Mudar de pernas — e de mentalidade
-
0:04 - 0:07Cheryl: Aimee e eu pensámos... Olá, Aimee.
Aimee Mullins: Olá. -
0:07 - 0:10Cheryl: Aimee e eu pensámos
em conversar um pouco, -
0:10 - 0:14e eu queria que ela nos dissesse
o que faz dela uma atleta distinta. -
0:15 - 0:20AM: Bem, os que viram a foto
na pequena biografia, -
0:20 - 0:21devem ter percebido..
-
0:21 - 0:25Eu tenho uma amputação dupla.
Nasci sem perónios nas pernas. -
0:25 - 0:27Fui amputada logo no primeiro ano
-
0:27 - 0:31e tenho corrido como louca
desde então, por todo o lado. -
0:32 - 0:36C: Porque não contas
como chegaste a Georgetown? -
0:36 - 0:38Porque não começamos daí?
-
0:38 - 0:42AM: Sou finalista em Georgetown
no programa de Serviços Estrangeiros. -
0:43 - 0:47Ganhei uma bolsa académica total
quando terminei o secundário. -
0:47 - 0:50Eles escolhem três estudantes
da nação todos os anos -
0:50 - 0:53para se envolverem
em assuntos internacionais, -
0:53 - 0:56e eu ganhei uma viagem para Georgetown
-
0:56 - 0:59e estou lá há quatro anos e adoro.
-
1:00 - 1:01C: Quando Aimee entrou lá,
-
1:01 - 1:05sentiu-se curiosa sobre o atletismo,
-
1:05 - 1:08e decidiu ligar para alguém
e começar a fazer perguntas. -
1:08 - 1:09Porque é que não contas esta história?
-
1:09 - 1:12AM: Eusempre estive envolvida no desporto.
-
1:12 - 1:15Joguei "softball" durante cinco anos
quando mais jovem. -
1:15 - 1:17Competi em esqui durante o secundário,
-
1:17 - 1:19e fiquei um pouco impaciente na faculdade
-
1:19 - 1:21porque não tinha feito nada
durante um ou dois anos, -
1:21 - 1:23em termos de desporto.
-
1:23 - 1:27E eu nunca competia
como uma pessoa deficiente. -
1:27 - 1:29Sempre competi contra
outros atletas sem deficiêncisa. -
1:29 - 1:31Só conhecia isso.
-
1:31 - 1:34Na verdade, não conheci nenhum
outro amputado senão aos 17 anos. -
1:34 - 1:41E ouvi dizer que faziam uns encontros
com todos os atletas deficientes, e pensei: -
1:41 - 1:44"Ah, acho isto estranho,
-
1:44 - 1:47mas antes de julgar,
deixa-me ver do que se trata". -
1:47 - 1:52Assim, marquei um voo para Boston
em 95 — tinha 19 anos — -
1:52 - 1:56e fui a candidata azarado desta corrida.
-
1:56 - 1:57Nunca tinha feito aquilo.
-
1:57 - 2:01Fui para uma pista de cascalho
umas duas semanas antes desse encontro -
2:01 - 2:02para ver até onde eu conseguiria correr,
-
2:02 - 2:07e ao fim de 50 metros já não podia mais,
a ofegar e a arfar. -
2:07 - 2:09Eu tinha umas pernas que eram feitas
-
2:09 - 2:12de um composto de madeira e plástico,
acopladas a tiras de Velcro, -
2:12 - 2:15meias grandes, grossas de lã,
-
2:15 - 2:19não eram exactamente confortáveis,
mas era o que eu conhecia. -
2:19 - 2:21E estava lá em Boston com pessoas
-
2:21 - 2:25que tinham pernas feitas de coisas
como grafite de carbono -
2:25 - 2:29e amortecedores incluídos e todo o tipo de coisas,
-
2:29 - 2:31e todos eles olhavam para mim, tipo:
-
2:31 - 2:35"Ok, já sabemos quem
não vai ganhar esta corrida" -
2:35 - 2:38E eu fiquei na esperança
-
2:38 - 2:40— não sei o que estava à espera
-
2:40 - 2:43mas, quando vi um homem sem uma perna
-
2:43 - 2:47— estão a ver, fazer um salto em altura,
saltar só com uma perna -
2:47 - 2:49e conseguir ultrapassar 1,88 m...
