< Return to Video

Fortune Teller Salon ♠ Victorian Era ASMR #87

  • 0:03 - 0:05
    บุคคลสำคัญกำลังจะมา
  • 0:25 - 0:26
    ยินดีต้อนรับ!
  • 0:27 - 0:29
    เหล่าวิญญาณกระซิบบอกว่าคุณจะมา
  • 0:30 - 0:32
    แต่พวกเขาไม่ได้บอกว่า
  • 0:32 - 0:35
    คุณจะมีเสน่ห์ขนาดนี้!
  • 0:35 - 0:40
    แต่ก่อนที่คุณจะพูดอะไร
  • 0:40 - 0:43
    ขอฉันดูลายมือคุณก่อน
  • 0:43 - 0:45
    เพราะลายมือจะบอกความจริงทุกอย่าง
  • 0:46 - 0:48
    ไม่เป็นไรใช่ไหมถ้าจะขอสัมผัสนิดหน่อย
  • 0:49 - 0:51
    ใครๆ ก็บอกว่าฉันอ่อนโยนมาก
  • 0:53 - 0:55
    แล้วก็ไม่ต้องเขินนะ.. ฉันไม่กัดคุณหรอก
  • 0:56 - 0:59
    เชื่อใจได้เลย... นอกจากคุณจะขอให้ฉันทำ
  • 1:01 - 1:03
    ไหนดูซิว่าเป็นยังไง
  • 1:03 - 1:05
    น่าทึ่งเหลือเกิน!
  • 1:06 - 1:09
    คุณคงเดินทางมาไกลพอสมควร
    กว่าจะถึงที่นี่
  • 1:11 - 1:12
    มาด้วยเสียงกระซิบใช่ไหมล่ะ?
  • 1:13 - 1:14
    หลายๆ คนมักใช้วิธีนั้นเสมอ
  • 1:14 - 1:17
    เพราะเสียงกระซิบเดินทางเร็วกว่ารถไฟไหนๆ
  • 1:18 - 1:21
    รถไฟเหรอ... เดี๋ยวนะ
  • 1:21 - 1:23
    เราเคยเจอกันมาก่อนหรือเปล่า?
  • 1:24 - 1:28
    มือของคุณ...ทำให้รู้สึกคุ้นเคยเหลือเกิน
  • 1:29 - 1:32
    หรือบางที... แค่... น่าสนใจ
  • 1:32 - 1:34
    น่าสนใจมาก
  • 1:34 - 1:37
    คุณมีชีวิตที่ไม่เคยน่าเบื่อเลย
  • 1:37 - 1:38
    ฉันมั่นใจได้
  • 1:38 - 1:40
    ดูเส้นชะตานี่สิ
  • 1:40 - 1:43
    มีการพลิกผันเปลี่ยนแปลงมากมาย
  • 1:43 - 1:46
    เหมือนกับว่าคุณวิ่งจากการผจญภัย
    ครั้งหนึ่งไปสู่อีกครั้งหนึ่ง
  • 1:47 - 1:50
    ส่วนอนาคตของคุณ
  • 1:50 - 1:51
    โอ้.. ที่รัก
  • 1:51 - 1:55
    อนาคตของคุณนี่คาดเดายากพอๆ กับสายลม
  • 1:56 - 1:58
    ถึงแม้ว่าฉันจะกล้าพูด
  • 1:58 - 2:02
    ฉันพูดได้บางอย่าง แต่ไม่ต้องกังวล
  • 2:02 - 2:04
    อนาคตคุณมันยอดเยี่ยมมาก...
    เรื่องความรัก!
