Diagnosing active TB | Infectious diseases | NCLEX-RN | Khan Academy
-
0:06 - 0:07Jsem Charles Prober.
-
0:07 - 0:09A já Morgan Theiss.
-
0:09 - 0:10A nyní se budeme zabývat
-
0:10 - 0:13diagnózou tuberkulózy
-
0:13 - 0:15a důvodem, proč se budeme bavit
-
0:15 - 0:18o diagnóze tuberkulózy je,
-
0:18 - 0:21že je, jak už jsme dříve řekli,
velice závažnou infekcí. -
0:21 - 0:26Odhaduje se, že každý rok
přibývá 9 milionů -
0:26 - 0:30rozpoznaných případů tuberkulózy
na celém světě, -
0:30 - 0:32pouze rozpoznaných.
-
0:32 - 0:34Také se předpokládá,
že existují ještě zhruba -
0:34 - 0:373 miliony dalších případů,
ještě jedna třetina, -
0:37 - 0:39jenž zůstávají nediagnostikovány.
-
0:39 - 0:42Našim cílem je proto zvýšit
-
0:42 - 0:45schopnosti rozeznání TB.
-
0:45 - 0:48Tento obrázek čili rentgen
-
0:48 - 0:51pochází z organizace
Centers For Disease Control -
0:51 - 0:55a zachycuje pacienta s pulmonální TB.
-
0:55 - 0:59Můžete si povšimnout
šipek směřujících do plic -
0:59 - 1:03okolo léze,
jež vypadá jako cystická léze -
1:03 - 1:05a je v podstatě výdutí.
-
1:05 - 1:08Proto se jedná o kavitární TB.
-
1:08 - 1:11Jak bychom mohli dojít k závěru,
-
1:11 - 1:14že se u někoho vyvíjí
pulmonální infekce spojená s TB? -
1:14 - 1:17Především by se u nich
nejpravděpodobněji projevovaly -
1:17 - 1:20symptomy související s dýcháním,
-
1:20 - 1:25takže například kašel, zkrácení dechu,
-
1:25 - 1:31neschopnost fyzicky cvičit jako dříve.
-
1:31 - 1:33Občas u nich též dochází
-
1:33 - 1:36k vykašlávání sputa,
jenž nabývá podivného zbarvení, -
1:36 - 1:39takového žlutého či zeleného,
-
1:39 - 1:42někdy obsahuje i krev,
takže nastává takzvaná hemoptýza. -
1:43 - 1:45Dejme tomu, že vidíte takového pacienta.
-
1:45 - 1:46Měli byste podezření na TB.
-
1:46 - 1:48Poté by následoval rentgen hrudníku a
-
1:48 - 1:52a po jeho prohlédnutí byste vy,
jakožto bystrý lékař, -
1:52 - 1:54konstatovali, že by to mohla být TB.
-
1:54 - 1:57První věcí, kterou byste pak pokračovali,
-
1:57 - 2:00by byl tuberkulinový test kůže,
-
2:00 - 2:04jenž se nachází na obrázku kůže,
-
2:04 - 2:06a jak nám šipky naznačují
-
2:06 - 2:10na měřítku, oblast otoku,
-
2:10 - 2:14vznikajícího při tomto kožním testu TB,
-
2:14 - 2:17je okolo 10 milimetrů
-
2:17 - 2:18a to je pozitivní reakce.
-
2:19 - 2:21Lze pozorovat taktéž okolní zarudnutí,
-
2:21 - 2:22které však nezapočítáváme
-
2:22 - 2:24do celkové velikosti reakce.
-
2:25 - 2:27Tím pádem máme osobu
-
2:27 - 2:29s pozitivním rentgenem
-
2:29 - 2:31indikujícím tuberkulózu
-
2:31 - 2:34a pozitivním kožním testem,
z toho vyplývá, -
2:34 - 2:36že by to doopravdy mohla být TB.
-
2:36 - 2:40Tím ale není diagnóza ukončena.