-
2:49 - 2:52Dan O'Brien saltou 1,80 m
em 1996 em Atlanta. -
2:52 - 2:54Quero dizer, isto em termos de comparação.
-
2:54 - 2:57São verdadeiros atletas
-
2:57 - 2:59sem precisar de qualificar
a palavra "atleta". -
2:59 - 3:05Então decidi tentar e, imaginem,
com o coração a bater,, -
3:05 - 3:09eu corri a minha primeira corrida,
e bati o recordista nacional -
3:09 - 3:11em três centésimos de segundo
-
3:11 - 3:15e tornei-me a nova recordista nacional
na minha primeira prova. -
3:15 - 3:18As pessoas disseram-me:
-
3:18 - 3:20"Aimee, tens velocidade
— tens uma velocidade natural — -
3:20 - 3:24mas não tens técnica
nem finesse a atravessar a pista. -
3:24 - 3:26Estavas toda trapalhona".
-
3:26 - 3:29Todos vimos quanto te estavas a esforçar."
-
3:29 - 3:32Então decidi telefonar ao treinador
de corrida de Georgetown. -
3:32 - 3:38Meu Deus, eu não sabia a importância
deste homem no mundo do atletismo. -
3:38 - 3:40Ele treinara cinco atletas olímpicos
-
3:40 - 3:43e o escritório do homem
está apinhado do chão ao tecto -
3:43 - 3:45com certificados All America,
-
3:45 - 3:47de todos os atletas que ele treinara.
-
3:47 - 3:51É uma figura que realmente intimida.
-
3:51 - 3:57Eu liguei-lhe e disse:
"Oiça, eu corri uma vez e ganhei..." -
3:57 - 3:59(Risos)
-
4:00 - 4:02"Eu queria ver se posso...
-
4:02 - 4:04"Preciso de saber se posso observar
alguns dos seus treinos, -
4:04 - 4:06ver que exercícios fazem, e essas coisas.
-
4:06 - 4:08É só o que eu queria, só dois treinos.
-
4:08 - 4:10Posso sentar-me e ver o que fazem?"
-
4:10 - 4:13Ele disse: "Acho melhor encontrarmo-nos
primeiro, antes de decidir". -
4:13 - 4:15Deve ter pensado:
"No que é que me estou a meter?" -
4:15 - 4:18Fui ter com o homem,
entrei no escritório dele -
4:18 - 4:23e vi aqueles cartazes e capas de revistas
das pessoas que ele treinara. -
4:24 - 4:26Sentámos-nos e conversámos,
-
4:26 - 4:27e acabou por se tornar uma grande parceria
-
4:27 - 4:30porque ele nunca tinha treinado
um atleta com deficiência, -
4:30 - 4:32portanto não tinha noções pré-concebidas
-
4:32 - 4:34do que eu era capaz de fazer ou não,
-
4:34 - 4:36e eu nunca tinha sido treinada antes,
-
4:36 - 4:40por isso aquilo foi, tipo, aqui vamos nós,
vamos começar esta jornada. -
4:40 - 4:44Ele começou por me c eder quatro dias
por semana à hora do almoço, -
4:44 - 4:49o seu tempo livre, para eu ir
para a pista e treinar com ele. -
4:50 - 4:52Foi assim que conheci o Frank.
-
4:52 - 4:57Mas isso foi no Outono de 1995,
e então, com o Inverno à porta, disse-me: -
4:57 - 4:59"Sabes, és muito boa.
-
4:59 - 5:02Podes correr na nossa equipa
de corrida feminina." -
5:02 - 5:05E eu disse: "Ora, a sério."
-
5:05 - 5:06E ele disse: "Não, não, a sério. Podes."