  • 2:05 - 2:06
    ใช่แล้วที่รัก
  • 2:06 - 2:09
    คุณจะถูกใครบางคนทำให้ตกหลุมรัก
  • 2:09 - 2:13
    เมื่อตอนที่คุณไม่ได้คาดคิด
    ถ้าหากคุณยังไม่ได้มีใครนะ
  • 2:13 - 2:14
    ส่วนระหว่างเราสองคนนั้น
  • 2:14 - 2:19
    แม่มดที่มีความรักนั้น
    เลวร้ายยิ่งกว่าเคาน์เตสผู้มีความรัก
  • 2:19 - 2:21
    เชื่อเถอะ ฉันรู้ดี
  • 2:22 - 2:23
    แต่ไม่ต้องห่วงไป ที่รัก
  • 2:23 - 2:25
    มันจะสนุกแน่นอน
  • 2:25 - 2:26
    สงสัยจังเลย
  • 2:27 - 2:29
    เรื่องรถไฟนั่นน่ะ
  • 2:30 - 2:31
    มันแปลกนะว่าไหม
  • 2:31 - 2:34
    ฉันจะคิดถึงเรื่องนั้นทำไมกัน?
  • 2:35 - 2:36
    คุณหาฉันเจอได้ยังไง?
  • 2:37 - 2:40
    แขกส่วนใหญ่หาที่นี่เจอ
  • 2:40 - 2:42
    เพราะใครบางคนกระซิบชื่อฉันให้พวกเขาฟัง
  • 2:43 - 2:45
    เรามักจะดึงดูดคนทุกประเภทมาที่นี่
  • 2:45 - 2:47
    ก็นั่นแหละ.. คนช่างสงสัยบ้าง
  • 2:47 - 2:49
    ผู้ศรัทธา... เหล่าชนชั้นสูง...
  • 2:49 - 2:52
    แม้แต่ผู้ล่วงลับก็แวะมาเยี่ยมเยียน
    บ้างเป็นครั้งคราว
  • 2:55 - 2:55
    โอ้
  • 2:58 - 2:59
    ใช่แล้ว!
  • 2:59 - 3:02
    นี่ไม่ใช่แค่โชคลาภลอยๆ นะที่รัก
  • 3:02 - 3:02
    มันคือ
  • 3:03 - 3:06
    มันเป็นหนึ่งในการประชุมเหล่านั้น
  • 3:07 - 3:09
    เราจะจัดการเรื่องนี้ในไม่ช้านะที่รัก
  • 3:15 - 3:16
    แต่ให้ฉันพูดอะไรหน่อย
  • 3:16 - 3:19
    คุณดูดีมากสำหรับคนที่มีงาน
    ที่ยากลำบากเช่นนี้
  • 3:20 - 3:21
    และฉันก็ต้องบอกว่า
  • 3:22 - 3:24
    คุณดูเหมือนคนที่เพิ่งดื่ม
  • 3:24 - 3:27
    ชาถ้วยสุดท้ายเมื่อศตวรรษก่อน
  • 3:29 - 3:32
    ก่อนที่เราจะดำเนินการต่อ
    ฉันไม่สามารถละเลยสิ่งที่ชัดเจนได้
  • 3:32 - 3:34
    คุณมีบางอย่างยึดติดอยู่กับคุณ
  • 3:34 - 3:38
    หรือถ้าเรียกอย่างเป็นทางการคือ
    "สิ่งตกค้างของเวลา"
  • 3:39 - 3:41
    ใช่ มันอยู่กับคุณ
  • 3:41 - 3:44
    โดยเฉพาะกับคนที่
  • 3:45 - 3:48
    หยอกล้อกับขอบเขตของเวลา
  • 3:49 - 3:52
    ไม่ต้องกังวลนะที่รัก ฉันจะทำความสะอาดให้
  • 4:06 - 4:09
    เอาล่ะ... ฉันปัดออกไปแล้ว
  • 4:09 - 4:12
    เศษซากของอดีตและอนาคต
  • 4:13 - 4:13
    ฉันจะไม่ให้คุณ
  • 4:13 - 4:16
    แบกรับพวกมันไว้หรอก
  • 4:17 - 4:19
    ใช่ ดีขึ้นมากเลย
  • 4:20 - 4:23
    ฉันยินดีเป็นอย่างยิ่งที่มีคุณอยู่ที่นี่
