< Return to Video

Jacqueline Novogratz om en vej ud af fattigdom

  • 0:00 - 0:04
    Jeg har arbejdet med problemstillinger med fattigdom i over 20 år,
  • 0:04 - 0:09
    og derfor er det ironisk, at problemet og spørgsmålet, som jeg kæmper mest med,
  • 0:09 - 0:12
    er, hvordan man egentlig definerer fattigdom. Hvad betyder det?
  • 0:12 - 0:14
    Altså ofte ser vi på pengetermer --
  • 0:14 - 0:16
    mennesker, der tjener mindre end en dollar eller to eller tre om dagen.
  • 0:16 - 0:21
    Og alligevel gør fattigdoms kompleksitet, at man er nødt til at se på
  • 0:21 - 0:23
    indkomst som kun én variabel.
  • 0:23 - 0:25
    For i virkeligheden er det en tilstand om valg
  • 0:25 - 0:27
    og manglen på frihed.
  • 0:27 - 0:30
    Og jeg havde en oplevelse, der virkelig gjorde den dybere og tydeligere for mig,
  • 0:30 - 0:32
    forståelsen, som jeg har.
  • 0:32 - 0:34
    Den tog sted i Kenya, og jeg vil gerne dele den med jer.
  • 0:34 - 0:36
    Jeg var med min ven Susan Meiselas, fotografen,
  • 0:36 - 0:38
    i Mathare Valleys slum.
  • 0:38 - 0:41
    Nå, Mathare Valley er en af de ældste slumkvarterer i Afrika.
  • 0:41 - 0:43
    Den er omkring fem kilometer uden for Nairobi,
  • 0:43 - 0:46
    og den er halvanden kilometer lang og omkring 300 meter bred,
  • 0:46 - 0:48
    hvor over en halv million mennesker
  • 0:48 - 0:50
    bor stuvet sammen i disse små tinskure,
  • 0:50 - 0:53
    generation efter generation, lejer dem,
  • 0:53 - 0:55
    ofte otte eller 10 mennesker i et rum.
  • 0:55 - 1:01
    Og den er kendt for prostitution, vold, stoffer:
  • 1:01 - 1:03
    et hårdt sted af vokse op.
  • 1:03 - 1:05
    Og da vi gik gennem de smalle alléer,
  • 1:05 - 1:08
    det var bogstaveligt talt umuligt ikke at træde i det
  • 1:08 - 1:12
    rå spildevand og skraldet langs de små hjem.
  • 1:12 - 1:14
    Men på samme tid var det også
  • 1:14 - 1:17
    umuligt ikke at se den menneskelige livskraft,
  • 1:17 - 1:20
    aspirationen og ambitionen af menneskerne, der bor der:
  • 1:20 - 1:23
    kvinder, der vasker deres babyer, vasker deres tøj, hænger dem ud til tørre.
  • 1:23 - 1:25
    Jeg mødte denne kvinde, Mama Rose,
  • 1:25 - 1:28
    der har lejet det lille tinskur i 32 år,
  • 1:28 - 1:30
    hvor hun bor med sine syv børn.
  • 1:30 - 1:32
    Fire sover i én dobbeltseng,
  • 1:32 - 1:35
    og tre sover på mudderet og linoleumsgulvet.
  • 1:35 - 1:39
    Og hun holder dem alle i skole ved at sælge vand fra den kiosk
  • 1:39 - 1:43
    og ved at sælge sæbe og brød fra den lille butik indenfor.
  • 1:43 - 1:45
    Det var også dagen efter tiltrædelsen,
  • 1:45 - 1:49
    og jeg blev mindet om, hvordan Mathare stadig er forbundet til kloden.
  • 1:49 - 1:51
    Og jeg så børn på gadehjørnerne,
  • 1:51 - 1:53
    og de sagde "Obama, han er vores bror!"
  • 1:53 - 1:56
    Og jeg sagde "Jamen, Obama er min bror, så det gør også dig til min bror."
  • 1:56 - 2:00
    Og de så forvirrede ud før de ville være sådan "High five!"
  • 2:00 - 2:03
    Og det var der, jeg mødte Jane.
  • 2:03 - 2:06
    Jeg blev straks slået af venligheden og mildheden i hendes ansigt,
  • 2:06 - 2:09
    og jeg bad hende fortælle mig sin historie.
  • 2:09 - 2:12
    Hun startede med at fortælle mig om sin drøm. Hun sagde, "Jeg havde to.
  • 2:12 - 2:14
    Min første drøm var at blive læge,
  • 2:14 - 2:16
    og den anden var at gifte mig med en god mand,
  • 2:16 - 2:18
    der ville blive hos mig og min familie,
  • 2:18 - 2:20
    for min mor var alenemor
  • 2:20 - 2:22
    og kunne ikke betale for skoletakster.
