Jacqueline Novogratz over ontsnappen aan armoede
-
0:00 - 0:04Ik werk al meer dan 20 jaar in de problematiek van armoede,
-
0:04 - 0:09en dus is het ironisch dat het probleem en de vraag waar ik het meest mee worstel
-
0:09 - 0:12is hoe je eigenlijk armoede definieert. Wat betekent het?
-
0:12 - 0:14Vaak bekijken we het in dollartermen --
-
0:14 - 0:16mensen die minder dan 2 of 3 dollar per dag verdienen.
-
0:16 - 0:21En toch is bij een gecompliceerd iets als armoede
-
0:21 - 0:23inkomen slechts een van de variabelen.
-
0:23 - 0:25Want in feite gaat het om keuzes,
-
0:25 - 0:27en een gebrek aan vrijheid.
-
0:27 - 0:30Ik heb een ervaring gehad, die echt verdieping en verheldering bracht
-
0:30 - 0:32in het begrip dat ik ervan heb.
-
0:32 - 0:34Het was in Kenya, en ik wil het graag met jullie delen.
-
0:34 - 0:36Ik was met mijn vriendin Susan Meiselas, de fotografe,
-
0:36 - 0:38in de Mathare Valley sloppenwijken.
-
0:38 - 0:41Mathare Valley is een van de oudste sloppenwijken in Afrika.
-
0:41 - 0:43Het is zo'n vijf kilometer buiten Nairobi,
-
0:43 - 0:46het is anderhalve kilometer lang en 300 meter breed,
-
0:46 - 0:48waar zo'n half miljoen mensen,
-
0:48 - 0:50opgepropt leven in deze tinnen hokjes,
-
0:50 - 0:53generatie na generatie, huren ze ze,
-
0:53 - 0:55vaak met acht of tien per kamer.
-
0:55 - 1:01Het staat bekend om prostitutie, geweld, drugs.
-
1:01 - 1:03Een lastige plek om op te groeien.
-
1:03 - 1:05En terwijl we rondliepen door de smalle steegjes ,
-
1:05 - 1:08was het letterlijk onmogelijk om niet in de
-
1:08 - 1:12open riolering en het afval naast de kleine huizen te stappen.
-
1:12 - 1:14Maar tegelijkertijd was het ook
-
1:14 - 1:17onmogelijk om de menselijke vitaliteit te missen,
-
1:17 - 1:20de hoop en de ambitie van de mensen die daar leven.
-
1:20 - 1:23Vrouwen die hun baby's wassen, hun kleding wassen, ze te drogen hangen.
-
1:23 - 1:25Ik ontmoette deze vrouw, Mama Rose,
-
1:25 - 1:28die dat kleine tinnen schuurtje al 32 jaar huurde,
-
1:28 - 1:30waar ze woont met haar zeven kinderen.
-
1:30 - 1:32Vier slapen er in een tweepersoons bed,
-
1:32 - 1:35en drie slapen in de modder op de linoleum vloer.
-
1:35 - 1:39Ze houdt ze allemaal op school door water te verkopen vanuit die kiosk,
-
1:39 - 1:43en zeep en brood vanuit het kleine winkeltje daarbinnen.
-
1:43 - 1:45Het was ook de dag na de inwijding van Obama,
-
1:45 - 1:49dit wees me erop hoe Mathare nog met de wereld verbonden is.
-
1:49 - 1:51Ik zag kinderen op de hoek van de straat,
-
1:51 - 1:53en ze zeiden "Obama, hij is onze broer"
-
1:53 - 1:56en ik zei "Nou, Obama is mijn broer dus dat maakt jou ook mijn broer."
-
1:56 - 2:00Ze keken me vragend aan, en dan kreeg je een "High Five!"
-
2:00 - 2:03Dit was de plek waar ik Jane ontmoette.
-
2:03 - 2:06Ik werd meteen geraakt door de vriendelijkheid en de zachtheid in haar gezicht,
-
2:06 - 2:09en vroeg haar om me haar verhaal te vertellen.
-
2:09 - 2:12Ze begon met haar dromen. Ze zei, "Ik had er twee.
-
2:12 - 2:14Mijn eerste was een dokter te worden,
-
2:14 - 2:16de tweede was een goede man te trouwen
-
2:16 - 2:18die bij mij en mijn familie zou blijven.
-
2:18 - 2:20Want mijn moeder was een alleenstaande moeder,
-
2:20 - 2:22en kon het schoolgeld niet betalen.