  • 4:24 - 4:27
    ที่อันทรงเสน่ห์แห่งนี้ตั้งอยู่บนชั้นหนึ่ง
  • 4:28 - 4:30
    ที่อุทิศให้กับงานฝีมือของฉันโดยเฉพาะ
  • 4:31 - 4:32
    แต่ฉันต้องยอมรับว่า
  • 4:33 - 4:36
    การดำเนินตามความคาดหวัง
    ของสังคมชั้นสูงนั้น
  • 4:36 - 4:38
    เป็นสิ่งที่ท้าทาย
  • 4:39 - 4:41
    สิ่งที่ฉันทำอยู่ที่นี่ มันอาจจะ
  • 4:41 - 4:44
    ไม่ได้รับความเห็นชอบ
  • 4:44 - 4:46
    จากผู้ที่คิดว่าตัวเองเป็น
  • 4:46 - 4:48
    ผู้รักษาความถูกต้องเสมอไป
  • 4:49 - 4:50
    แต่ถึงอย่างนั้น
  • 4:51 - 4:54
    ฉันได้รับความโปรดปราน
    จากเคาน์เตสแห่งเดียริงตัน
  • 4:55 - 4:57
    ผู้ที่ไม่ได้มีปัญหาอะไรนัก
  • 4:58 - 5:01
    อย่างไรก็ตาม ฉันพบว่าการใช้วิจารณญาณ
    เป็นสิ่งสำคัญ
  • 5:02 - 5:06
    ก่อนที่เราจะเข้าเรื่องของเรา
  • 5:08 - 5:10
    ฉันมีข้อความสำหรับคุณ
  • 5:11 - 5:13
    เป็นข้อความที่ดวงวิญญาณทั้งหลาย
    อยากจะบอกแก่คุณ
  • 5:13 - 5:16
    จริงๆ ฉันสามารถบอกคุณได้เลย
    แต่มันจะไม่สนุกน่ะสิ
  • 5:17 - 5:20
    ฉันคิดว่ามันปลอดภัยกว่า
    ถ้าฉันเขียนบนหลังของคุณ
  • 5:21 - 5:24
    เพราะเราไม่มีทางรู้ได้เลยว่า
    มีใครแอบฟังอยู่หรือเปล่า
  • 5:25 - 5:27
    เอาล่ะ ถ้าคุณตั้งสมาธิดีๆ
  • 5:27 - 5:31
    ฉันจะเขียนตัวอักษรแรก
    และให้คุณบอกว่าคือตัวอะไร
  • 5:31 - 5:32
    พร้อมไหม?
  • 5:38 - 5:39
    คุณเดาได้แน่นอน
  • 5:42 - 5:44
    ตัวอักษรง่ายๆ เลยที่รัก
  • 5:46 - 5:47
    ทายไม่ถูกเหรอ?
  • 5:48 - 5:49
    เอาล่ะ ถ้างั้น
  • 5:49 - 5:51
    ลองใหม่อีกครั้ง
  • 5:53 - 5:56
    ตัวนี้ง่ายกว่าเดิม คุณน่าจะตอบถูกนะ
  • 6:00 - 6:01
    คุณคิดว่ายังไง?
  • 6:02 - 6:05
    มันเป็นอักษรแรกของบางสิ่งที่สำคัญ
  • 6:09 - 6:11
    งั้นเรามาทำให้ชัดเจนขึ้นอีกหน่อยดีกว่า
  • 6:18 - 6:20
    อันนี้คุณน่าจะคุ้นชินกับมันดี
  • 6:21 - 6:22
    ไม่เหรอ?
  • 6:23 - 6:24
    นึกออกหรือยัง?
  • 6:29 - 6:31
    ต้องให้คุณเดาทั้งวันเลยไหมนะ
  • 6:32 - 6:32
    เอาล่ะ
  • 6:35 - 6:38
    เรามาดูเจ้ากล่องนี้กันดีกว่า
  • 6:39 - 6:40
    ระหว่างที่ฉันเปิดมัน
  • 6:41 - 6:43
    คุณไปดื่มชาก่อนได้นะ
  • 6:43 - 6:45
    ฉันชงเอาไว้ก่อนที่คุณจะมาถึง
  • 8:12 - 8:16
    เรามาดูกันดีกว่าว่าในนี้มีอะไร
  • 8:17 - 8:18
    เจ้ากล่องปริศนา!