-
2:40 - 2:42Je ještě zapotřebí najít a izolovat
-
2:42 - 2:45patogenní organismy
v plicích pacienta. -
2:46 - 2:49Prvním krokem pro zjištění nemoci
-
2:49 - 2:53je odebrání vzorku pacientova sputa.
-
2:53 - 2:57Musíme je tedy přimět vykašlat kus sputa,
-
2:57 - 3:00jenž pak pošleme do laboratoře.
-
3:00 - 3:04A první věcí,
kterou udělají v laboratoři poté, -
3:04 - 3:06co je informujete o podezření na TB,
-
3:06 - 3:10je provedení specifického barvení,
-
3:10 - 3:13jenž hledá AFB, acidorezistentní bakterie.
-
3:13 - 3:16Typů barvení existuje hned několik.
-
3:16 - 3:20Jedno z nich je nazýváno
Ziehl-Neelsenovo barvení, -
3:20 - 3:23zkratkou ZN barvení,
-
3:23 - 3:26což je použitelná barvící metoda,
-
3:26 - 3:29jenže bohužel není příliš sensitivní,
-
3:29 - 3:32tj. ačkoliv je ve vzorku TB přítomná,
-
3:32 - 3:36barvení je pozitivní pouze přibližně
v každém druhém případu. -
3:36 - 3:38Tudíž není příliš důvěryhodná.
-
3:39 - 3:41Laboratoř také vezme
-
3:41 - 3:43již zmíněný vzorek,
-
3:43 - 3:47ať barvením označený
za pozitivní či negativní, -
3:47 - 3:52umístí jej na nějaké kultivační médium
-
3:52 - 3:56urychlující růst bakterie tuberkulózy,
existují určitá -
3:56 - 3:58velmi specifikovaná kultivační média,
-
3:58 - 4:00která na to laboratoř použije.
-
4:01 - 4:03Jedinou nesnází při kultivaci je,
-
4:03 - 4:05že poměrně dlouho trvá.
-
4:05 - 4:10Obvykle trvá 4-8 týdnů,
aby kultura stala pozitivní a ukázala, -
4:10 - 4:15zda se v ní TB vůbec nachází,
nicméně je tato metoda podstatná, -
4:15 - 4:18poněvadž je kultivace velmi citlivější,
-
4:18 - 4:21podstatně více reliabilní
při detekci TB, -
4:21 - 4:23než bylo barvení.
-
4:23 - 4:28Namísto 50% máme okolo 80%,
-
4:28 - 4:34potřebujeme však vypěstovat TB,
abychom potvrdili jeho přítomnost, -
4:34 - 4:37a vyzkoušet, zda je možné jej usmrtit
-
4:37 - 4:40řadou různých antibiotik,
-
4:40 - 4:42antibiotik nasměrovaných vůči TB,
-
4:42 - 4:46což označujeme jako
test citlivosti na antibiotika -
4:46 - 4:49a je to určení, zda-li je daný
-
4:49 - 4:52vzorek TB citlivý,
tudíž je-li možno jej eliminovat -
4:52 - 4:54různými druhy antibiotik.
-
4:54 - 4:55Dobře, stejně je
-
4:55 - 4:57toto často poměrně matoucí, neboť
-
4:57 - 4:58máme dvojí citlivost.
-
4:58 - 5:02Řekneme-li, že testujeme citlivost,
-
5:02 - 5:04hovoříme o tom, jak moc citlivý
-
5:04 - 5:08je pacientův bacil tuberkulózy
vůči všem antibiotikům, -
5:08 - 5:10jež máme, že?
-
5:10 - 5:11Přesně tak.
-
5:11 - 5:13Dobře, ale test senzitivity zde nahoře,
-
5:13 - 5:16senzitivity... Senzitivita testu
-
5:16 - 5:20je v podstatě vyjádření toho,
u kolika lidí s touto nemocí -
5:20 - 5:22dostaneme správný výsledek?