-
5:06 - 5:09Podes correr na nossa equipa
de corrida feminina." -
5:09 - 5:12Portanto, na Primavera de 1996,
-
5:12 - 5:16com o objectivo de fazer parte
da equipa para-olímpica dos EUA -
5:16 - 5:20com Maio a chegar a todo vapor,
juntei-me à equipa de corrida feminina. -
5:20 - 5:26Nunca nenhuma pessoa deficiente
tinha feito corrido a nível universitário. -
5:26 - 5:29A partir daí, começou a ser
uma mistura interessante. -
5:29 - 5:33Cl: Porque não lhes contas
—a caminho das Olimpíadas -
5:33 - 5:36alguns acontecimentos memoráveis
ocorreram em Georgetown. -
5:36 - 5:38Porque não lhes contas?
-
5:38 - 5:39AM: Sim, eu tinha vencido
tudo que dizia respeito -
5:39 - 5:42ao que uma pessoa com deficiência enfrenta,
-
5:42 - 5:46tudo em que havia competido
e, treinando em Georgetown -
5:46 - 5:48e sabendo que eu teria que me habituar
-
5:48 - 5:50a ver as costas das camisolas daquelas mulheres todas --
-
5:50 - 5:52imaginem, eu corria contra a próxima Flo-Jo --
-
5:52 - 5:54e todas elas a olharem para mim, tipo,
-
5:54 - 5:57Hmm, o que, bem, o que é que se passa aqui?
-
5:57 - 6:00E, ao vestir o meu equipamento de Georgetown
-
6:00 - 6:04e saindo sabendo que, sabem,
-
6:04 - 6:07para me tornar melhor -- e eu já era a melhor no país --
-
6:07 - 6:11bem, tens que treinar com quem é melhor do que tu por natureza.
-
6:11 - 6:17E eu consegui chegar ao Big East
-
6:17 - 6:20que era, tipo, um campeonato no fim da temporada,
-
6:20 - 6:22e realmente quente.
-
6:22 - 6:24E é o primeiro --
-
6:24 - 6:28E eu acabara de receber umas novas pernas de corrida que podem ver na biografia
-
6:28 - 6:33e eu não me percebi naquela época que,
-
6:33 - 6:35a quantidade de suor que eu iria lançar para a meia,
-
6:35 - 6:37seria uma espécie de lubrificante
-
6:37 - 6:39e eu estaria mais ou menos a escorregar dentro da meia.
-
6:39 - 6:45E mais ou menos aos 85 metros dos meus 100 metros, em toda a minha glória,
-
6:45 - 6:47Eu saí da minha perna.
-
6:47 - 6:50Tipo, eu quase saí, na frente de 5000 pessoas.
-
6:50 - 6:54E eu fiquei muito envergonhada --
-
6:54 - 6:58porque me tinha inscrito para os 200 metros, daí a, tipo, meia hora.
-
6:58 - 7:00(Risada)
-
7:00 - 7:03Fui ter com o meu treinador. E disse... "Por favor, não me obrigues a fazer isto."
-
7:03 - 7:06Não posso fazer isto em frente de tanta gente. As minhas pernas vão sair.
-
7:06 - 7:09E se saiu aos 85 não há maneira de ir até os 200 metros.
-
7:09 - 7:11Ele ficou lá sentado assim.
-
7:11 - 7:16E, estão a ver, as minhas súplicas caíram em ouvidos moucos-- graças a Deus --
-
7:16 - 7:19porque ele -- o tipo é de Brooklyn --
-
7:19 - 7:25é grandote -- ele disse, "Aimee, que é que tem se a tua perna sair?
-
7:25 - 7:28Pegas nela, voltas a metê-la no sítio,
-
7:28 - 7:29e terminas a porcaria da corrida!"
-
7:29 - 7:35(Aplauso)
-
7:35 - 7:41E eu terminei. Por isso, foi ele que me manteve na linha.
-
7:41 - 7:43Ele manteve-me na direcção certa.
-
7:43 - 7:48Cheryl: Então, a Aimee consegue entrar nas Para-olimpíadas de 1996.
-
7:48 - 7:51e está toda animada. A família dela está a caminho-- é uma grande coisa.
