Защо се влюбих в огромните прости числа
-
0:01 - 0:04О, да, онези дни в университета,
-
0:04 - 0:08опияняваща смес от чиста математика на ниво доктор
-
0:08 - 0:10и световни шампионати по дебат,
-
0:10 - 0:15или както обичам да казвам: "Здравейте дами! О, даа."
-
0:15 - 0:17Не може да бъде по-секси от Спенс
-
0:17 - 0:19в университета, да ви кажа.
-
0:19 - 0:23Толкова е вълнуващо за един скромен говорител в сутрешно радио
-
0:23 - 0:26от Сидни, Австралия, да е тук - на сцената на TED,
-
0:26 - 0:28буквално от другата страна на света.
-
0:28 - 0:29Исках да ви кажа, че много от нещата, които сте чули
-
0:29 - 0:31за австралийците са верни.
-
0:31 - 0:33От най-ранна възраст ние проявяваме
-
0:33 - 0:36удивителен спортен талант.
-
0:36 - 0:40На бойното поле сме храбри и благородни войни.
-
0:40 - 0:41Вярно е, каквото сте чули.
-
0:41 - 0:45Ние, австралийците, не възразяваме срещу малко пиене,
-
0:45 - 0:49понякога и повече, което води до смущаващи социални ситуации. (Смях)
-
0:49 - 0:55Това е Коледното парти в работата на баща ми, декември 1973.
-
0:55 - 0:57Почти на 5 години съм. Редно е да кажа,
-
0:57 - 0:59че си прекарвам деня доста по-добре от Дядо Коледа.
-
0:59 - 1:03Но днес стоя пред вас
-
1:03 - 1:04не като водещ на сутрешно радио предаване,
-
1:04 - 1:08не като комик, а като човек, който е бил, е
-
1:08 - 1:11и винаги ще бъде математик.
-
1:11 - 1:14А всеки, който е бил ухапан от мухата на числата
-
1:14 - 1:17знае, че тя хапе рано и хапе надълбоко.
-
1:17 - 1:20Връщам се в спомените си от втори клас
-
1:20 - 1:22в едно хубаво малко държавно училище
-
1:22 - 1:26на име Борония Парк в предградията на Сидни.
-
1:26 - 1:28Като наближи обяд, нашата учителка
-
1:28 - 1:30Мис Ръсел каза на класа:
-
1:30 - 1:32"Хей, второкласници, какво искате да правите следобед?
-
1:32 - 1:35Аз нямам планове."
-
1:35 - 1:38Това бе упражнение по демократично обучение
-
1:38 - 1:42и аз съм твърдо за демократичното училище, но ние бяхме само на седем.
-
1:42 - 1:44Така че, някои от предложенията ни за това какво
-
1:44 - 1:47бихме правили след обяда, бяха леко непрактични,
-
1:47 - 1:49а след малко някой направи особено глупаво предложение
-
1:49 - 1:51и Мис Ръсел го отхвърли с мек афоризъм:
-
1:51 - 1:53"Това няма да стане. Все едно да опитаме
-
1:53 - 1:57да промушим кубче през кръгла дупка."
-
1:57 - 1:59Сега, аз не се опитвах да бъда остроумен.
-
1:59 - 2:00Не се правех на интересен.
-
2:00 - 2:02Просто учтиво вдигнах ръка
-
2:02 - 2:04и когато Мис Ръсел ме забеляза, казах
-
2:04 - 2:07пред съучениците си от втори клас, цитирам:
-
2:07 - 2:10"Но Мис,
-
2:10 - 2:14ако диагоналът на квадрата
-
2:14 - 2:18е по-малък от диаметъра на кръга,
-
2:18 - 2:21е, сигурно кубчето ще мине съвсем лесно през кръглата дупка."
-
2:21 - 2:24(Смях)
-
2:24 - 2:28"Все едно да пуснем парче препечен хляб през обръча на баскетболен кош, нали?"
-
2:28 - 2:30И отново настана същата неловка тишина
-
2:30 - 2:31от страна на повечето ми съученици,
-
2:31 - 2:33докато един от приятелите ми, който седеше до мен,
-
2:33 - 2:36едно от готините деца в класа, Стивън, се пресегна
-
2:36 - 2:38и ме удари доста силно по главата.
-
2:38 - 2:39(Смях)
-
2:39 - 2:42Думите на Стивън бяха: "Виж, Адам, това е критичен
-
2:42 - 2:46момент в живота ти, приятелю.