  • 8:20 - 8:21
    เอาล่ะที่รัก
  • 8:21 - 8:23
    ดูเหมือนเราน่าจะต้องการความช่วยเหลือ
  • 8:25 - 8:30
    ซึ่งฉันรู้ว่าจะต้องไปขอที่ไหน
  • 8:31 - 8:35
    เราควรปรึกษาบรรดาผู้ที่ล่วงลับไปแล้วดีไหม?
  • 8:40 - 8:40
    เอาล่ะ
  • 8:46 - 8:48
    มาดูกันว่าใครจะตอบรับเราบ้าง
  • 8:51 - 8:53
    ถ้ามีใครฟังอยู่...
  • 8:54 - 8:56
    ช่วยส่งสัญญาณกับเราด้วย!
  • 9:01 - 9:02
    ไม่ต้องเขินหรอกน่า
  • 9:04 - 9:05
    งั้นมาลองกันใหม่
  • 9:07 - 9:09
    ถ้าคุณกำลังฟังอยู่
  • 9:10 - 9:14
    ช่วยส่งสัญญาณชัดๆ หน่อย... มีใครอยู่ไหม?
  • 9:27 - 9:29
    อ๊ะ นั่นไง
  • 9:32 - 9:33
    ท่านคือใครกัน?
  • 10:09 - 10:10
    วิญญาณเก่าแก่เหรอ?
  • 10:12 - 10:14
    เดาว่าน่าจะเป็นต้นไม้โบราณนะ
  • 10:15 - 10:18
    ใช่แล้ว ต้นไม้โบราณ
  • 10:18 - 10:25
    เราจะไขปริศนาและเปิด
    เจ้ากล่องนี้ได้อย่างไร?
  • 10:31 - 10:36
    “คุณต้องเบาเหมือนขนนกจึงจะเปิดผลได้”
  • 10:38 - 10:38
    ผลเหรอ...
  • 10:42 - 10:44
    เจ้ากล่องนี้มันคือ
  • 10:44 - 10:45
    ผลงั้นเหรอ
  • 10:46 - 10:50
    แน่ล่ะ! คนของคุณคงเก็บสิ่งนี้มาจาก..
  • 10:51 - 10:53
    จาก... โลกแห่งความตาย
  • 10:55 - 10:57
    ที่นั่นมันอาจจะดูเหมือนผลไม้
  • 10:57 - 11:00
    แต่ที่นี่มันเป็นกล่องปริศนา
  • 11:00 - 11:02
    เมื่อได้ผลมาเราควรทำอะไรกับมันล่ะ?
  • 11:02 - 11:05
    ก็ต้องเปิดให้ถึงแก่นของมันไงล่ะ
  • 11:07 - 11:09
    ในแก่นแท้ย่อมมีคำตอบ
  • 11:10 - 11:14
    เราแค่ต้องคิดหาวิธีที่จะเปิดเปลือกของมัน
  • 11:14 - 11:15
    เพื่อไปถึงใจกลางของมัน
  • 11:17 - 11:18
    ต้องเบาเหมือนขนนก
  • 11:21 - 11:23
    ฉันรู้อยู่อย่างหนึ่ง
  • 12:40 - 12:43
    ฉันกำลังมองหาชิ้นที่เหมาะสม
  • 12:44 - 12:45
    ไม่ใช่อันนี้
  • 12:46 - 12:48
    อันนี้ใหญ่ไปหน่อย
  • 17:59 - 18:01
    ขณะที่ขี้ผึ้งละลายลง
  • 18:01 - 18:05
    มันก็เตรียมพร้อมที่จะรับมือ
    กับสิ่งที่ไม่เป็นประโยชน์กับคุณ
  • 18:05 - 18:08
    เงาที่ยังคงหลงเหลือและพลังที่ซ่อนเร้น
  • 18:10 - 18:15
    จะละลายลงเพื่อเตรียมรับมือกับเปลวไฟ
  • 18:15 - 18:19
    สิ่งที่คุณจะทำลาย
  • 18:20 - 18:23
    เสน่ห์เล็กๆ น้อยๆ