-
2:22 - 2:26Ik moest de eerste droom dus opgeven, en richtte me op de tweede."
-
2:26 - 2:29Ze trouwde toen ze 18 was, en kreeg meteen een baby.
-
2:29 - 2:33Toen ze 20 werd ontdekte ze dat ze zwanger was van een tweede kind,
-
2:33 - 2:37haar moeder overleed en haar man verliet haar -- trouwde een andere vrouw.
-
2:37 - 2:41Dus zat ze opnieuw in Mathare, zonder inkomen, vaardigheden of geld.
-
2:41 - 2:44En zo kwam ze uiteindelijk in de prostitutie terecht.
-
2:44 - 2:46Het was niet zo georganiseerd zoals we dat vaak denken.
-
2:46 - 2:49Ze ging dan 's avonds de stad in met zo'n 20 meisjes,
-
2:49 - 2:52zoekend naar werk, soms kwam ze terug met een paar centen,
-
2:52 - 2:54en soms met niets.
-
2:54 - 2:57Ze zei, "Weet je, de armoede was niet zo erg. Het was de vernedering
-
2:57 - 2:59en de schaamte voor dit alles."
-
2:59 - 3:03In 2001 veranderde haar leven.
-
3:03 - 3:07Ze had een vriendin die had gehoord over een organisatie, Jamii Bora,
-
3:07 - 3:10die geld leende aan mensen, hoe arm je ook was,
-
3:10 - 3:14zolang je maar voorzag in een evenredig gespaard bedrag.
-
3:14 - 3:17En dus besteedde ze een jaar aan het sparen van 50 dollar,
-
3:17 - 3:22en begon met lenen, en naarmate de tijd vorderde kon ze een naaimachine kopen.
-
3:22 - 3:23Ze begon met kleermaken.
-
3:23 - 3:26En dat ontwikkelde zich tot wat ze nu doet,
-
3:26 - 3:28ze gaat naar tweedehands kledingmarkten,
-
3:28 - 3:32en voor zo'n drie dollar 25 koopt ze een oude baljurk.
-
3:32 - 3:34Het kan zijn dat jij die weggegeven hebt.
-
3:34 - 3:38En ze past ze aan met dingetjes en lintjes,
-
3:38 - 3:42en maakt zo deze overvolle confectie die ze verkoopt aan vrouwen
-
3:42 - 3:46voor hun dochters "sweet 16" of eerste Communie --
-
3:46 - 3:49deze mijlpalen in een leven, die mensen willen vieren
-
3:49 - 3:51over het hele economische spectrum.
-
3:51 - 3:54En ze doet echt goede zaken. Ik zag haar daadwerkelijk
-
3:54 - 3:56lopen door de straten, al verkopend. Voordat je het wist,
-
3:56 - 4:00was er een menigte vrouwen bij haar die deze jurken kocht.
-
4:00 - 4:03En ik bedacht me, terwijl ik haar de jurken zag verkopen,
-
4:03 - 4:05en ook de juwelen die ze maakt,
-
4:05 - 4:08dat Jane nu meer dan vier dollar per dag verdient.
-
4:08 - 4:11En volgens veel definities is ze niet arm meer.
-
4:11 - 4:13Maar ze leeft nog steeds in Mathare Valley.
-
4:13 - 4:16En dus kan ze niet weg.
-
4:16 - 4:18Ze moet leven met al die onzekerheid,
-
4:18 - 4:21en in feite, in Januari, tijdens de etnische rellen, werd ze
-
4:21 - 4:23uit haar huis gejaagd en moest ze een nieuw hok vinden
-
4:23 - 4:25om in te kunnen wonen.
-
4:25 - 4:27Jamii Bora begrijpt dat. En begrijpt
-
4:27 - 4:29dat wanneer we het over armoede hebben,
-
4:29 - 4:32we moeten kijken naar mensen in het hele economische spectrum.
-
4:32 - 4:35En zo is er met geduldig kapitaal van Acumen en andere organisaties,
-
4:35 - 4:38leningen en investeringen voor de lange termijn,
-
4:38 - 4:42een wijk met goedkope huizen ontwikkeld en gebouwd,
-
4:42 - 4:46ongeveer een uur buiten het centrum van Nairobi.
-
4:46 - 4:48En ze ontwierpen deze vanuit het perspectief van
-
4:48 - 4:50afnemers als Jane zelf,
-
4:50 - 4:52die staan op verantwoordelijkheid en verantwoording.