-
7:51 - 7:54Ela está a -- corrias à dois anos?
-
7:54 - 7:55AM: Não, um ano.
-
7:55 - 7:57Cheryl: Um ano. Porque não lhes contas o que aconteceu
-
7:57 - 8:00logo antes de participares na corrida?
-
8:00 - 8:02AM: Ok, bem, Atlanta.
-
8:02 - 8:05As Para-olimpíadas, só para esclarecer,
-
8:05 - 8:08são as olimpíadas para pessoas com deficiências físicas --
-
8:08 - 8:11amputados, pessoas com paralisia cerebral, e atletas em cadeira-de-rodas--
-
8:11 - 8:13em contraste com as Olimpíadas Especiais
-
8:13 - 8:17que lidam com pessoas com deficiências mentais.
-
8:17 - 8:24Então, aqui estamos, uma semana depois das Olimpíadas, e em Atlanta,
-
8:24 - 8:26estou simplesmente atónita com o facto de
-
8:26 - 8:30ter saído um ano antes da pista de cascalho sem conseguir correr 50 metros.
-
8:30 - 8:32E então, aqui estou -- nunca tendo perdido.
-
8:32 - 8:37Estabeleci novos recordes nos U.S. Nationals -- os testes Olímpicos --, em Maio
-
8:37 - 8:42e estava certa que traria o ouro para casa.
-
8:42 - 8:47Eu também era a única bilateral, como lhe chamam, abaixo dos joelhos.
-
8:47 - 8:50Eu era a única mulher que faria o salto em comprimento.
-
8:50 - 8:52Tinha acabado de fazer o salto em comprimento,
-
8:52 - 8:54e um tipo que era amputado das duas pernas chega ao pé de mim e diz,
-
8:54 - 8:56"Como consegues? Costumamos ter pés planos,
-
8:56 - 8:57por isso não podemos saltar no trampolim."
-
8:57 - 9:00Eu disse, "Bem, acabei de fazer isso. Ninguém me tinha dito".
-
9:00 - 9:03Então, é engraçado -- estou a três polegadas do recorde mundial --
-
9:03 - 9:05e fui adiante daquele ponto, sabem,
-
9:05 - 9:08então estou inscrita para o salto em comprimento-- inscrita? --
-
9:08 - 9:12não, fui qualificada para o salto em comprimento e os 100 metros.
-
9:12 - 9:14E tinha certeza disso, entendem.
-
9:14 - 9:16Saí na primeira página do jornal da minha cidade
-
9:16 - 9:18que distribui durante por seis anos.
-
9:18 - 9:21Era o meu momento de brilhar.
-
9:21 - 9:24E estávamos no estádio de aquecimento -- pista de aquecimento,
-
9:24 - 9:26que fica a alguns quarteirões do estádio Olímpico.
-
9:26 - 9:31E as pernas que estava a usar -- que vou mostrar agora.
-
9:31 - 9:33E fui a primeira pessoa no mundo a usar estas pernas --
-
9:33 - 9:37Fui a cobaia -- e, digo-vos,
-
9:37 - 9:39parecia uma atracção turística.
-
9:39 - 9:43Toda a gente a tirar fotos, "Em cima de que é que esta rapariga está a correr?"
-
9:43 - 9:47E eu olhando em volta, pensando, onde está minha competição?
-
9:47 - 9:49Era o meu primeiro encontro internacional.
-
9:49 - 9:51Eu tentei arrancar de qualquer um que eu conseguisse,
-
9:51 - 9:54bem, quem, que tipo de, contra quem vou correr aqui?
-
9:54 - 9:56"Ah, Aimee, depois falamos disso contigo."
-
9:56 - 9:58Eu queria saber os tempos.
-
9:58 - 10:01"Não te preocupes, estás-te a sair muito bem"
-
10:01 - 10:04Isto tudo a 20 minutos da minha corrida no estádio Olímpico,
-
10:04 - 10:07e eles anunciaram as listas de participação. E eu fui lá ver.