    ที่ช่วยให้เริ่มต้นสิ่งต่างๆ ได้
  • 18:27 - 18:31
    ปล่อยให้สิ่งที่มองไม่เห็นมีน้ำหนัก
    และมีอิทธิพลต่อจิตวิญญาณของคุณ
  • 18:31 - 18:34
    ให้จิตและกายถูกดึงดูดเข้าสู่ขี้ผึ้งนี้
  • 18:38 - 18:40
    ล่องลอยออกจากวิญญาณและร่างกาย
  • 18:41 - 18:43
    ให้ความมืดมิดเข้ามาครอบงำ
  • 19:10 - 19:13
    ปล่อยให้ปัญหาหยุดนิ่งและก่อตัว
  • 19:20 - 19:22
    เราจะทำแบบนี้อีกสองครั้ง
  • 19:23 - 19:26
    สามครั้งเพื่อความแน่นอน
  • 19:29 - 19:30
    รอบที่สอง
  • 19:30 - 19:35
    แข็งแกร่งและชัดเจน ให้น้ำหนักเบาบางลง
  • 19:53 - 19:58
    จากจิตวิญญาณ ร่างกาย และความคิด
    ไปสู่ขี้ผึ้ง
  • 19:58 - 20:00
    ดักจับภาระที่คุณแบกไว้
  • 20:02 - 20:05
    และตอนนี้มันก็แข็งตัวขึ้น
  • 20:52 - 20:55
    ทุกสิ่งที่ซ่อนเร้นและแสวงหาที่ยึดติด
  • 20:55 - 20:59
    ให้ครั้งสุดท้ายนี้รับทุกอย่างไป
  • 21:01 - 21:04
    ตอนนี้ให้มันปิดผนึกและเย็นลง
  • 21:24 - 21:25
    เอาล่ะที่รัก
  • 21:25 - 21:30
    อย่าจับมันนะ เพราะขี้ผึ้ง
    เก็บสิ่งร้ายๆ ที่เราเอาออกมา
  • 21:30 - 21:34
    ซึ่งพวกมันควรจะอยู่ในนั้นแหละ
  • 21:34 - 21:35
    ที่ๆ มันควรอยู่
  • 21:36 - 21:38
    ไหนดูสิว่ามันหนักเท่าไหร่
  • 21:41 - 21:44
    ฉันจะใช้มันภายหลัง
    ฉันต้องหาอะไรมาป้องกัน
  • 21:45 - 21:49
    เพียงแค่วางนิ้วของฉันลงในขี้เถ้าพิเศษนี้
  • 22:21 - 22:23
    สิ่งนี้จะทำให้การสัมผัสปลอดภัย
  • 22:23 - 22:26
    ไม่มีสิ่งอันตรายใดจะมาเกาะติดฉันได้แล้ว
  • 22:27 - 22:31
    มาดูกันว่าขี้ผึ้งจะบอกอะไรเราได้อีก
  • 22:35 - 22:37
    คุณแบกภาระอันหนึกอึ้งไว้
  • 22:37 - 22:40
    ทั้งทางกายและใจ
  • 22:42 - 22:43
    เห็นเส้นโค้งนี้มั้ย?
  • 22:44 - 22:45
    มันกำลังบอกว่า
  • 22:46 - 22:49
    ภาระของคนอื่นกำลังกดดันคุณอยู่
  • 22:49 - 22:53
    คุณแบกรับความกังวลของคนอื่นไว้เยอะแยะ
  • 22:56 - 22:58
    แต่ตรงนี้มีส่วนที่เรียบอยู่
  • 22:58 - 23:00
    บ่งบอกว่าสิ่งใหม่ๆ กำลังจะเริ่มต้น
  • 23:01 - 23:04
    มันบอกฉันว่าความโล่งใจกำลังมา
  • 23:04 - 23:06
    เป็นความช่วยเหลือที่ไม่คาดคิด
  • 23:06 - 23:11
    อาจมาจากเพื่อนเก่า
    หรือพันธมิตรที่คาดไม่ถึง
  • 23:11 - 23:13
    ใครบางคนที่คุณ..
