都市化する世界と都市の未来 - ヴァンス・カイト
-
0:07 - 0:09今日 世界の人口の50%以上は
-
0:09 - 0:11都市部に住んでいる
-
0:11 - 0:15今世紀中ごろにはこれは70%くらいまで上昇する
-
0:15 - 0:17しかし100年くらい前は
-
0:17 - 0:1910人のうち
都市部に住んでいたのは 2人だけで -
0:19 - 0:22その前は もっと少なかった
-
0:22 - 0:23一体 我々はどうやって
-
0:23 - 0:25こんなに都市部に集まってきたのだろう
-
0:25 - 0:27私たちの未来は どうなるのだろう
-
0:27 - 0:29人類の歴史の黎明期には
-
0:29 - 0:31人間は狩猟採集民族であり
-
0:31 - 0:33食べ物を探すために
-
0:33 - 0:35場所を転々としていた
-
0:35 - 0:37しかし1万年ほど前 我々の先祖は
-
0:37 - 0:39品種改良の手法や
-
0:39 - 0:40初期の農業技術を
-
0:40 - 0:43学び始めた
-
0:43 - 0:44これにより人類は初めて
-
0:44 - 0:45食物を探すのではなく
-
0:45 - 0:47育成することができるようになった
-
0:47 - 0:48これにより歴史上初めて
-
0:48 - 0:50半定住型の
-
0:50 - 0:52村が発達した
-
0:52 - 0:54なぜ半定住型だけなのでしょうか
-
0:54 - 0:57一つ目の理由として
-
0:57 - 0:58土地が使えなくなるので数年ごとに
-
0:58 - 1:00移動しなければならなかったからだ
-
1:00 - 1:02人類が安定的かつ長期的な
-
1:02 - 1:05食糧供給に頼ることができ
-
1:05 - 1:06一箇所に定住することができるようになったのは
-
1:06 - 1:08灌漑や土地を耕すといった
-
1:08 - 1:10農業技術の発展がなされた
-
1:10 - 1:12たった約5000年前のことである
-
1:12 - 1:13そしてこれらの技術によって
-
1:13 - 1:15余分な食糧が生産されたため
-
1:15 - 1:18全ての人が農業に従事する必要性がなくなった
-
1:18 - 1:19これにより他の仕事が発達し
-
1:19 - 1:21その結果
-
1:21 - 1:23都市が発展した
-
1:24 - 1:26そして都市はいまや
-
1:26 - 1:27道具や工芸品
-
1:27 - 1:27他の商品に加え
-
1:27 - 1:29余分な食糧を生産できるようになり
-
1:29 - 1:31より遠方との交易や交流が
-
1:31 - 1:33可能になった
-
1:33 - 1:35貿易が盛んになるにつれて
-
1:35 - 1:38貨物
-
1:38 - 1:39船
-
1:39 - 1:41道路や
-
1:41 - 1:42港のような
-
1:42 - 1:43貿易を促進する技術も発展した
-
1:43 - 1:45もちろん これらをつくったり維持するために
-
1:45 - 1:47より多くの労働力が必要となり
-
1:47 - 1:48都市部では
-
1:48 - 1:50より多くの仕事やチャンスがあったので
-
1:50 - 1:51多くの人が 田舎から都市に
-
1:51 - 1:53流れてきた
-
1:53 - 1:55あなたがもし現代の都市が人口過密だと思うのなら
-
1:55 - 1:56紀元前2000年の都市のいくつかは
-
1:56 - 2:00今日の上海とかカルカッタの 約2倍
-
2:00 - 2:04人口の密度が高かったと知れば驚くだろう
-
2:04 - 2:05理由の1つとしては
-
2:05 - 2:08当時は交通の便が
広く行きわたってなかったため -
2:08 - 2:10少ししか存在しなかった綺麗な水源も含め
-
2:10 - 2:12全てのものが
-
2:12 - 2:14徒歩圏内になければならなかったからだ
-
2:14 - 2:15そして 都市の土地は
-
2:15 - 2:18敵の攻撃に対して防衛するために壁が必要だったため
-
2:18 - 2:20より制限されてしまった
-
2:20 - 2:23ローマ帝国は土地が狭いという状況を脱却するために
-
2:23 - 2:25インフラを発達させたが
-
2:25 - 2:26そのほかには
-
2:26 - 2:28私たちが知ってるような 近代都市は
-
2:28 - 2:29新しい技術が大規模に展開された
-
2:29 - 2:31産業革命で初めて
-
2:31 - 2:34拡大したり 統合したりできるようになり
-
2:34 - 2:36交通網や
-
2:36 - 2:38少し後の電気の供給だけではなく
-
2:38 - 2:38警察や
-
2:38 - 2:40消防隊や
-
2:40 - 2:41公衆衛生の部署も
-
2:41 - 2:44組織された
-
2:44 - 2:47では都市の未来とはなんだろう
-
2:47 - 2:49地球の人口は現在 70億人以上であり
-
2:49 - 2:52いずれ100億を超えると 言われている