-
10:07 - 10:12E o meu melhor tempo, que foi um recorde mundial, foi 15,77.
-
10:12 - 10:16E a ver -- na faixa seguinte, faixa dois, é de 12,8.
-
10:16 - 10:21Faixa três é 12,5. Faixa 4 é 12,2. E eu disse, "Que é que se passa aqui?"
-
10:21 - 10:23E eles enfiaram-nos no autocarro,
-
10:23 - 10:25e todas as mulheres lá estão com uma mão em falta.
-
10:25 - 10:32(Risada)
-
10:32 - 10:35Então lá estou eu, tipo --
-
10:38 - 10:42E estão todas a olhar para mim tipo "quem é que não se encaixa aqui", percebem?
-
10:42 - 10:48Estou sentada, tipo, "Ai meu Deus. Ai meu Deus."
-
10:48 - 10:51É que eu nunca tinha perdido nada,
-
10:51 - 10:53tipo, fosse a bolsa universitária, ou, percebem,
-
10:53 - 10:59tinha ganho cinco medalhas de ouro a esquiar. Em tudo, eu acabava em primeiro.
-
10:59 - 11:01E Georgetown, aquilo foi óptimo.
-
11:01 - 11:07Eu estava a perder, mas foi o melhor treino porque isto era Atlanta.
-
11:07 - 11:10Aqui estamos, a nata,
-
11:10 - 11:14e não havia dúvida sobre isso, que eu ia perder em grande.
-
11:14 - 11:16E eu só pensava,
-
11:16 - 11:19"Ai meu Deus, a minha família toda meteu-se numa carrinha
-
11:19 - 11:22e viajou até aqui desde a Pensilvânia."
-
11:22 - 11:26E eu era a única corredora americana.
-
11:26 - 11:29Eles chamaram por nós, e tipo,
-
11:29 - 11:31"Meninas, vocês têm um minuto."
-
11:31 - 11:36E enquanto eu punha os meus bloqueadores e me sentia apavorada
-
11:36 - 11:38porque havia uma espécie de murmúrio entre os espectadores,
-
11:38 - 11:42tipo, dos que estavam próximos o suficiente da linha de partida para verem.
-
11:42 - 11:48E eu tipo, "Eu sei! Vejam! Isto não está certo."
-
11:48 - 11:51E eu pensando que aquela era a minha última,
-
11:51 - 11:53pelo menos, entendem, se não vou ganhar a estas miúdas
-
11:53 - 11:55pelo menos vou deixá-las a pensar um bocado, entendem?
-
11:55 - 11:57(Risadas)
-
11:57 - 12:00Definitivamente foi a sensação do Rocky IV, de mim contra a Alemanha
-
12:00 - 12:06e, sabem, toda a gente -- Estónia e Polónia -- estavam em brasa.
-
12:06 - 12:09E a arma disparou, e tudo que me lembro foi,
-
12:09 - 12:14eu a chegar em último e,
-
12:14 - 12:19a lutar contra lágrimas de frustração e a incrível, inacreditável,
-
12:19 - 12:21sensação de derrota.
-
12:21 - 12:24E tive que pensar em porquê que eu fiz aquilo,
-
12:24 - 12:27se eu tinha ganho tudo, tipo, para que é que servia?
-
12:27 - 12:31Todos aqueles treinos, e eu a transformar a minha vida.
-
12:31 - 12:35Tornei-me uma atleta universitária. Tornei-me uma atleta Olímpica.
-
12:35 - 12:39E aquilo fez-me realmente pensar em como
-
12:39 - 12:41a conquista foi lá ter chegado.
-
12:41 - 12:45O facto de ter traçado o meu objectivo apenas um ano e três meses antes
-
12:45 - 12:49de me tornar uma atleta Olímpica e dizendo,
-
12:49 - 12:51aqui está minha vida indo nesta direcção,
-
12:51 - 12:53e eu quero levá-la para ali por um tempo,
-
12:53 - 12:55e apenas ver até onde conseguia ir.
-
12:55 - 12:59E o facto de ter pedido ajuda -- quantas pessoas embarcaram naquilo?