-
2:46 - 2:49Можеш да продължиш да седиш тук с нас.
-
2:49 - 2:50Но още малко такива приказки и ще трябва да идеш
-
2:50 - 2:54да седнеш ей там с тях."
-
2:54 - 2:56Обмислих го за наносекунда.
-
2:56 - 2:59Хвърлих един поглед на пътната карта на живота
-
2:59 - 3:03и се втурнах по улицата, наречена "Особняци",
-
3:03 - 3:09толкова бързо, колкото пълничките ми, астматични крачета позволяваха.
-
3:09 - 3:12Влюбих се в математиката в най-ранна възраст.
-
3:12 - 3:15Обяснявах я на всичките си приятели. Математиката е красива.
-
3:15 - 3:17Тя е естествена. И е навсякъде.
-
3:17 - 3:20Числата са музикалните ноти,
-
3:20 - 3:25с които е написана симфонията на вселената.
-
3:25 - 3:27Великият Декарт е казал почти същото.
-
3:27 - 3:30Вселената "е написана на математически език".
-
3:30 - 3:34Днес аз искам да ви покажа една от тези музикални ноти,
-
3:34 - 3:38едно число, толкова красиво и внушително,
-
3:38 - 3:41че, мисля, ще отнесе ума ви.
-
3:41 - 3:44Днес ще говорим за простите числа.
-
3:44 - 3:48Повечето от вас помнят, сигурен съм, че шест не е просто число,
-
3:48 - 3:50защото е равно на 2 по 3.
-
3:50 - 3:54Седем е просто, защото е равно на 1 по 7,
-
3:54 - 3:56но не можем да го разбием на по-малки парчета
-
3:56 - 3:58или, както ги наричаме, множители.
-
3:58 - 4:01А сега някои неща за простите числа, които може да искате да узнаете.
-
4:01 - 4:03Едно не е просто число.
-
4:03 - 4:05Доказателството на това твърдение е страхотен номер за партита,
-
4:05 - 4:08който, разбира се, работи само на някои от тях.
-
4:08 - 4:11(Смях)
-
4:11 - 4:15Друго нещо за простите числа - няма крайно най-голямо просто число.
-
4:15 - 4:16Те продължават да растат до безкрай.
-
4:16 - 4:18Знаем, че има безкрайно много прости числа
-
4:18 - 4:20благодарение на брилянтния математик Евклид.
-
4:20 - 4:23Преди хиляди години той е доказал това за нас.
-
4:23 - 4:25И третия факт за простите числа -
-
4:25 - 4:26математиците винаги са се чудили,
-
4:26 - 4:29във всеки един момент във времето,
-
4:29 - 4:31кое е най-голямото просто число, което познаваме?
-
4:31 - 4:36Днес ще потърсим това внушително число.
-
4:36 - 4:39Не се паникьосвайте.
-
4:39 - 4:42Всичко, което трябва да знаете от цялата математика,
-
4:42 - 4:46която някога сте учили, отучвали, натъпквали, забравяли
-
4:46 - 4:48и преди всичко никога не сте разбирали,
-
4:48 - 4:50всичко, което трябва да знаете е следното:
-
4:50 - 4:55Когато казвам 2 на 5-та степен,
-
4:55 - 4:58говоря за пет малки двойки една до друга,
-
4:58 - 4:59всички умножени заедно,
-
4:59 - 5:022 по 2 по 2 по 2 по 2.
-
5:02 - 5:06И така, 2 ^ 5 е равно на 2 x 2=4,
-
5:06 - 5:088, 16, 32.
-
5:08 - 5:11Ако сте разбрали това, вие сте с мен за цялото пътешествие. Нали?
-
5:11 - 5:13И така, 2 ^ 5 са
-
5:13 - 5:15тези пет малки двойки, умножени една по друга.
-
5:15 - 5:19(2 ^ 5) - 1=31
-
5:19 - 5:2231 е просто число, а тази петица в степента
-
5:22 - 5:25също е просто число.
-
5:25 - 5:29И огромна част от големите прости числа, които
-
5:29 - 5:30сме открили, имат този вид:
-
5:30 - 5:33две на степен просто число минус едно.
-
5:33 - 5:35Няма да навлизам в големи подробности защо е така,
-
5:35 - 5:38защото очите на повечето от вас ще изскочат, ако го направя,
-
5:38 - 5:42но е достатъчно да се каже, че число от този вид
-
5:42 - 5:46сравнително лесно се проверява дали е просто.
