< Return to Video

Hogyan fejlődnek a nyelvek? - Alex Gendler

  • 0:07 - 0:10
    Bábel tornyának biblai történetében
  • 0:10 - 0:13
    az összes ember
    hajdanán egy nyelvet beszélt,
  • 0:13 - 0:15
    mígnem hirtelen
    több csoportra szakadtak,
  • 0:15 - 0:17
    és már nem értették egymást.
  • 0:17 - 0:21
    Nem igazán tudjuk, hogy valóban
    létezett-e egy ilyen kezdeti nyelv,
  • 0:21 - 0:24
    de tudjuk, hogy a ma létező
    több ezer nyelv
  • 0:24 - 0:27
    egy kisebb számra vezethető vissza.
  • 0:27 - 0:29
    Hogyan lett tehát ilyen sok?
  • 0:29 - 0:32
    Az emberek vándorlásának kezdetén
  • 0:32 - 0:34
    a világ sokkal kevésbé volt népes.
  • 0:34 - 0:37
    A közös nyelvű és kultúrájú embercsoportok
  • 0:37 - 0:39
    gyakran kisebb törzsekre szakadtak
  • 0:39 - 0:42
    és külön utakon mentek tovább,
    friss prédát és termékeny földet keresve.
  • 0:42 - 0:45
    Ahogy vándoroltak
    és új helyeken telepedtek le,
  • 0:45 - 0:47
    elszigetelődtek egymástól
  • 0:47 - 0:49
    és eltérően fejlődtek.
  • 0:49 - 0:51
    Az évszázadokon át eltérő
    körülmények között élés,
  • 0:51 - 0:52
    a különböző ételek fogyasztása
  • 0:52 - 0:54
    és az eltérő szomszédokkal találkozás
  • 0:54 - 0:57
    a sokszínű kiejtésű és szókincsű
    hasonló dialektusokból
  • 0:57 - 0:59
    gyökeresen eltérő nyelveket hozott létre,
  • 0:59 - 1:03
    melyek egyre inkább szétváltak,
    ahogy a népesség növekedett és szóródott.
  • 1:03 - 1:05
    A családtörténészekhez hasonlóan
  • 1:05 - 1:07
    a nyelvészek úgy próbálják
    feltérképezni ezt a folyamatot,
  • 1:07 - 1:10
    hogy visszakövetnek nyelveket,
    amilyen hosszan csak lehet
  • 1:10 - 1:13
    a közös elődjükhöz vagy
    más néven protonyelvükhöz.
  • 1:13 - 1:17
    Az ilyen módon kapcsolódó nyelveket
    nyelvcsaládnak nevezzük,
  • 1:17 - 1:20
    amely több ágat és alcsaládot
    foglalhat magába.
  • 1:20 - 1:24
    Tehát mégis hogyan állapítjuk meg, hogy
    a nyelvek egymással rokonságban vannak?
  • 1:24 - 1:27
    A hasonló hangzású szavak
    nem sokat mondanak.
  • 1:27 - 1:30
    Lehet, hogy csak hamis barátok
    vagy közvetlenül kölcsönzött szavak
  • 1:30 - 1:32
    nem pedig egy közös tőszóból erednek.
  • 1:32 - 1:35
    A nyelvtan és a szintaktika
    megbízhatóbb útmutatók,
  • 1:35 - 1:36
    a szókinccsel együtt, mint például
  • 1:36 - 1:39
    a névmások, a számok
    vagy a rokonságot kifejező szavak.
  • 1:39 - 1:42
    Kevésbé valószínű,
    hogy ezek kölcsönszavak.
  • 1:42 - 1:44
    Ezen jellemzők
    szisztematikus összevetésével
  • 1:44 - 1:46
    és a hangváltozásokban
    bekövetkezett minták
  • 1:46 - 1:49
    és a nyelvek közötti
    hasonlóságok keresésével
  • 1:49 - 1:51
    a nyelvészek meg tudnak
    állapítani kapcsolatokat,
  • 1:51 - 1:53
    találnak konkrét lépéseket
    a fejlődésükben
  • 1:53 - 1:57
    és rekonstruálnak korábbi nyelveket,
    melyeknek nincs írásos nyoma.
  • 1:57 - 2:00
    A nyelvészek akár egyéb fontos
    történelmi nyomokat is felfedhetnek,
  • 2:00 - 2:04
    például meghatározhatják az ősemberek
    földrajzi eredetét és életstílusát
  • 2:04 - 2:07
    annak alapján, hogy mely szavaik
    tartoztak a saját nyelvhez
  • 2:07 - 2:09
