Жаклин Новограц за едно бягство от бедността
-
0:00 - 0:04Работя по въпросите на бедността вече над 20 години,
-
0:04 - 0:09и по една ирония проблемът и въпросът, с който най-много се боря
-
0:09 - 0:12е - как всъщност се дефинира бедността? Какво означава това?
-
0:12 - 0:14Често гледаме финансите -
-
0:14 - 0:16хора, печелещи по-малко от един долар или два-три долара дневно.
-
0:16 - 0:21И все пак сложността на бедността наистина трябва да гледа
-
0:21 - 0:23на прихода като единствената променлива.
-
0:23 - 0:25Защото той наистина е условие за избор,
-
0:25 - 0:27и липсата на свобода.
-
0:27 - 0:30Имах едно преживяване, което наистина задълбочи и осветли за мен
-
0:30 - 0:32разбирането, което имам.
-
0:32 - 0:34Случи се в Кения и искам да го споделя с вас.
-
0:34 - 0:36Бях с приятелката си Сюзън Майзелас, фотографката,
-
0:36 - 0:38в бедняшките предградия в долината Матхаре.
-
0:38 - 0:41Долината Матхаре е едно от най-старите бедняшки предградия в Африка.
-
0:41 - 0:43Намира се на около три мили извън Найроби,
-
0:43 - 0:46дълга е една миля и широка около две десети от милята,
-
0:46 - 0:48където над половин милион хора
-
0:48 - 0:50живеят наблъскани в малки тенекиени бараки,
-
0:50 - 0:53поколение след поколение, под наем,
-
0:53 - 0:55често по осем или десет души в една стая.
-
0:55 - 1:01Известна е с проституция, насилие, наркотици.
-
1:01 - 1:03Трудно място да израстнеш.
-
1:03 - 1:05Докато вървяхме по тесните алеи,
-
1:05 - 1:08беше буквално невъзможно да не стъпваш
-
1:08 - 1:12в нечистотиите и боклука покрай малките къщички.
-
1:12 - 1:14Но в същото време беше също така невъзможно
-
1:14 - 1:17да не забележиш човешката жизненост,
-
1:17 - 1:20стремежите и амбицията на хората, които живеят там.
-
1:20 - 1:23Жени къпеха бебетата си, перяха дрехите им и ги простираха.
-
1:23 - 1:25Запознах се с една жена, Мама Роуз,
-
1:25 - 1:28която живееше под наем в малка тенекиена барака от 32 години,
-
1:28 - 1:30където живее със седемте си деца.
-
1:30 - 1:32Четири спят в едно двойно легло,
-
1:32 - 1:35а три спят на пода от кал и линолеум.
-
1:35 - 1:39Тя успява да ги издържа, за да ходят на училище, продавайки вода в една будка
-
1:39 - 1:43и сапун и хляб от малкия магазин вътре.
-
1:43 - 1:45Беше денят след встъпването в длъжност
-
1:45 - 1:49и ми бе припомнено, че Матхаре все пак е свързан със света.
-
1:49 - 1:51Виждах деца на уличните ъгли,
-
1:51 - 1:53които казваха: "Обама, той е наш брат!"
-
1:53 - 1:56А аз отвръщах: "Е, Обама е мой брат, значи ти също си ми брат."
-
1:56 - 2:00Те поглеждаха озадачено, а после вдигаха ръка за поздрав.
-
2:00 - 2:03Там срещнах Джейн.
-
2:03 - 2:06Бях поразена незабавно от добротата и нежността в лицето й
-
2:06 - 2:09и я помолих да ми разкаже историята си.
-
2:09 - 2:12Отначало тя ми разказа мечтата си. Каза: "Имах две.
-
2:12 - 2:14Първата ми мечта бе да стана лекар,
-
2:14 - 2:16а втората - да се омъжа за добър човек,
-
2:16 - 2:18който да остане с мен и семейството ми.
-
2:18 - 2:20Защото майка ми беше самотна майка
-
2:20 - 2:22и не можеше да си позволи да плаща училищни такси.