-
5:46 - 5:49Едно случайно нечетно число е много по-трудно за проверка.
-
5:49 - 5:51Но щом тръгнем на лов за внушителни прости числа,
-
5:51 - 5:53разбираме, че не е достатъчно
-
5:53 - 5:56само да сложим някакво просто число като степен.
-
5:56 - 5:59(2 ^ 11) - 1= 2,047
-
5:59 - 6:02и няма нужда аз да ви казвам, че това е 23 x 89.
-
6:02 - 6:04(Смях)
-
6:04 - 6:07Но (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1,
-
6:07 - 6:11(2 ^ 19) - 1, всички са прости числа.
-
6:11 - 6:14След този момент те оредяват доста.
-
6:14 - 6:16Едно от нещата при търсенето на големи прости числа,
-
6:16 - 6:19което обичам толкова много, е фактът, че някои от най-великите математически умове
-
6:19 - 6:21на всички времена са търсили такива числа.
-
6:21 - 6:24Това е големият швейцарски математик Леонард Ойлер.
-
6:24 - 6:27През 18 век други математици са казали,
-
6:27 - 6:30че той е учителят на всички нас.
-
6:30 - 6:33Бил е толкова уважаван, че са го сложили на Европейските банкноти,
-
6:33 - 6:35когато това все още е било комплимент.
-
6:35 - 6:40(Смях)
-
6:40 - 6:43Навремето Ойлер открил най-голямото просто число на света:
-
6:43 - 6:45(2 ^ 31) - 1.
-
6:45 - 6:48Това прави повече от два милиарда.
-
6:48 - 6:50Той доказал, че числото е просто само с
-
6:50 - 6:53перо, мастило, хартия и ума си.
-
6:53 - 6:54Велико, нали?
-
6:54 - 6:58Знаем, че (2 ^ 127) - 1
-
6:58 - 6:59е просто число.
-
6:59 - 7:01То е абсолютен звяр.
-
7:01 - 7:05Вижте го тук: има 39 цифри,
-
7:05 - 7:08доказано е, че е просто през 1876
-
7:08 - 7:10от математик на име Лукас.
-
7:10 - 7:12Браво на L-хрътката.
-
7:12 - 7:14(Смях)
-
7:14 - 7:16Едно от страхотните неща при търсенето на големи прости числа
-
7:16 - 7:18не е само намирането на числата.
-
7:18 - 7:22Понякога дa докажеш, че едно число не е просто, е също толкова вълнуващо.
-
7:22 - 7:28Отново Лукас, през 1876, показва, че (2 ^ 67) - 1,
-
7:28 - 7:30число с дължина 21 цифри, не е просто.
-
7:30 - 7:33Но той не знаел кои са множителите.
-
7:33 - 7:34Ние знаехме, че са около 6, но не знаехме
-
7:34 - 7:37кои 2 x 3 се умножават,
-
7:37 - 7:38за да ни дадат това колосално число.
-
7:38 - 7:40Не знаехме около 40 години,
-
7:40 - 7:43докато не се появи Франк Нелсън Коул.
-
7:43 - 7:45На една среща на уважавани американски математици
-
7:45 - 7:49той се приближил до дъската, взел парче тебешир
-
7:49 - 7:52и започнал да пише степените на числото две:
-
7:52 - 7:55две, четири, осем, шестнайсет ....
-
7:55 - 7:57хайде де, присъединете се и вие, знаете как вървят -
-
7:57 - 8:0132, 64, 128, 256,
-
8:01 - 8:05512, 1024, 2048.
-
8:05 - 8:08Аз съм в математическия рай. Ще спрем дотук за секунда.
-
8:08 - 8:11Франк Нелсън Коул не спрял дотук.
-
8:11 - 8:12Той продължил още и още
-
8:12 - 8:16и изчислил две на шейсет и седма степен.
-
8:16 - 8:19Извадил едно и написал полученото число на дъската.
-
8:19 - 8:23Момент на възбуда преминал през стаята.
-
8:23 - 8:25Станало още по-вълнуващо, когато той написал
-
8:25 - 8:30тези две големи прости числа в стандартния формат за умножение
-
8:30 - 8:33и през останалото време от едночасовата си беседа
-
8:33 - 8:38Франк Нелсън Коул разбил множителите на по-малки.
-
8:38 - 8:40Той бил намерил простите множители
-
8:40 - 8:43на (2 ^ 67) - 1.