-
4:52 - 4:56Dus moet ze 10 procent van de hypotheek betalen --
-
4:56 - 5:00van de totale waarde, ongeveer 400 dollar aan spaargeld.
-
5:00 - 5:05En dan maken ze de afbetaling gelijk aan wat ze aan huur betaalde voor haar kleine hutje.
-
5:05 - 5:07En in de komende weken zal ze
-
5:07 - 5:10te midden van de eerste 200 families deze nieuwe wijk betrekken.
-
5:10 - 5:14Toen ik haar vroeg of ze ergens bang voor was,
-
5:14 - 5:16of dat ze iets zou missen uit Mathare,
-
5:16 - 5:18zei ze, "Wat moet ik vrezen
-
5:18 - 5:20dat ik niet al heb geconfronteerd?
-
5:20 - 5:24Ik ben HIV positief. Ik heb alles al gezien."
-
5:24 - 5:27En ze zei, "Wat ik zou missen?
-
5:27 - 5:30Denk je dat ik het geweld of de drugs zal missen? Het gebrek aan privacy?
-
5:30 - 5:32Dat ik niet weet of mijn kinderen thuis zullen komen
-
5:32 - 5:34aan het einde van de dag?" Ze zei "Als je me 10 minuten gaf
-
5:34 - 5:36zouden mijn koffers gepakt zijn."
-
5:36 - 5:39Ik zei, "En je dromen dan?"
-
5:39 - 5:41En zei zei, "Nou, weet je,
-
5:41 - 5:45mijn dromen zijn niet dezelfde als ik dacht dat ze zouden zijn toen ik een meisje was.
-
5:45 - 5:49Maar als ik erover nadenk, ik dacht dat ik een man wilde,
-
5:49 - 5:52maar wat ik echt wilde was een familie
-
5:52 - 5:56die lief had. En ik hou hartstochtelijk van mijn kinderen, en zij van mij."
-
5:56 - 5:59Ze zei, "Ik dacht dat ik een arts wilde worden,
-
5:59 - 6:01maar wat ik echt wilde was iemand zijn
-
6:01 - 6:04die diende en genas en herstelde.
-
6:04 - 6:07En dus voel ik me zo gezegend met alles dat ik heb,
-
6:07 - 6:11dat ik twee dagen per week HIV-patienten bijsta.
-
6:11 - 6:14En ik zei, 'Kijk naar me. Je bent niet dood.
-
6:14 - 6:17Je leeft nog steeds. Zolang je leeft moet je dienbaar zijn.' "
-
6:17 - 6:21En zij zei, "Ik ben geen arts die pillen geeft.
-
6:21 - 6:23Maar misschien geef ik wel iets beters
-
6:23 - 6:25omdat ik ze hoop geef."
-
6:25 - 6:29En midden in deze economische crisis,
-
6:29 - 6:32die zovelen van ons geneigd zijn te benaderen
-
6:32 - 6:36met angst, denk ik dat we er goed aan doen
-
6:36 - 6:39iets van Jane te leren en uit te dragen,
-
6:39 - 6:43te erkennen dat arm niet gelijk staat aan gewoontjes zijn.
-
6:43 - 6:45Omdat wanneer systemen falen,
-
6:45 - 6:47zoals we dat zien in heel de wereld,
-
6:47 - 6:50is het een kans voor inventiviteit en innovatie.
-
6:50 - 6:53Het is een kans om echt een wereld te bouwen
-
6:53 - 6:56waar we diensten en producten kunnen verlenen
-
6:56 - 6:59aan alle mensen, zodat zij
-
6:59 - 7:01zelf kunnen beslissen en kiezen.
-
7:01 - 7:03Ik geloof echt dat daar waardigheid begint.
-
7:03 - 7:06We zijn het verplicht aan de Janes van deze wereld.
-
7:06 - 7:09En net zo belangrijk, we zijn het onszelf verplicht.
-
7:09 - 7:11Dankjewel.
-
7:11 - 7:12(Applaus)
- Title:
- Jacqueline Novogratz over ontsnappen aan armoede
- Speaker:
- Jacqueline Novogratz
- Description:
-
Jacqueline Novogratz vertelt een boeiend verhaal over een ontmoeting, in een sloppenwijk bij Nairobi, met Jane, een voormalig prostituee, wier dromen over ontsnappen aan de armoede, over het worden van een dokter en trouwen op een onverwachte wijze uitkomen.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:18