Kako se razvijajo jeziki - Alex Gendler
-
0:07 - 0:10V biblijski zgodbi o Babilonskem stolpu
-
0:10 - 0:13je vse človeštvo enkrat govorilo en jezik,
-
0:13 - 0:15dokler se niso naenkrat
razdelili v več skupin -
0:15 - 0:17in niso več razumeli drug drugega.
-
0:17 - 0:21Ne vemo, ali je obstajal tak izvorni jezik,
-
0:21 - 0:24a vemo, da tisoči jezikov,
ki obstajajo sedaj, -
0:24 - 0:27izvirajo iz veliko manjšega števila.
-
0:27 - 0:29Kako torej, da jih je sedaj tako veliko?
-
0:29 - 0:32V zgodnjih dneh človeških selitev
-
0:32 - 0:34je bil svet veliko manj naseljen.
-
0:34 - 0:37Skupine ljudi,
ki so si delile jezik in kulturo, -
0:37 - 0:39so se pogosto razdellile
na manjša plemena, -
0:39 - 0:42ki so šla svojo pot v iskanju divjadi
in plodne zemlje. -
0:42 - 0:45Ko so se selili
in se naselili v novih krajih, -
0:45 - 0:47so bili izolirani drug od drugega
-
0:47 - 0:49in se razvijali na različne načine.
-
0:49 - 0:50Stoletja življenja v različnih pogojih,
-
0:50 - 0:52različna hrana
-
0:52 - 0:53in srečanja z različnimi sosedi
-
0:53 - 0:57so spremenila podobna narečja
s spremenljivo izgovorjavo in besediščem -
0:57 - 0:59v popolnoma različne jezike,
-
0:59 - 1:03ki so se še delili,
ko je prebivalstvo naraščalo in se širilo. -
1:03 - 1:07Kot geneologi, moderni jezikoslovci
poskušajo razumeti ta proces -
1:07 - 1:10s sledenjem več jezikom
kolikor daleč nazaj se da, -
1:10 - 1:13do skupnega prednika ali protojezika.
-
1:13 - 1:17Skupina tako sorodnih jezikov
se imenuje družina jezikov, -
1:17 - 1:20ki lahko vsebuje veliko vej in pod-družin.
-
1:20 - 1:24Kako lahko torej sploh določimo,
ali so si jeziki med seboj res sorodni? -
1:24 - 1:27Podobno zveneče besede
nam ne povedo veliko. -
1:27 - 1:30To so lahko lažni prijatelji
ali samo direktno izposojeni izrazi, -
1:30 - 1:32namesto da bi imeli skupen izvor.
-
1:32 - 1:35Slovnica in skladnja sta bolj zanesljivi,
-
1:35 - 1:36prav tako pa osnovno besedišče,
-
1:36 - 1:39denimo zaimki, številke
ali izrazi za sorodstvo, -
1:39 - 1:42ki so redkeje izposojeni.
-
1:42 - 1:44S sistematično primerjavo teh lastnosti
-
1:44 - 1:46in iskanjem vzorcev sprememb glasov
-
1:46 - 1:49in podobnostjo med jeziki,
-
1:49 - 1:51lahko jezikoslovci določijo razmerja,
-
1:51 - 1:53gredo po korakih njihovega razvoja
-
1:53 - 1:57in celo rekonstruirajo zgodnje jezike
brez pisnih virov. -
1:57 - 2:01Jezikoslovci lahko celo razkrijejo
druge pomembne zgodovinske sledi, -
2:01 - 2:05kot so geografski izvor
in življenje starodavnih ljudi. -
2:05 - 2:07glede na to, katere besede so bile njihove
-
2:07 - 2:09in katere izposojene.