  • 2:22 - 2:26
    Så jeg var nødt til at opgive den første drøm, og jeg fokuserede på den anden."
  • 2:26 - 2:29
    Hun blev gift, da hun var 18, fik et barn med det samme.
  • 2:29 - 2:33
    Og da hun blev 20, var hun gravid med et andet barn,
  • 2:33 - 2:37
    hendes mor døde og hendes mand forlod hende -- giftede sig med en anden kvinde.
  • 2:37 - 2:41
    Så hun var igen i Mathare med ingen indkomst, ingen kundskaber, ingen penge.
  • 2:41 - 2:44
    Og derfor blev hun til sidst prostitueret.
  • 2:44 - 2:46
    Det var ikke organiseret på den måde, vi ofte tænker på det.
  • 2:46 - 2:49
    Hun gik ind i byen om natten med omkring 20 piger,
  • 2:49 - 2:52
    lede efter arbejde og nogle gange komme tilbage med et par skillinger
  • 2:52 - 2:54
    eller nogle gange med intet.
  • 2:54 - 2:57
    Og hun sagde, "Altså, fattigdommen var ikke så slem. Det var ydmygelsen
  • 2:57 - 2:59
    og pinligheden ved det hele."
  • 2:59 - 3:03
    I 2001 forandredes hendes liv.
  • 3:03 - 3:07
    Hun havde en veninde, der havde hørt om denne organisation, Jamii Bora,
  • 3:07 - 3:10
    der ville låne penge til folk uanset, hvor fattig man var,
  • 3:10 - 3:14
    så længe man havde et lignende beløb i opsparinger.
  • 3:14 - 3:17
    Og derfor brugte hun et år på at spare 50 dollars op
  • 3:17 - 3:22
    og begyndte at låne, og med tiden blev hun i stand til at købe en symaskine.
  • 3:22 - 3:23
    Hun begyndte at skræddersy.
  • 3:23 - 3:26
    Og det blev til det, hun laver nu,
  • 3:26 - 3:28
    hvilket er at gå ind i genbrugstøjmarkederne,
  • 3:28 - 3:32
    og for omkring tre dollars og 25 cents køber hun en gammel balkjole.
  • 3:32 - 3:34
    Nogle af dem kunne være dem, I gav.
  • 3:34 - 3:38
    Og hun fornyr dem med flæser og bånd
  • 3:38 - 3:42
    og laver disse luftige pyntesager, som hun sælger til kvinder
  • 3:42 - 3:46
    til deres døtres 16 års fødselsdag eller første nadver --
  • 3:46 - 3:49
    disse milepæle i livet, som folk gerne vil fejre
  • 3:49 - 3:51
    over hele det økonomiske spektrum.
  • 3:51 - 3:54
    Og hun klarer sig virkelig godt. Faktisk så jeg hende
  • 3:54 - 3:56
    falbydende gå gennem gaderne. Og før man vidste af det,
  • 3:56 - 4:00
    var der en flok af kvinder omkring hende, der købte disse kjoler.
  • 4:00 - 4:03
    Og jeg reflekterede, da jeg så hendes sælge kjolerne
  • 4:03 - 4:05
    og også smykkerne, som hun laver,
  • 4:05 - 4:08
    at nu tjener Jane mere end fire dollars om dagen.
  • 4:08 - 4:11
    Og efter mange definitioner er hun ikke længere fattig.
  • 4:11 - 4:13
    Men hun bor stadig i Mathare Valley.
  • 4:13 - 4:16
    Og derfor kan hun ikke flytte ud.
  • 4:16 - 4:18
    Hun bor med al den usikkerhed,
  • 4:18 - 4:21
    og faktisk i januar under de etniske opstande
  • 4:21 - 4:23
    blev hun jaget fra sit hjem og var nødt til at finde et nyt skur,
  • 4:23 - 4:25
    hvori hun kunne bo.
  • 4:25 - 4:27
    Jamii Bora forstår det og forstår,
  • 4:27 - 4:29
    at når man taler om fattigdom,
  • 4:29 - 4:32
    er man nødt til at se på folk over hele det økonomiske spektrum.
  • 4:32 - 4:35
    Og derfor med tålmodig kapital fra Acumen og andre organisationer,
  • 4:35 - 4:38
    lån og investeringer, der vil gå den lange vej med dem,
  • 4:38 - 4:42
    byggede de et billigt boligområde
  • 4:42 - 4:46
    omkring en time uden for midten af Nairobi.
  • 4:46 - 4:48
    Og de designede det fra perspektivet af
  • 4:48 - 4:50
    kunder som Jane selv,
  • 4:50 - 4:52
    der insisterer på ansvar og regnskabspligt.
  • 4:52 - 4:56
    Så hun skal give 10 procent af panten --