-
2:22 - 2:26Така че се наложи да се откажа от първата мечта, и се съсредоточих върху втората."
-
2:26 - 2:29Омъжила се, когато била 18-годишна, родила бебе веднага.
-
2:29 - 2:33Щом станала на 20, се оказала бременна с второ дете,
-
2:33 - 2:37майка й починала, а съпругът й я изоставил - оженил се за друга жена.
-
2:37 - 2:41Тя отново се оказала в Матхаре, без никакви приходи и умения, без пари.
-
2:41 - 2:44И в крайна сметка се заела с проституция.
-
2:44 - 2:46Не било организирано по начина, по който често смятаме.
-
2:46 - 2:49Ходела в града нощем с двайсетина момичета
-
2:49 - 2:52да търси работа, и понякога се връщала с няколко шилинга,
-
2:52 - 2:54а понякога с нищо.
-
2:54 - 2:57Тя каза: "Знаеш ли, бедността не беше толкова лоша. По-лошо беше унижението
-
2:57 - 2:59и притеснението във всичко това."
-
2:59 - 3:03През 2001 г. животът й се променил.
-
3:03 - 3:07Нейна приятелка чула за една организация, "Джамий Бора",
-
3:07 - 3:10която заемала пари на хора, независимо колко са бедни,
-
3:10 - 3:14ако представиш съизмерима сума в спестявания.
-
3:14 - 3:17Трябвала й година, за да спести 50 долара,
-
3:17 - 3:22започнала да взема назаем, и с времето успяла да си купи шевна машина.
-
3:22 - 3:23Започнала да шие.
-
3:23 - 3:26И това се превърнало в сегашното й занимание,
-
3:26 - 3:28а именно: отива на пазар за дрехи втора употреба
-
3:28 - 3:32и купува за около три долара и 25 цента стара бална рокля.
-
3:32 - 3:34Някои от тях може да са дарени от вас.
-
3:34 - 3:38Тя ги преработва с волани и панделки
-
3:38 - 3:42и прави готови бухнали рокли, които продава на жени
-
3:42 - 3:46за 16-годишния рожден ден на дъщеря им или за първото Свето причастие -
-
3:46 - 3:49тези крайъгълни камъни в живота, които хората искат да празнуват
-
3:49 - 3:51из целия икономически спектър.
-
3:51 - 3:54Бизнесът й е наистина добър. Всъщност я гледах
-
3:54 - 3:56как върви по улиците и продава. За нула време
-
3:56 - 4:00около нея се събираше тълпа жени, купуващи тези рокли.
-
4:00 - 4:03Замислих се, докато я гледах как продава роклите,
-
4:03 - 4:05както и бижутата, които прави,
-
4:05 - 4:08че сега Джейн печели по над четири долара на ден.
-
4:08 - 4:11И по много дефиниции тя вече не е бедна.
-
4:11 - 4:13Но все още живее в долината Матхаре.
-
4:13 - 4:16Не може да се изнесе.
-
4:16 - 4:18Живее с цялата тази несигурност,
-
4:18 - 4:21и всъщност през януари, по време на етническите размирици,
-
4:21 - 4:23била прогонена от дома си и трябвало да търси нова барака,
-
4:23 - 4:25в която да живее.
-
4:25 - 4:27"Джамий Бора" разбира това. И разбира,
-
4:27 - 4:29че когато говорим за бедност,
-
4:29 - 4:32трябва да гледаме хората из целия икономически спектър.
-
4:32 - 4:35С търпеливото финансиране от "Acumen" (Находчивост) и други организации,
-
4:35 - 4:38заеми и инвестиции, които са им предоставени дългосрочно,
-
4:38 - 4:42построили квартал с жилища на ниски цени,
-
4:42 - 4:46на около час от центъра на Найроби.
-
4:46 - 4:48Проектирали го от гледна точка
-
4:48 - 4:50на клиенти като самата Джейн,
-
4:50 - 4:52настоявайки за отговорност и отчетност.
-
4:52 - 4:56Тя трябва да даде 10 процента от ипотеката -
-
4:56 - 5:00от общата стойност, или около 400 долара в спестявания.