-
2:09 - 2:11Jezikoslovci se srečujejo
z dvema težavama, -
2:11 - 2:13ko sestavljajo
ta družinska drevesa jezikov. -
2:13 - 2:16Ena je, da ni jasne odločitve,
-
2:16 - 2:18kje naj bi se veje na dnu končale,
-
2:18 - 2:23to je, katera narečja naj bi bila
ločeni jeziki in obratno. -
2:23 - 2:25Kitajščina je klasificirana kot en jezik,
-
2:25 - 2:29a njena narečja se tako razlikujejo,
da se med seboj ne razumejo, -
2:29 - 2:31a govorci španščine in portugalščine
-
2:31 - 2:33se pogosto razumejo med seboj.
-
2:33 - 2:36Jeziki, ki jih govorijo ljudje,
-
2:36 - 2:38niso lepo razdeljeni v kategorije,
-
2:38 - 2:40ampak postopoma prehajajo,
-
2:40 - 2:43gredo prek meja in klasifikacij.
-
2:43 - 2:45Pogosto je razlika med jeziki in narečji
-
2:45 - 2:48stvar spreminjajočih
se političnih in nacionalnih obravnav, -
2:48 - 2:51ne pa jezikovnih lastnosti.
-
2:51 - 2:53Zato je odgovor na vprašanje,
koliko jezikov obstaja, -
2:53 - 2:56lahko kjerkoli med 3000 in 8000,
-
2:56 - 2:58odvisno od tega, kdo šteje.
-
2:58 - 3:01Druga težava je, da dlje nazaj
ko gremo v času, -
3:01 - 3:02proti vrhu drevesa,
-
3:02 - 3:05manj dokazov imamo o jezikih tam.
-
3:05 - 3:07Trenutna razdelitev
na večje družine jezikov -
3:07 - 3:11predstavlja mejo,
do katere lahko vzpostavimo razmerja -
3:11 - 3:13z razumno gotovostjo,
-
3:13 - 3:14kar pomeni, da jeziki različnih družin
-
3:14 - 3:17niso povezani na nobeni ravni.
-
3:17 - 3:19A to se lahko spremeni.
-
3:19 - 3:22Medtem ko je veliko predlogov
za razmerja višje ravni - -
3:22 - 3:24ali super družine - hipotetičnih,
-
3:24 - 3:25so nekateri sprejeti
-
3:25 - 3:27in o drugih premišljujejo,
-
3:27 - 3:30še posebej za staroselske jezike
z majhnim številom govorcev, -
3:30 - 3:32ki še niso bili podrobneje preučeni.
-
3:32 - 3:35Morda nikoli ne bomo ugotovili,
kako je jezik nastal, -
3:35 - 3:39in ali imajo vsi človeški jeziki
res skupnega prednika, -
3:39 - 3:41ki se je izgubil v babilonu selitev.
-
3:41 - 3:44A ko naslednjič slišite tuj jezik,
bodite pozorni. -
3:44 - 3:47Morda ni tako tuj, kot si mislite.
- Title:
- Kako se razvijajo jeziki - Alex Gendler
- Description:
-
Ogled celotne lekcije: http://ed.ted.com/lessons/how-languages-evolve-alex-gendler
V toku človeške zgodovine se je iz veliko manjšega števila razvilo na tisoče jezikov. Kako to, da jih imamo sedaj toliko? In kako naj jim sledimo? Alex Gendler pojasni, kako jezikoslovci združujejo jezike v družine jezikov in prikaže, kako nam ta jezikovna drevesa dajejo pomemben pogled v preteklost.
Avtor lekcije Alex Gendler, animacija Igor Coric.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:03
![]() |
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for How languages evolve - Alex Gendler | |
![]() |
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for How languages evolve - Alex Gendler | |
![]() |
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for How languages evolve - Alex Gendler | |
![]() |
Nika Kotnik approved Slovenian subtitles for How languages evolve - Alex Gendler | |
![]() |
Klavdija Černilogar Dwyer accepted Slovenian subtitles for How languages evolve - Alex Gendler | |
![]() |
Klavdija Černilogar Dwyer edited Slovenian subtitles for How languages evolve - Alex Gendler | |
![]() |
Klavdija Černilogar Dwyer edited Slovenian subtitles for How languages evolve - Alex Gendler | |
![]() |
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for How languages evolve - Alex Gendler |