-
2:52 - 2:54この増加は主に
-
2:54 - 2:57世界で最も貧しいとされる国々の都市部で起きるであろう
-
2:57 - 2:59ではこの人口増加に対応するために
-
2:59 - 3:01都市はどのように変わる必要があるのだろうか
-
3:01 - 3:03まず すべての人に
-
3:03 - 3:05十分な食糧
-
3:05 - 3:06衛生や教育を提供する
-
3:06 - 3:08方法を考える必要があるだろう
-
3:08 - 3:10次に人間が必要とする
-
3:10 - 3:12商品やサービスを与えてくれる土地が
-
3:12 - 3:14この人口増加で
-
3:14 - 3:17損なわれないようにしなければならない
-
3:17 - 3:19食糧生産の場所も
-
3:19 - 3:21タテに連なった農場をつくったり
高層ビルを利用したり -
3:21 - 3:22あるいは屋上ガーデンや
-
3:22 - 3:24街の中心にある更地を利用するなど
移動する可能性もある -
3:24 - 3:26同時に電力は様々な再生エネルギー源より
-
3:26 - 3:29どんどん供給されることになるだろう
-
3:29 - 3:31一家族一住宅ではなく
-
3:31 - 3:33より多くの住居がタテに重ねてつくられるだろう
-
3:33 - 3:35日常生活に必要なものは何でも手に入る
-
3:35 - 3:38ビルができるかもしれない
-
3:38 - 3:40更に地方に特化し 持続可能な生産を重視した
-
3:40 - 3:43コンパクトで自給自足型の街も現れるだろう
-
3:43 - 3:45都市の未来の姿は多様で
-
3:45 - 3:45柔軟性に富み
-
3:45 - 3:46創造的で
-
3:46 - 3:49もはや一つの産業を中心に
できあがることなどなく -
3:49 - 3:51互いにどんどん繋がっていく
-
3:51 - 3:53グローバルな世界になっていくだろう
- Title:
- 都市化する世界と都市の未来 - ヴァンス・カイト
- Speaker:
- Vance Kite
- Description:
-
レッスンの全編はこちらから: http://ed.ted.com/lessons/urbanization-and-the-future-of-cities-vance-kite
およそ1万年前、原始的な農業で生計をたてていた狩猟採集民が半定住型の村を形成するようになった。それ以来、村の発展は逆行を知らず、余剰作物は商業やあらゆる職業を可能にし、更にその後の産業革命を経て現代的都市ができあがった。ヴァンス・カイトによって、都市の発展の歴史、そして未来の都市がどうやってこの増え続ける人口に対応することができるのかが語られる。
Lesson by Vance Kite, animation by ATMG Studio.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:09
TED Translators admin edited Japanese subtitles for Urbanization and the evolution of cities across 10,000 years | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for Urbanization and the evolution of cities across 10,000 years | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for Urbanization and the evolution of cities across 10,000 years | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for Urbanization and the evolution of cities across 10,000 years | ||
Natsuhiko Mizutani approved Japanese subtitles for Urbanization and the evolution of cities across 10,000 years | ||
Satoshi Hirai accepted Japanese subtitles for Urbanization and the evolution of cities across 10,000 years | ||
Satoshi Hirai edited Japanese subtitles for Urbanization and the evolution of cities across 10,000 years | ||
Satoshi Hirai edited Japanese subtitles for Urbanization and the evolution of cities across 10,000 years |