-
5:00 - 5:05Тогава ипотеката й е сведена до сумата, което е плащала като наем за малката си колиба.
-
5:05 - 5:07До седмица-две тя ще бъде
-
5:07 - 5:10сред първите 200 семейства, преместили се в този квартал.
-
5:10 - 5:14Когато я попитах дали се бои от нещо
-
5:14 - 5:16и дали ще й липсва нещо от Матхаре,
-
5:16 - 5:18тя каза: "От какво да се боя,
-
5:18 - 5:20с което вече да не съм се сблъсквала?
-
5:20 - 5:24ХИВ позитивна съм. Преживяла съм всичко."
-
5:24 - 5:27И каза: "Какво да ми липсва?
-
5:27 - 5:30Мислиш, че ще ми липсва насилието или наркотиците? Липсата на спокойствие?
-
5:30 - 5:32Смяташ ли, че ще ми липсва да не знам дали децата ми ще се приберат у дома
-
5:32 - 5:34в края на деня?" Тя каза: "Ако ми дадеш 10 минути,
-
5:34 - 5:36багажът ми ще бъде готов."
-
5:36 - 5:39Попитах: "Ами мечтите ти?"
-
5:39 - 5:41А тя каза: "Ами, разбираш ли,
-
5:41 - 5:45мечтите ми не изглеждат точно както си мислех, когато бях малко момиченце.
-
5:45 - 5:49Но като се замисля - смятах, че искам съпруг,
-
5:49 - 5:52но всъщност съм искала семейство,
-
5:52 - 5:56което да е любящо. Аз обичам безумно децата си, те също ме обичат."
-
5:56 - 5:59Тя продължи: "Мислех, че искам да стана лекар,
-
5:59 - 6:01но всъщност съм искала да бъда някой,
-
6:01 - 6:04който обслужва, полага грижи и лекува.
-
6:04 - 6:07Чувствам се толкова благословена с всичко, което имам,
-
6:07 - 6:11че два дни в седмицата ходя да съветвам ХИВ пациенти.
-
6:11 - 6:14Казвам: "Погледнете мен. Не сте мъртви.
-
6:14 - 6:17Още сте живи. Ако сте още живи, трябва да служите."
-
6:17 - 6:21Тя заяви: "Не съм лекар, който раздава хапчета.
-
6:21 - 6:23Но може би раздавам нещо по-добро,
-
6:23 - 6:25защото им давам надежда."
-
6:25 - 6:29И посред тази икономическа криза,
-
6:29 - 6:32когато толкова много от нас са склонни да се поддадат
-
6:32 - 6:36на страха, мисля, че ще е добре
-
6:36 - 6:39да вземем пример от Джейн и да протегнем ръка,
-
6:39 - 6:43признавайки, че да си беден не значи да си обикновен.
-
6:43 - 6:45Защото, когато са разрушени системи,
-
6:45 - 6:47като тези, които виждаме по света,
-
6:47 - 6:50това е възможност за изобретения и иновации.
-
6:50 - 6:53Това е възможност наистина да се построи свят,
-
6:53 - 6:56където услугите и продуктите могат да достигнат
-
6:56 - 6:59до всички човешки същества, така че да могат
-
6:59 - 7:01да вземат решения и да правят избори за себе си.
-
7:01 - 7:03Наистина смятам, че оттам започва достойнството.
-
7:03 - 7:06Дължим го на всички като Джейн по света.
-
7:06 - 7:09И също толкова важно е, че го дължим на себе си.
-
7:09 - 7:11Благодаря ви.
-
7:11 - 7:12(Аплодисменти)
- Title:
- Жаклин Новограц за едно бягство от бедността
- Speaker:
- Jacqueline Novogratz
- Description:
-
Жаклин Новограц разказва трогателна история за срещата си в едно бедняшко предградие на Найроби с Джейн - бивша проститутка, чиито мечти да избяга от бедността, да стане лекар и да се омъжи се изпълняват по неочакван начин.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:18