  • 4:56 - 5:00
    af den totale værdi, eller omkring 400 dollars i opsparinger.
  • 5:00 - 5:05
    Og så matcher de hendes pant med det, hun betalte i leje for hendes lille skur.
  • 5:05 - 5:07
    Og i de næste par uger bliver hun
  • 5:07 - 5:10
    blandt de første 200 familier, der flytter ind i dette boligområde.
  • 5:10 - 5:14
    Da jeg spurgte hende, om hun frygtede noget,
  • 5:14 - 5:16
    eller om hun ville savne noget fra Mathare,
  • 5:16 - 5:18
    sagde hun, "Hvad skulle jeg frygte,
  • 5:18 - 5:20
    som jeg ikke allerede har mødt?
  • 5:20 - 5:24
    Jeg er HIV positiv. Jeg har prøvet det hele."
  • 5:24 - 5:27
    Og hun sagde, "Hvad skulle jeg savne?
  • 5:27 - 5:30
    Tror du, jeg vil savne volden eller stofferne? Manglen på privatliv?
  • 5:30 - 5:32
    Tror du, jeg vil savne ikke at vide, om mine børn kommer hjem,
  • 5:32 - 5:34
    når dagen er slut?" Hun sagde, "Hvis du gav mig 10 minutter
  • 5:34 - 5:36
    ville mine tasker være pakkede."
  • 5:36 - 5:39
    Jeg sagde, "Jamen hvad med dine drømme?"
  • 5:39 - 5:41
    Og hun sagde, "Jamen, du ved,
  • 5:41 - 5:45
    mine drømme ser ikke nøjagtigt ud, som jeg troede de ville, da jeg var en lille pige.
  • 5:45 - 5:49
    Men hvis jeg tænker over det, troede jeg, jeg ville have en mand,
  • 5:49 - 5:52
    men det, jeg virkelig ville have, var en familie,
  • 5:52 - 5:56
    der var kærlig. Og jeg elsker virkelig mine børn, og de elsker mig."
  • 5:56 - 5:59
    Hun sagde, "Jeg troede, at jeg ville være læge,
  • 5:59 - 6:01
    men det, jeg virkelig ville være, var nogen,
  • 6:01 - 6:04
    der tjente og helede og kurerede.
  • 6:04 - 6:07
    Og derfor føler jeg mig så velsignet med alt, jeg har,
  • 6:07 - 6:11
    at to dage om ugen går jeg, og jeg rådgiver HIV patienter.
  • 6:11 - 6:14
    Og jeg siger, 'Se på mig. Du er ikke død.
  • 6:14 - 6:17
    Du er stadig i live. Og hvis du stadig er i live, skal du tjene.'"
  • 6:17 - 6:21
    Og hun sagde, "Jeg er ikke en læge, der giver piller.
  • 6:21 - 6:23
    Men måske mig, jeg giver noget bedre,
  • 6:23 - 6:25
    for jeg giver dem håb."
  • 6:25 - 6:29
    Og i midten af denne økonomiske krise,
  • 6:29 - 6:32
    hvor så mange af os er tilbøjelige til at trække tilbage
  • 6:32 - 6:36
    i frygt, tror jeg vi kunne have godt af at
  • 6:36 - 6:39
    tage et vink fra Jane og række ud,
  • 6:39 - 6:43
    erkende, at det at være fattig ikke betyder være ordinær.
  • 6:43 - 6:45
    For når systemer er i stykker,
  • 6:45 - 6:47
    som dem, vi ser rundt omkring i verden,
  • 6:47 - 6:50
    er det en mulighed for opfindsomhed og for fornyelse.
  • 6:50 - 6:53
    Det er en mulighed for virkelig at bygge en verden,
  • 6:53 - 6:56
    hvor vi kan række ydelser og produkter ud
  • 6:56 - 6:59
    til alle mennesker, så de kan
  • 6:59 - 7:01
    foretage beslutninger og valg selv.
  • 7:01 - 7:03
    Jeg tror virkelig, det er der, værdighed begynder.
  • 7:03 - 7:06
    Vi skylder det til Jane'erne i hele verden.
  • 7:06 - 7:09
    Og lige så vigtigt, vi skylder det til os selv.
  • 7:09 - 7:11
    Tak.
  • 7:11 - 7:12
    (Bifald)
Title:
Jacqueline Novogratz om en vej ud af fattigdom
Speaker:
Jacqueline Novogratz
Description:

Jacqueline Novogratz fortæller en bevægende historie om et møde i Nairobis slum med Jane, en tidligere prostitueret, hvis drømme om at slippe ud af fattigdom, om at blive læge og om at blive gift gik i opfyldelse på en uventet måde.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:18
Morten Kelder Skouboe added a translation

Danish subtitles

Revisions