-
5:22 - 5:24Správně a je velmi důležité to rozeznávat,
-
5:24 - 5:26ač se jedná o stejné slovo,
má odlišné významy. -
5:26 - 5:27Dobře.
-
5:27 - 5:29Děkuji za ujasnění.
-
5:29 - 5:31Dalším testem, který můžeme
provést na sputu -
5:31 - 5:35či vzorku od pacienta, je
-
5:35 - 5:38molekulární testování a molekulární test,
-
5:38 - 5:42jenž může být použit, je nazýván PCR
-
5:42 - 5:46neboli polymerázová řetězová reakce
-
5:46 - 5:51a je to laboratorní test
hledající část DNA, -
5:51 - 5:53kterou poté prožene procesem,
-
5:53 - 5:56jenž zvýší míra přítomné DNA
-
5:56 - 5:58v původním vzorku.
-
5:58 - 6:00Takže pokud se v něm nachází malé
-
6:00 - 6:05množství DNA,
PCR test může být pozitivní -
6:05 - 6:09a jeho výhodou je,
že se výsledky dostavují rychle, -
6:09 - 6:13mohou se dostavit
v řádu hodin namísto týdnu -
6:13 - 6:16
-
6:16 - 6:19
-
6:19 - 6:24
-
6:24 - 6:27
-
6:27 - 6:30
-
6:30 - 6:32
-
6:32 - 6:34
-
6:34 - 6:36
-
6:36 - 6:39
-
6:39 - 6:42
-
6:42 - 6:47
-
6:47 - 6:50
-
6:50 - 6:53
-
6:53 - 6:56
-
6:56 - 6:59
-
6:59 - 7:03
-
7:03 - 7:06
-
7:06 - 7:11
-
7:11 - 7:14
-
7:14 - 7:15
-
7:15 - 7:21
-
7:21 - 7:26
-
7:26 - 7:29
-
7:29 - 7:32
-
7:32 - 7:34
-
7:35 - 7:39
-
7:39 - 7:43
-
7:43 - 7:44
-
7:45 - 7:47
-
7:47 - 7:49
-
7:49 - 7:50
-
7:50 - 7:52
-
7:52 - 7:57
-
7:57 - 8:00
-
8:00 - 8:04
-
8:04 - 8:07
-
8:07 - 8:10
-
8:10 - 8:13
-
8:13 - 8:15
-
8:15 - 8:17
-
8:17 - 8:20
-
8:20 - 8:22
-
8:22 - 8:25
-
8:25 - 8:26
-
8:26 - 8:32
-
8:32 - 8:35
-
8:35 - 8:38
-
8:38 - 8:39
-
8:39 - 8:40
-
8:40 - 8:42
-
8:42 - 8:44
-
8:44 - 8:47
-
8:47 - 8:48
-
8:48 - 8:50
-
8:50 - 8:54
-
8:54 - 8:58
-
8:58 - 9:04
-
9:04 - 9:06
-
9:06 - 9:11
-
9:11 - 9:14
-
9:14 - 9:17
-
9:17 - 9:20
-
9:20 - 9:22
-
9:22 - 9:25
-
9:25 - 9:28
-
9:28 - 9:30
-
9:30 - 9:32
-
9:32 - 9:35
-
9:35 - 9:38
-
9:40 - 9:43
-
9:43 - 9:45
-
9:45 - 9:46
-
9:46 - 9:48
-
9:48 - 9:51
-
9:51 - 9:55
-
9:55 - 9:57
-
9:57 - 10:02
-
10:02 - 10:05
-
10:05 - 10:07
-
10:07 - 10:09
-
10:09 - 10:12
-
10:12 - 10:14
-
10:14 - 10:16
-
10:16 - 10:19
-
10:19 - 10:21
-
10:21 - 10:22
-
10:22 - 10:24
-
10:24 - 10:27
-
10:27 - 10:31
-
10:31 - 10:35
-
10:35 - 10:37
-
10:37 - 10:39
-
10:40 - 10:42