  • 23:14 - 23:16
    อาจไม่ได้นึกถึง
  • 23:20 - 23:22
    ส่วนอันนี้
  • 23:24 - 23:27
    คุณเห็นขอบหยาบๆ พวกนี้ไหม
  • 23:28 - 23:32
    มันแสดงถึงอุปสรรค ความท้าทายที่คุณเผชิญ
  • 23:33 - 23:37
    แต่จุดเรียบๆ ตรงนี้ที่อยู่ใกล้ตรงกลาง
  • 23:38 - 23:42
    มันบอกว่าคุณเริ่มจะสลัดสิ่งที่ทำ
    ให้คุณหนักใจออกไปแล้ว
  • 23:47 - 23:50
    ส่วนคลื่นเหล่านี้บอกถึงการเดินทาง
  • 23:51 - 23:53
    สิ่งที่คุณกำลังพยายามทำอยู่
  • 23:53 - 23:56
    บางทีอาจเป็นภารกิจที่ยังไม่เสร็จสมบูรณ์
  • 23:56 - 23:58
    คุณใกล้จะถึงเส้นชัยแล้ว
  • 23:58 - 24:03
    เพียงแต่ยังต้องผ่านอุปสรรคอีกหลายอย่างก่อน
  • 24:04 - 24:05
    สุดท้าย
  • 24:07 - 24:08
    อันนี้
  • 24:09 - 24:11
    อันนี้น่าสนใจที่สุด
  • 24:12 - 24:15
    บางสิ่งบางอย่างที่ยังไม่ได้รับการแก้ไข
    ที่ชัดเจนมาก
  • 24:16 - 24:17
    ค่อนข้างรุนแรงทีเดียว
  • 24:17 - 24:22
    คุณมีการเผชิญหน้ารออยู่
  • 24:22 - 24:25
    เป็นสิ่งที่เชื่อมโยงกับงานหรือชะตากรรม
    ของคุณโดยตรง
  • 24:26 - 24:28
    มันไม่ใช่แค่การต่อสู้ดิ้นรนเท่านั้น
  • 24:29 - 24:31
    ตรงนี้ที่เป็นรูปเกลียว
  • 24:31 - 24:32
    มันกำลังบอกว่า
  • 24:32 - 24:34
    คุณถูกดึงเข้าไปในอะไรบางอย่าง
    ที่ลึกซึ้งกว่านั้น
  • 24:35 - 24:38
    เป็นความขัดแย้งที่จะพาคุณวนเวียนไป
  • 24:38 - 24:40
    เว้นแต่คุณจะมีสติกับมัน
  • 24:41 - 24:43
    คงเป็นแบบทดสอบ
  • 24:44 - 24:47
    คุณจะต้องมีมากกว่าความแข็งแกร่ง
    เพื่อเอาชนะมัน
  • 24:47 - 24:49
    คุณจะต้องมีไหวพริบ
  • 24:50 - 24:51
    อย่าลืมนะที่รัก
  • 24:52 - 24:54
    เบาราวกับขนนก
  • 25:01 - 25:03
    เอาล่ะ มาเปิดผลของมันกันเถอะ
  • 25:05 - 25:06
    คุณช่วยแนะนำฉันด้วยนะ
  • 32:08 - 32:10
    ฉันว่านี่แหละแก่นกลางของมัน
  • 32:22 - 32:23
    นี่คืออะไรกัน?