-
8:43 - 8:45Всички в стаята полудели -
-
8:45 - 8:47(Смях) -
-
8:47 - 8:49щом Франк Нелсън Коул си седнал,
-
8:49 - 8:52след като изнесъл единствената беседа в историята на математиката
-
8:52 - 8:55без думи.
-
8:55 - 8:58По-късно той признал, че не било толкова трудно.
-
8:58 - 9:00Изисквало се съсредоточаване. Трябвало посвещаване.
-
9:00 - 9:02По негова преценка му отнело
-
9:02 - 9:06"неделите на три години".
-
9:06 - 9:09Но в областта на математиката,
-
9:09 - 9:12както и в толкова много области, за които чухме на тази конференция на TED,
-
9:12 - 9:16с настъпването на епохата на компютрите, нещата експлодират.
-
9:16 - 9:19Това са най-големите прости числа, които сме познавали
-
9:19 - 9:22десетилетие след десетилетие - всяко следващо превръща предходното в джудже,
-
9:22 - 9:25тъй като компютрите настъпват и възможностите ни да изчисляваме
-
9:25 - 9:27растат все повече и повече.
-
9:27 - 9:30Ето го най-голямото просто число, което сме знаели през 1996,
-
9:30 - 9:32една много емоционална година за мен.
-
9:32 - 9:34Тогава напуснах университета.
-
9:34 - 9:37Разкъсвах се между математиката и медиите.
-
9:37 - 9:39Беше трудно решение. Обичах университета.
-
9:39 - 9:43Обучението ми по хуманитарни науки ми даде най-хубавите девет и половина години в живота ми.
-
9:43 - 9:46(Смях)
-
9:46 - 9:49Но стигнах до прозрение за възможностите си.
-
9:49 - 9:53Казано накратко, в стая пълна със случайни хора
-
9:53 - 9:55аз съм математически гений.
-
9:55 - 9:57Но в стая, пълна с доктори по математика
-
9:57 - 10:01съм тъп като кутия чукове.
-
10:01 - 10:02Талантът ми не е в математиката.
-
10:02 - 10:06Той е в разказването на историята на математиката.
-
10:06 - 10:08А по това време, след като напуснах университета,
-
10:08 - 10:11тези числа ставаха все по-големи и по-големи,
-
10:11 - 10:12всяко предпоследно - джудже в сравнение със следващото,
-
10:12 - 10:17докато не се появи този човек, д-р Къртис Купър,
-
10:17 - 10:21който преди няколко години държеше рекорда за най-голямото просто число,
-
10:21 - 10:24докато не му го отмъкна конкурентен университет.
-
10:24 - 10:28И тогава Къртис Купър си го върна.
-
10:28 - 10:33Не преди години, не преди месеци, а преди дни.
-
10:33 - 10:35В един невероятен момент на щастливо съвпадение
-
10:35 - 10:39аз трябваше да изпратя на TED нов слайд,
-
10:39 - 10:41за да ви покажа какво бе направил този човек.
-
10:41 - 10:44Още помня -- (Аплодисменти) --
-
10:44 - 10:45Още помня момента, когато се случи.
-
10:45 - 10:47Вървеше сутрешното ми радио шоу.
-
10:47 - 10:48Погледнах в Туитър. Имаше въпрос:
-
10:48 - 10:50"Адам, видя ли новото най-голямо просто число?"
-
10:50 - 10:52Потреперих --
-
10:52 - 10:54(Смях)
-
10:54 - 10:57Свързах се с жените в другата стая, които работят за шоуто ми
-
10:57 - 10:59и казах: "Момичета, задръжте главната тема.
-
10:59 - 11:01Днес няма да говорим за политика.
-
11:01 - 11:03Днес няма да говорим за спорт.
-
11:03 - 11:05Открили са ново просто мега-число."
-
11:05 - 11:06Момичетата само поклатиха глави,
-
11:06 - 11:09хванаха се за главата и ме оставиха да правя каквото си искам.
-
11:09 - 11:11Благодарение на Къртис Купър знаем,
-
11:11 - 11:14че най-голямото познато просто число в момента
-
11:14 - 11:22е 2 ^ 57885161.
-
11:22 - 11:24Не забравяйте да извадите единицата.
-
11:24 - 11:32Това число има почти 17 и половина милиона цифри.
-
11:32 - 11:35Ако го наберете в компютъра и го запазите като текстови файл,
-
11:35 - 11:38това ще са 22 мегабайта.
