1:14 - 1:17Những lời thì thầm luôn nhanh hơn bất kì con tàu nào...
-
1:18 - 1:21Tàu hỏa... từ từ đã
-
1:21 - 1:23Chúng ta đã gặp nhau chưa ấy nhỉ?
-
1:24 - 1:28Tay của cô...nó trông rất quen thuộc
-
1:29 - 1:32hoặc là...rất thú vị
-
1:32 - 1:34rất là thú vị
-
1:34 - 1:37Cô sẽ có một cuộc sống mà ko bao giờ nhàm chán,
-
1:37 - 1:38chắc chắn ấy
-
1:38 - 1:40Nhìn đường định mệnh ở đây nè
-
1:40 - 1:43nó gần như xoắn và xoay lại
-
1:43 - 1:46như là cô đang đi từ cuộc phiêu lưu này sang cuộc phiêu lưu khác
-
1:47 - 1:50Và tương lai của cô
-
1:50 - 1:51Cô gái yêu dấu của tôi ơi!
-
1:51 - 1:55Tương lai của cô không thể đoán trước được
-
1:56 - 1:58Nhưng mà tôi dám khẳng định rằng
-
1:58 - 2:02Tôi có thể nói vài điều, đừng lo nha
-
2:02 - 2:04chúng khá là tuyệt vời ... tình yêu
-
2:05 - 2:06Đúng đó cô gái của tôi à
-
2:06 - 2:09Cô sẽ trúng tiếng sét ái tình với anh chàng nào đó
-
2:09 - 2:13khi mà cô ít mong đợi nhất, khi mà cô chưa từng
-
2:13 - 2:14Giữa chúng ta thì:
-
2:14 - 2:19Một phù thủy khi yêu còn tệ hơn một nữ Bá Tước khi yêu
-
2:19 - 2:21Tin tôi đi, tôi biết mà
-
2:22 - 2:23Đừng lo
-
2:23 - 2:25Nó sẽ vui lắm đây
-
2:25 - 2:26Tò mò thật ấy
-
2:27 - 2:29Tôi vẫn cứ nghĩ về chuyến tàu ấy
-
2:30 - 2:31Số lẻ, đúng không?
-
2:31 - 2:34Tại sao tôi lại cứ nghĩ hoài về chuyện đó nhỉ?
-
2:35 - 2:36Tại sao cô tìm được tôi?
-
2:37 - 2:40Hầu hết những du khách đều tìm tới đây theo cách của họ
-
2:40 - 2:42Bởi vì có người đã thì thầm tên của tôi cho họ
-
2:43 - 2:45Chúng tôi có xu hướng thu hút mọi thứ ở đây
-
2:45 - 2:47Cô biết đấy: sự hoài nghi...
-
2:47 - 2:49sự tin tưởng, quý tộc...
-
2:49 - 2:52kể cả những người đã khuất thỉnh thoảng cũng ghé
-
2:55 - 2:55Ồ
-
2:58 - 2:59Tất nhiên rồi
-
2:59 - 3:02Đây có phải là một kẻ bói toán nhàn rỗi đâu
-
3:02 - 3:02đúng hong?
-
3:03 - 3:06Nó là một trong những cuộc họp đó
-
3:07 - 3:09Chúng ta sẽ giải quyết việc này sớm thôi
-
3:15 - 3:16Nhưng mà khoan đã
-
3:16 - 3:19Cô sẽ thật cuốn hút với ai đó kể cả khi cô có công việc khó như vậy
-
3:20 - 3:21và tôi phải nói thêm nữa là
-
3:22 - 3:24Cô nhìn giống như ai đó uống một tách trà lần cuối cùng
-
3:24 - 3:27ở thế kỷ trước vậy
-
3:29 - 3:32Trước khi ta tiếp tục, tôi không thể bỏ qua rằng
-
3:32 - 3:34Có vài thứ đang bám chặt vào cô đấy
-
3:34 - 3:38Tôi tin rằng thuật ngữ kỹ thuật là "dư thừa thời gian"
-
3:39 - 3:41Vâng, nó xảy ra
-
3:41 - 3:44đặc biệt là những ng mà chúng tôi có thể nói rằng
-
3:45 - 3:48Họ đùa giỡn với thời gian
-
3:49 - 3:52Đừng lo, Tôi sẽ thanh tẩy nó
-
4:06 - 4:09Đây rồi, tẩy sạch
-
4:09 - 4:12những tàn dư của quá khứ và tương lai
-
4:13 - 4:13BạnCô ko thể
-
4:13 - 4:16mang tất cả những gánh nặng đó trên vai đâu
-
4:17 - 4:19Ừ, tốt hơn rồi đó
-
4:20 - 4:23Tôi rất vui khi cô ở đây
-
4:24 - 4:27Nơi quyến rũ này chiếm tầng một
-
4:28 - 4:30Nơi đã cống hiến hết mình cho sự nghiệp của tôi
-
4:31 - 4:32Ừ, tôi phải công nhận rằng
-
4:33 - 4:36
-
4:36 - 4:38
-
4:39 - 4:41
-
4:41 - 4:44
-
4:44 - 4:46
-
4:46 - 4:48
-
4:49 - 4:50
-