    és melyek voltak kölcsönszavak.
  • 2:09 - 2:11
    A nyelvészek két fő
    problémával találkoznak
  • 2:11 - 2:13
    ezen nyelvcsaládfák készítése során.
  • 2:13 - 2:16
    Az egyik, hogy nincs egyértelmű
    mód arra, hogy eldöntsék
  • 2:16 - 2:18
    hol végződnek az ágak alul, vagyis,
  • 2:18 - 2:23
    mely dialektusokat kellene
    külön nyelvnek tekinteni és viszont.
  • 2:23 - 2:25
    A kínai egy nyelvként van számontartva,
  • 2:25 - 2:29
    de a dialektusai oly mértékben eltérnek,
    hogy egymás számára érthetetlenek,
  • 2:29 - 2:31
    miközben a spanyol és
    portugál nyelvet beszélők
  • 2:31 - 2:33
    sokszor képesek megérteni egymást.
  • 2:33 - 2:36
    Az élő emberek által
    valóban beszélt nyelvek
  • 2:36 - 2:38
    nem szépen elválasztott
    kategóriákban léteznek,
  • 2:38 - 2:40
    hanem fokozatosan alakulnak,
  • 2:40 - 2:43
    határokat és besorolásokat átlépve.
  • 2:43 - 2:45
    A nyelvek és dialektusok
    közötti különbség
  • 2:45 - 2:48
    gyakran változó politikai
    és nemzeti megfontolások kérdése,
  • 2:48 - 2:51
    mintsem nyelvészeti sajátosságé.
  • 2:51 - 2:53
    Ezért a válasz arra, hogy
    "Hány nyelv van?"
  • 2:53 - 2:56
    bárhol lehet 3000 és 8000 között,
  • 2:56 - 2:58
    attól függően, hogy ki számol.
  • 2:58 - 3:01
    A másik probléma, hogy minél tovább
    megyünk vissza az időben,
  • 3:01 - 3:02
    a fa teteje irányába,
  • 3:02 - 3:05
    annál kevesebb bizonyítékunk van
    az ott lévő nyelvekről.
  • 3:05 - 3:07
    A fő nyelvcsaládok jelenlegi felosztása
  • 3:07 - 3:11
    mutatja azt a határt,
    ameddig kellő bizonyossággal
  • 3:11 - 3:13
    lehet kapcsolatokat megállapítani,
  • 3:13 - 3:15
    azaz hogy a különböző
    nyelvcsaládok nyelvei
  • 3:15 - 3:17
    feltételezhetően semmilyen szinten
    nem állnak rokonságban.
  • 3:17 - 3:19
    De ez változhat.
  • 3:19 - 3:22
    Míg a magasabb szintű rokonságokra
    - vagy makrocsaládokra -
  • 3:22 - 3:24
    adott javaslatok spekulációk,
  • 3:24 - 3:25
    néhanyat szélesebb körben elfogadtak
  • 3:25 - 3:27
    és másokat megfontolnak,
  • 3:27 - 3:30
    különösen a kisebb populációval
    rendelkező nyelveket,
  • 3:30 - 3:32
    amelyeket még nem tanulmányoztak
    nagymértékben.
  • 3:32 - 3:36
    Lehet, hogy soha nem fogjuk meghatározni
    hogyan jöttek létre a nyelvek,
  • 3:36 - 3:39
    vagy hogy valóban közös elődre
    vezethető-e vissza minden emberi nyelv,
  • 3:39 - 3:41
    amiket a bábeli vándorlás zilált szét.
  • 3:41 - 3:44
    De ha legközelebb idegen nyelvet hallasz,
    jól figyelj.
  • 3:44 - 3:46
    Talán nem is olyan idegen,
    mint gondolod.
Title:
Hogyan fejlődnek a nyelvek? - Alex Gendler
Description:

Nézd meg a teljes videót itt: http://ed.ted.com/lessons/how-languages-evolve-alex-gendler

Az emberiség történelme során több ezer nyelv alakult ki a sokkal kevesebből. Hogyan lett belőlük ennyi? És hogyan követjük mindet nyomon? Alex Gendler elmagyarázza, hogyan csoportosítják a nyelvészek a nyelveket nyelvcsaládokba, rámutatva, hogy ezek a nyelvészeti fák hogyan adnak fontos betekintést a múltba.

Lecke: Alex Gendlertől, animáció: Igor Coric.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:03

Hungarian subtitles

Revisions