-
11:38 - 11:40За по-малко технически настроените,
-
11:40 - 11:42представете си романите за Хари Потър, става ли?
-
11:42 - 11:44Това е първият роман.
-
11:44 - 11:46Това са всичките седем романа за Хари Потър,
-
11:46 - 11:48защото авторката малко разтяга нещата към края.
-
11:48 - 11:52(Смях)
-
11:52 - 11:54Написано като книга, това число ще продължи
-
11:54 - 11:59колкото романите за Хари Потър плюс още веднъж половината от тях.
-
11:59 - 12:04Ето как изглеждат първите 1000 цифри на това просто число.
-
12:04 - 12:07Ако бяхме излезли, когато TED започна - в 11 часа във вторник
-
12:07 - 12:12и просто показвахме по един слайд в секунда,
-
12:12 - 12:17щеше да ни отнеме пет часа да ви покажем това число.
-
12:17 - 12:20Много исках да го направя, но не можах да убедя Боно.
-
12:20 - 12:23Така вървят нещата.
-
12:23 - 12:27Това число е дълго 17 и половина хиляди слайда
-
12:27 - 12:31и знаем ,че е просто с такава сигурност,
-
12:31 - 12:35с каквато знаем, че и седем е просто.
-
12:35 - 12:40Това ме изпълва с почти сексуална възбуда.
-
12:40 - 12:43И кого заблуждавам като казвам почти?
-
12:43 - 12:45(Смях)
-
12:45 - 12:47Знам какво си мислите:
-
12:47 - 12:52Адам, радваме се, че си щастлив,
-
12:52 - 12:54но защо трябва да ни е грижа?
-
12:54 - 12:57Нека ви дам само три причини това да е толкова красиво.
-
12:57 - 13:01Първо, както обясних, да попиташ един компютър
-
13:01 - 13:04"Това число просто ли е?", да го въведеш в съкратения му вид
-
13:04 - 13:08и после само около шест реда код е тестът за просто число -
-
13:08 - 13:10целият този въпрос към компютъра е изключително лесен.
-
13:10 - 13:13Той има съвсем ясен отговор да или не
-
13:13 - 13:16и изисква единствено феноменално сумтене.
-
13:16 - 13:18Големите прости числа са чудесен начин да проверим
-
13:18 - 13:21скоростта и точността на компютърните чипове.
-
13:21 - 13:23И второ, докато Къртис Купър е търсил това колосално просто число,
-
13:23 - 13:25той не е бил единственият търсещ.
-
13:25 - 13:27Лаптопът ми вкъщи проверяваше
-
13:27 - 13:29четири потенциални кандидат - прости числа
-
13:29 - 13:32като част от организирано в компютърна мрежа световно търсене
-
13:32 - 13:34на такива големи числа.
-
13:34 - 13:36Откриването на това число е подобно на работата
-
13:36 - 13:39на хората по разгадаването на последователността на РНК,
-
13:39 - 13:42на проучването на данни от SETI и други астрономически проекти.
-
13:42 - 13:45Живеем във време, в което някои от най-великите открития
-
13:45 - 13:48няма да бъдат направени в лабораториите или академичните зали,
-
13:48 - 13:50а на лаптопи, десктопи
-
13:50 - 13:52в ръцете на хора,
-
13:52 - 13:55които просто помагат в търсенето.
-
13:55 - 13:57Но за мен това е изумително, защото е метафора
-
13:57 - 13:59на времето, в което живеем,
-
13:59 - 14:04когато човешките умове и машините могат да побеждават заедно.
-
14:04 - 14:07Чухме доста за роботите на тази конференция на TED.
-
14:07 - 14:08Чухме доста за това какво могат и не могат да правят.
-
14:08 - 14:11Вярно, сега можете да свалите на смартфона си
-
14:11 - 14:15приложение, което би победило повечето велики майстори на шах.
-
14:15 - 14:16Мислите, че това е страхотно.
-
14:16 - 14:19Ето една машина, която прави нещо страхотно.
-
14:19 - 14:21Това е Cube Stormer II.
-
14:21 - 14:25Тя може да вземе случайно разбъркан Рубикуб
-
14:25 - 14:27и използвайки възможностите на смартфона,
-
14:27 - 14:34да го разгледа и да го подреди
-
14:34 - 14:37за пет секунди.
-
14:37 - 14:41(Аплодисменти)
-
14:41 - 14:45Това плаши някои хора. Но очарова мен.