4:51 - 4:54
-
4:55 - 4:57
-
4:58 - 5:01
-
5:02 - 5:06
-
5:08 - 5:10
-
5:11 - 5:13
-
5:13 - 5:16
-
5:17 - 5:20
-
5:21 - 5:24
-
5:25 - 5:27
-
5:27 - 5:31
-
5:31 - 5:32
-
5:38 - 5:39
-
5:42 - 5:44
-
5:46 - 5:47
-
5:48 - 5:49
-
5:49 - 5:51
-
5:53 - 5:56
-
6:00 - 6:01
-
6:02 - 6:05
-
6:09 - 6:11
-
6:18 - 6:20
-
6:21 - 6:22
-
6:23 - 6:24
-
6:29 - 6:31
-
6:32 - 6:32
-
6:35 - 6:38
-
6:39 - 6:40
-
6:41 - 6:43
-
6:43 - 6:45
-
8:12 - 8:16
-
8:17 - 8:18
-
8:20 - 8:21
-
8:21 - 8:23
-
8:25 - 8:30
-
8:31 - 8:35
-
8:40 - 8:40
-
8:46 - 8:48
-
8:51 - 8:53
-
8:54 - 8:56
-
9:01 - 9:02
-
9:04 - 9:05
-
9:07 - 9:09
-
9:10 - 9:14
-
9:27 - 9:29
-
9:32 - 9:33
-
10:09 - 10:10
-
10:12 - 10:14
-
10:15 - 10:18
-
10:18 - 10:25
-
10:31 - 10:36
-
10:38 - 10:38
-
10:42 - 10:44
-
10:44 - 10:45
-
10:46 - 10:50
-
10:51 - 10:53
-
10:55 - 10:57
-
10:57 - 11:00
-
11:00 - 11:02
-
11:02 - 11:05
-
11:07 - 11:09
-
11:10 - 11:14
-
11:14 - 11:15
-
11:17 - 11:18
-
11:21 - 11:23
-
12:40 - 12:43
-
12:44 - 12:45
-
12:46 - 12:48
-
17:59 - 18:01
-
18:01 - 18:05
-
18:05 - 18:08
-
18:10 - 18:15
-
18:15 - 18:19
-
18:20 - 18:23
-
18:27 - 18:31
-
18:31 - 18:34
-
18:38 - 18:40
-
18:41 - 18:43
-
19:10 - 19:13
-
19:20 - 19:22
-
19:23 - 19:26
-
19:29 - 19:30
-
19:30 - 19:35
-
19:53 - 19:58
-
19:58 - 20:00
-
20:02 - 20:05
-
20:52 - 20:55
-
20:55 - 20:59
-
21:01 - 21:04
-
21:24 - 21:25
-
21:25 - 21:30
-
21:30 - 21:34
-
21:34 - 21:35
-
21:36 - 21:38
-
21:41 - 21:44
-
21:45 - 21:49
-
22:21 - 22:23
-
22:23 - 22:26
-
22:27 - 22:31
-
22:35 - 22:37
-
22:37 - 22:40
-
22:42 - 22:43
-
22:44 - 22:45
-
22:46 - 22:49
-
22:49 - 22:53
-
22:56 - 22:58
-
22:58 - 23:00
-
23:01 - 23:04
-
23:04 - 23:06
-
23:06 - 23:11
-
23:11 - 23:13
-
23:14 - 23:16
-
23:20 - 23:22
-
23:24 - 23:27
-
23:28 - 23:32
-
23:33 - 23:37
-
23:38 - 23:42
-
23:47 - 23:50
-
23:51 - 23:53
-
23:53 - 23:56
-
23:56 - 23:58
-
23:58 - 24:03
-
24:04 - 24:05
-
24:07 - 24:08
-
24:09 - 24:11
-
24:12 - 24:15
-
24:16 - 24:17
-
24:17 - 24:22
-
24:22 - 24:25
-
24:26 - 24:28
-
24:29 - 24:31
-
24:31 - 24:32
-
24:32 - 24:34
-
24:35 - 24:38
-
24:38 - 24:40
-
24:41 - 24:43
-
24:44 - 24:47
-
24:47 - 24:49
-
24:50 - 24:51
-
24:52 - 24:54
-
25:01 - 25:03
-
25:05 - 25:06
-
32:08 - 32:10
-
32:22 - 32:23
-
32:26 - 32:27
-
32:31 - 32:34
-
32:34 - 32:36
-
32:37 - 32:39
-
32:39 - 32:45
-
32:45 - 32:47
-
32:48 - 32:51
-
32:51 - 32:53
-
32:54 - 32:56
-
32:56 - 32:58
-
32:58 - 33:00
-
33:01 - 33:03
-
33:04 - 33:08
-
33:09 - 33:13
-
33:13 - 33:17
-
33:17 - 33:18
-
33:19 - 33:23
-
33:23 - 33:25
-
33:26 - 33:30
-
33:30 - 33:34
-
33:34 - 33:37
-
33:38 - 33:40
-
33:41 - 33:44
-
33:46 - 33:47
-
33:48 - 33:50
-
34:02 - 34:05
-
34:06 - 34:08
-
34:08 - 34:10
-
34:10 - 34:11
-
34:12 - 34:13
-
34:13 - 34:15
-
34:16 - 34:17
-
34:17 - 34:18
-
34:18 - 34:22
-
34:22 - 34:25
-
34:26 - 34:29
-
34:31 - 34:33
-
34:33 - 34:35
-
34:36 - 34:37
-
34:37 - 34:40
-
34:40 - 34:43
-
34:44 - 34:46
![]() |
NGUYEN QUYNH edited Vietnamese subtitles for Fortune Teller Salon ♠ Victorian Era ASMR #87 |