-
12:59 - 13:03Quantas pessoas cederam o seu tempo e os seus conhecimentos, percebem,
-
13:03 - 13:06e a sua paciência para lidar comigo?
-
13:06 - 13:09E aquilo foi uma glória colectiva --
-
13:09 - 13:12de ali estarem 50 pessoas a apoiar-me
-
13:12 - 13:16que se tinham juntado naquela experiência incrível de ir a Atlanta.
-
13:16 - 13:20Então, eu agora aplico um tipo de filosofia
-
13:20 - 13:23a tudo que faço, entendem,
-
13:23 - 13:25ter um momento para perceber o progresso,
-
13:25 - 13:29o quão longe chegaste naquele dia por um objectivo, sabem.
-
13:29 - 13:33Eu penso que é importante focar um objectivo, mas
-
13:33 - 13:36também reconhecer o progresso no caminho até lá
-
13:36 - 13:38e como cresceste como pessoa.
-
13:38 - 13:41Eu acredito que essa é a conquista. A verdadeira conquista.
-
13:41 - 13:42Cheryl: Porque não lhes mostras as tuas pernas?
-
13:42 - 13:44AM: Ah, claro.
-
13:44 - 13:46Cheryl: Mostra mais do que uma perna.
-
13:46 - 13:48AM: Bem, estas são as minhas pernas bonitas.
-
13:48 - 13:49(Risadas)
-
13:49 - 13:57Não, são as minhas pernas cosméticas, na verdade,
-
13:57 - 14:01e são absolutamente lindas.
-
14:01 - 14:02Vocês têm que subir e vê-las.
-
14:02 - 14:07Elas têm folículos capilares, e eu posso pintar as minhas unhas.
-
14:07 - 14:10E, fora de brincadeira, eu posso usar salto alto.
-
14:10 - 14:12Vocês não compreendem o que é
-
14:12 - 14:16ser capaz de entrar numa loja de calçado e comprar o que se quiser.
-
14:16 - 14:17Cheryl: Pudeste escolher a tua altura.
-
14:17 - 14:19AM: Eu pude escolher a minha altura, exactamente.
-
14:19 - 14:22(Risadas)
-
14:22 - 14:26Patrick Ewing, que competiu por Georgetown nos anos 80,
-
14:26 - 14:28retorna todos os Verões.
-
14:28 - 14:32E eu diverti-me sem cessar a gozá-lo na sala de treino
-
14:32 - 14:33porque ele entrava com feridas nos pés.
-
14:33 - 14:35E eu tipo, "Tira isso! Não te preocupes.
-
14:35 - 14:39Podes ter meio metro de altura. Anda tira isso."
-
14:39 - 14:42(Risada)
-
14:43 - 14:48Ele de qualquer forma não achava tanta graça quanto eu.
-
14:48 - 14:52Ok, agora, estas são as minhas pernas de corrida, feita de grafite de carbono,
-
14:52 - 15:01como eu disse, e eu tenho de me assegurar de que coloco o encaixe certo.
-
15:01 - 15:03Não, eu tenho tantas pernas aqui.
-
15:05 - 15:08Estas são -- queres segurá-las um pouco?
-
15:08 - 15:12Esta é outra perna que eu tenho para ténis e softball.
-
15:12 - 15:16Tem um absorvente de choque por isso faz, tipo, "Shhhh" faz este barulho fixe
-
15:16 - 15:20quando saltas com elas. Tudo bem.
-
15:20 - 15:23E esta é a coisa de silicone que eu enrolo,
-
15:23 - 15:27a meia de silicone que eu enrolo para a manter posta, quando eu suo,
-
15:27 - 15:29sabem, quando dá aquele efeito de pistão.
-
15:29 - 15:32Cheryl: Ficas com uma altura diferente?
-
15:32 - 15:33AM: Nestas?
-
15:33 - 15:34Cheryl: Nestas.
-
15:34 - 15:37AM: Não sei. Acho que não. Acho que não.
-
15:37 - 15:42Posso ficar um bocadinho mais alta. Na verdade posso por as duas.