-
14:45 - 14:48Не сме ли късметлии да живеем в епохата,
-
14:48 - 14:52когато разум и машина могат да работят заедно?
-
14:52 - 14:54В едно интервю миналата година ме попитаха в качеството ми на
-
14:54 - 14:57знаменитост "от по-малка величина" в Австралия,
-
14:57 - 14:59"Кой беше най-значимият момент за вас през 2012?"
-
14:59 - 15:00Хората очакваха да говоря за
-
15:00 - 15:03любимия си футболен отбор Sidney Swans.
-
15:03 - 15:06В нашия красив, роден спорт австралийски футбол
-
15:06 - 15:08те спечелиха еквивалента на Супер Боул.
-
15:08 - 15:11Аз бях там. И това беше най-емоционалният, вълнуващ ден.
-
15:11 - 15:13Но не беше най-важният ми ден от 2012.
-
15:13 - 15:15Хората мислеха, че може да е било някое интервю, което съм правил в шоуто си.
-
15:15 - 15:17Може да е бил някой политик. Или някое откритие.
-
15:17 - 15:19Може да е била някоя книга, която съм прочел, някакво изкуство. Не, не, не.
-
15:19 - 15:21Може да е било нещо, което двете ми разкошни дъщери са направили.
-
15:21 - 15:25Но не беше. Най-значимият момент от 2012, толкова е очевидно,
-
15:25 - 15:29бе откриването на Хигс бозона.
-
15:29 - 15:31Всичко отстъпва пред елементарната частица,
-
15:31 - 15:34която предава маса на всички останали елементарни частици.
-
15:34 - 15:36(Аплодисменти)
-
15:36 - 15:39И прекрасното на това откритие беше, че
-
15:39 - 15:41преди 50 години Питър Хигс и екипът му
-
15:41 - 15:43обсъдили един от най-задълбочените въпроси:
-
15:43 - 15:48Как така нещата, от които сме направени, нямат маса?
-
15:48 - 15:52Аз очевидно имам маса. Откъде идва тя?
-
15:52 - 15:54И той формулирал предположението,
-
15:54 - 15:58че го има това безкрайно, невероятно малко поле,
-
15:58 - 16:00простиращо се през вселената
-
16:00 - 16:02и когато други частици минават през онези частици
-
16:02 - 16:04и взаимодействат, ето откъде те получават масата си.
-
16:04 - 16:07Останалата част от научната общност казала:
-
16:07 - 16:09"Страхотна идея, Хигси.
-
16:09 - 16:10Не знаем дали можем изобщо някога да я проверим.
-
16:10 - 16:12Отвъд възможностите ни е."
-
16:12 - 16:15И в рамките на едва 50 години
-
16:15 - 16:21от неговия живот, със самия него седнал в публиката,
-
16:21 - 16:24ние вече сме проектирали най-великата машина,
-
16:24 - 16:27за да докажем тази невероятна идея,
-
16:27 - 16:31която се е родила в едно човешко съзнание.
-
16:31 - 16:34Ето с какво това просто число е толкова вълнуващо за мен.
-
16:34 - 16:36Мислехме, че може би го има,
-
16:36 - 16:38тръгнахме и го намерихме.
-
16:38 - 16:42Това е същината на човека.
-
16:42 - 16:46Ето за какво сме създадени всички ние.
-
16:46 - 16:48Или както би казал приятелят ми Декарт,
-
16:48 - 16:50ние мислим,
-
16:50 - 16:52следователно съществуваме.
-
16:52 - 16:53Благодаря ви.
-
16:53 - 16:59(Аплодисменти)
- Title:
- Защо се влюбих в огромните прости числа
- Speaker:
- Adam Spencer
- Description:
-
Те се състоят от милиони цифри и е нужна армия от математици и машини, за да ги открие - как да не обичаме огромните прости числа? Адам Спенсър, комик, запален по математиката завинаги, споделя страстта си към тези особени числа и към тайнствената магия на математиката.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:17
![]() |
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for Why I fell in love with monster prime numbers | |
![]() |
Darina Stoyanova accepted Bulgarian subtitles for Why I fell in love with monster prime numbers | |
![]() |
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for Why I fell in love with monster prime numbers | |
![]() |
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for Why I fell in love with monster prime numbers | |
![]() |
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for Why I fell in love with monster prime numbers | |
![]() |
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for Why I fell in love with monster prime numbers | |
![]() |
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for Why I fell in love with monster prime numbers | |
![]() |
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for Why I fell in love with monster prime numbers |