  • 32:26 - 32:27
    น่าหลงใหล
  • 32:31 - 32:34
    ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร
  • 32:34 - 32:36
    มันสวยและแปลกประหลาด
  • 32:37 - 32:39
    คุณก็รู้ว่าเจ้าผลนี้มันมาจากอีกโลกหนึ่ง
  • 32:39 - 32:45
    ซึ่งแปลว่าเจ้าสิ่งนี้อาจมีความหมาย
    หลายอย่าง
  • 32:45 - 32:47
    มันอาจเป็นสิ่งที่ทรงพลัง
  • 32:48 - 32:51
    หรือเพียงแค่สัญลักษณ์บางอย่างจากโลกนั้น
  • 32:51 - 32:53
    ใครจะไปรู้...
  • 32:54 - 32:56
    บางทีมันอาจเป็นแสงแห่งความมืดมิด
  • 32:56 - 32:58
    ที่จะนำทางคุณ
  • 32:58 - 33:00
    เมื่อหนทางไม่ชัดเจน
  • 33:01 - 33:03
    หรืออาจเป็นกุญแจ
  • 33:04 - 33:08
    ที่จะไขความลับบางอย่างในการเดินทางครั้งนี้
  • 33:09 - 33:13
    คุณก็รู้ว่าอะไรเป็นอะไร
  • 33:13 - 33:17
    สิ่งที่เรียบง่ายในโลกหนึ่ง
    อาจซับซ้อนในโลกอื่น
  • 33:17 - 33:18
    และในทางกลับกัน
  • 33:19 - 33:23
    ฉันจะไม่แปลกใจถ้าเจ้าสิ่งนี้
  • 33:23 - 33:25
    จะเป็นเพียงแค่ไฟส่องสว่าง
  • 33:26 - 33:30
    แต่ก็นั่นแหละ ไม่มีอะไรที่จะเป็น
    แค่เพียงไฟส่องหรอก
  • 33:30 - 33:34
    ไม่ใช่แน่ ถ้ามาอยู่ในอีกโลกหนึ่ง
  • 33:34 - 33:37
    ถ้าฉันเป็นคุณ
    ฉันจะเก็บมันไว้เป็นอย่างดี
  • 33:38 - 33:40
    ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม มันจะต้อง
    มีประโยชน์แน่นอน
  • 33:41 - 33:44
    เมื่อถึงเวลาที่คู่ควรคุณจะรู้คำตอบเอง
  • 33:46 - 33:47
    และจนกว่าจะถึงเวลานั้น ที่รัก
  • 33:48 - 33:50
    คุณเพียงแค่ต้องเพลิดเพลิน
    ไปกับแสงของมัน
  • 34:02 - 34:05
    ฉันมีกิจวัตรประจำวันบางอย่างที่ต้องจัดการ:
  • 34:06 - 34:08
    เขียนจดหมายถึงเพื่อนร่วมงานบางคน
  • 34:08 - 34:10
    ล้วนเป็นทางการและน่าเบื่ออย่างยิ่ง
  • 34:10 - 34:11
    รับรองได้เลย
  • 34:12 - 34:13
    แต่ที่รัก
  • 34:13 - 34:15
    คุณควรจะพักผ่อนสักหน่อย
  • 34:16 - 34:17
    คุณเดินทางมาตั้งไกล
  • 34:17 - 34:18
    ฉันรู้ดี
  • 34:18 - 34:22
    โซฟานั่นกำลังเรียกชื่อคุณอยู่
  • 34:22 - 34:25
    คุณควรไปนั่งพักให้สบายก่อน
  • 34:26 - 34:29
    ฉันจะนั่งจัดการธุระต่างๆ ตรงนี้
  • 34:31 - 34:33
    ไปพักและหลับตาลง
  • 34:33 - 34:35
    หากคุณรู้สึกเหนื่อย
  • 34:36 - 34:37
    มุมเล็กๆ ตรงนี้
  • 34:37 - 34:40
    มีวิธีดึงดูดผู้คนให้หลับสบาย
  • 34:40 - 34:43
    แม้ว่าฉันคิดว่าสายงานของคุณ
  • 34:44 - 34:46
    คงไม่ค่อยจะให้คุณได้พักสบายแบบนี้
Title:
Fortune Teller Salon ♠ Victorian Era ASMR #87
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
45:01

Thai subtitles

Revisions Compare revisions