-
15:42 - 15:47Cheryl: Ela não consegue ficar parada em pé nestas pernas. Ela tem que se mover, então...
-
15:47 - 15:50AM: É, definitivamente tenho que me mover,
-
15:50 - 15:53e equilíbrio é, tipo, um pouco de arte quando as ponho.
-
15:53 - 15:58E sem a meia de silicone, eu simplesmente vou tentar deslizar para dentro.
-
16:00 - 16:07E então, eu corro nestas, e choquei meio mundo com estas.
-
16:07 - 16:17(Aplausos)
-
16:17 - 16:24Supostamente estas simulam a forma de um atleta quando corre.
-
16:24 - 16:26Se alguma vez virem um corredor,
-
16:26 - 16:28o ponta do pé deles é a única coisa que realmente toca a pista,
-
16:28 - 16:29então quando eu fico de pé nestas pernas,
-
16:29 - 16:32o meu tendão e o glúteo estão contraídos
-
16:32 - 16:36como ficariam se eu tivesse pés e estivesse de pé no na ponta deles.
-
16:36 - 16:38(Público: Quem é que os fez?)
-
16:38 - 16:41AM:Foi uma companhia em San Diego chamada Flex-Foot.
-
16:41 - 16:45E eu fui a cobaia assim como espero continuar a ser
-
16:45 - 16:49em todas as novas formas de membros pro-estéticos que aparecerem.
-
16:49 - 16:52Mas na verdade estes, como eu disse, ainda são os protótipos.
-
16:52 - 16:56Eu preciso de umas novas porque no último encontro em que estive, sabem,
-
16:56 - 16:59é como um grande... tudo que vai, volta.
-
16:59 - 17:01Moderador: Aimee e o designer delas vai estar no TED MEd 2,
-
17:01 - 17:03e nós vamos falar do design delas.
-
17:03 - 17:04AM: Sim, vamos fazer isso.
-
17:04 - 17:05Cheryl: Pronto.
-
17:05 - 17:08AM: Então, estas são as pernas de corrida, e eu posso por as minhas outras...
-
17:08 - 17:10Cheryl: Podes contar quem fez o design das suas outras pernas?
-
17:10 - 17:13AM: Sim. Estas consegui-as num lugar chamado Bournemouth, Inglaterra,
-
17:13 - 17:15cerca de duas horas a sul de Londres,
-
17:15 - 17:19e eu sou a única pessoa nos Estados Unidos com estas,
-
17:19 - 17:22o que é um crime porque elas são tão bonitas.
-
17:22 - 17:25e nem falo por causa das unhas nem nada --
-
17:25 - 17:29para mim, enquanto sou uma atleta séria na pista,
-
17:29 - 17:34eu quero ser feminina fora dela, e acho isso tão importante,
-
17:34 - 17:36percebem, não estar limitada em nenhuma área,
-
17:36 - 17:41seja a nível de mobilidade ou mesmo na moda.
-
17:41 - 17:43Eu adoro o facto de que posso ir a qualquer lugar
-
17:43 - 17:47e escolher os sapatos que eu quiser, as saias que eu quiser,
-
17:47 - 17:52e tenho esperanças de trazer estas para cá
-
17:52 - 17:55e torná-las acessíveis para muitas pessoas.
-
17:55 - 17:58Elas também são de silicone.
-
17:58 - 18:02Isto é um membro pro-estético muito básico no fundo.
-
18:02 - 18:05É tipo um pé de Barbie no fundo.
-
18:05 - 18:06(Risadas)
-
18:06 - 18:08É mesmo. Ele está parado nesta posição,
-
18:08 - 18:10por isso eu tenho de usar um salto de duas polegadas.
-
18:10 - 18:15E, ele realmente é -- deixem-me tirar isto para vocês verem.
-
18:15 - 18:18Não sei se podem ver bem, mas, ele realmente é assim.
-
18:18 - 18:22Tem veias nos pés, e o meu calcanhar é rosado, vêem,
-
18:22 - 18:25e o meu tendão de Aquiles -- move-se um pouco.