-
10:42 - 10:45
-
10:45 - 10:47
-
10:47 - 10:49
-
10:49 - 10:51
-
10:51 - 10:53
-
10:53 - 10:55
-
10:55 - 10:59
-
10:59 - 11:01
-
11:01 - 11:05
-
11:05 - 11:08
-
11:08 - 11:11
-
11:11 - 11:13
-
11:13 - 11:14
-
11:14 - 11:16
-
11:16 - 11:20
-
11:20 - 11:23
-
11:23 - 11:27
-
11:27 - 11:30
-
11:30 - 11:33
-
11:33 - 11:35
-
11:35 - 11:37
-
11:37 - 11:39
-
11:39 - 11:41
-
11:41 - 11:42
-
11:42 - 11:45
-
11:45 - 11:47
-
11:47 - 11:51
-
11:51 - 11:52
-
11:52 - 11:55
-
11:55 - 11:57
-
11:57 - 11:59
-
11:59 - 12:00
-
12:00 - 12:02
-
12:06 - 12:07
-
12:07 - 12:10
-
12:10 - 12:13
-
12:13 - 12:16
-
12:16 - 12:20
-
12:20 - 12:22
-
12:22 - 12:24
-
12:24 - 12:27
-
12:27 - 12:30
-
12:30 - 12:32
-
12:32 - 12:35
-
12:35 - 12:37
-
12:37 - 12:39
-
12:39 - 12:40
-
12:40 - 12:43
-
12:43 - 12:46
-
12:46 - 12:49
-
12:49 - 12:52
-
12:52 - 12:55
-
12:55 - 12:59
-
12:59 - 13:01
-
13:01 - 13:04
-
13:04 - 13:06
-
13:06 - 13:08
-
13:08 - 13:10
-
13:10 - 13:13
-
13:13 - 13:16
-
13:16 - 13:18
-
13:21 - 13:24
-
13:24 - 13:26
-
13:26 - 13:31
-
13:31 - 13:33
-
13:33 - 13:35
-
13:35 - 13:38
-
13:38 - 13:41
-
13:41 - 13:45
-
13:45 - 13:47
-
13:47 - 13:49
-
13:49 - 13:52
-
13:52 - 13:54
-
13:54 - 13:57
-
13:57 - 13:58
-
13:58 - 14:01
-
14:01 - 14:06
-
14:06 - 14:08
-
14:08 - 14:13
-
14:13 - 14:15
-
14:16 - 14:18
-
14:18 - 14:21
-
14:24 - 14:27
-
14:27 - 14:31
-
14:31 - 14:34
-
14:35 - 14:38
-
14:38 - 14:42
-
14:42 - 14:44
-
14:44 - 14:46
-
14:46 - 14:50
-
14:50 - 14:54
-
14:54 - 14:58
-
14:58 - 15:01
-
15:01 - 15:03
-
15:03 - 15:05
-
15:05 - 15:09
-
15:09 - 15:14
-
15:14 - 15:17
-
15:17 - 15:20
-
15:20 - 15:24
-
15:24 - 15:25
-
15:25 - 15:28
-
15:31 - 15:34
-
15:34 - 15:37
-
15:37 - 15:40
-
15:41 - 15:43
-
15:43 - 15:45
-
15:46 - 15:50
-
15:50 - 15:52
-
15:52 - 15:54
-
15:54 - 15:56
-
15:56 - 15:58
-
15:59 - 16:00
-
16:00 - 16:01
-
16:01 - 16:02
-
16:02 - 16:03
- Title:
- Diagnosing active TB | Infectious diseases | NCLEX-RN | Khan Academy
- Description:
-
more » « less
- Video Language:
- English
- Team:
Khan Academy
- Duration:
- 16:04
|
Amara Bot edited Czech subtitles for Diagnosing active TB | Infectious diseases | NCLEX-RN | Khan Academy |