-
18:25 - 18:30E é algo incrível. Eu adquiri-as há um ano e duas semanas atrás.
-
18:30 - 18:34E isto é só uma peça de pele feita de silicone.
-
18:34 - 18:36O que aconteceu foi que, à dois anos atrás
-
18:36 - 18:38este tipo na Bélgica estava a dizer, tipo, meu Deus,
-
18:38 - 18:40se eu posso ir no museu de cera da Madame Tussauds
-
18:40 - 18:44e ver a Jerry Hall replicada até à cor dos olhos dela,
-
18:44 - 18:47parecendo tão real como se respirasse
-
18:47 - 18:49porque não podem fazer membros para alguém
-
18:49 - 18:53que pareça uma perna, ou um braço ou uma mão?
-
18:53 - 18:55Eles fazem orelhas para vítimas de queimaduras.
-
18:55 - 18:57Eles fazem coisas incríveis com silicone.
-
18:57 - 19:00Cheryl: À duas semanas,a Aimee esteve nos prémios Arthur Ashe no ESPY.
-
19:00 - 19:04E ela veio à cidade e estava toda apressada
-
19:04 - 19:06e disse, "Tenho que comprar sapatos novos!"
-
19:06 - 19:08Estamos a uma hora dos ESPY
-
19:08 - 19:10e ela pensava que tinha comprado um salto de duas polegadas
-
19:10 - 19:12mas na verdade comprou uma salto de três.
-
19:12 - 19:14AM: E isso acarreta um problema para mim
-
19:14 - 19:17porque significa que vou estar a andar assim a noite toda.
-
19:17 - 19:21Cheryl: Durante 45 minutos, nós -- por sorte o hotel era óptimo.
-
19:21 - 19:24Eles conseguiram alguém para serrar os sapatos.
-
19:24 - 19:26(Risadas)
-
19:26 - 19:30AM: Eu disse à recepcionista, quer dizer, estava preocupada, e a Cheryl ao meu lado.
-
19:30 - 19:33Eu disse, "Olhe, você tem alguém que possa ajudar-me
-
19:33 - 19:35porque tenho este problema?"
-
19:35 - 19:37A princípio eles iam simplesmente ignorar-me,
-
19:37 - 19:39olhe, sabe: se você não gosta dos seus sapatos, desculpe. É tarde demais.
-
19:39 - 19:42"Não, não, não, não. Eu tenho uns pés especiais, ok,
-
19:42 - 19:45que precisam de um salto de duas polegadas. Eu tenho um salto de três.
-
19:45 - 19:47Preciso tirar um pouquinho."
-
19:47 - 19:49Ok. Entendem, eles nem queriam tocar no assunto.
-
19:49 - 19:52Nem queriam falar disso. Simplesmente fizeram.
-
19:52 - 19:55Não, estas pernas são óptimas.
-
19:55 - 19:59Na verdade vou voltar daqui a umas semanas
-
19:59 - 20:01para conseguir uns melhoramentos.
-
20:01 - 20:04Quero ter pernas como estas para pés descalços
-
20:04 - 20:07para eu poder usar ténis porque com estas não posso.
-
20:07 - 20:09Então... Moderador: É isso.
-
20:09 - 20:11Cheryl: Esta é Aimee Mullins.
-
20:11 - 20:14(Aplausos)
- Title:
- Mudar de pernas — e de mentalidade
- Speaker:
- Aimee Mullins
- Description:
-
Neste vídeo do arquivo do TED de 1998, a corredora para-olímpica Aimee Mullins fala sobre a sua carreira de recordes, e sobre as incríveis pernas prostéticas de fibra de carbono (um protótipo na época) que a ajudaram a cruzar a linha de chegada.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:26
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Changing my legs - and my mindset | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Changing my legs - and my mindset | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Changing my legs - and my mindset | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Changing my legs - and my mindset | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Changing my legs - and my mindset | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Changing my legs - and my mindset | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Changing my legs - and my mindset | |
![]() |
Retired user added a translation |