Return to Video

در گذر زمان و آب

  • 0:01 - 0:03
    سلام، اسم من آندری اسنار مگنئسن،
  • 0:03 - 0:05
    از ایسلند با شما صحبت می‌کنم.
  • 0:08 - 0:10
    (هجوم آب)
  • 0:11 - 0:15
    در ۲۰۱۹، ما نخستین یخچال طبیعی خود را
    به تغییر اقلیم باختیم:
  • 0:15 - 0:18
    اکیاکول، یا یخچال طبیعی اکی،
  • 0:18 - 0:19
    که دیگر اکی نیست.
  • 0:20 - 0:22
    و در ۲۰۰ سال آینده،
  • 0:22 - 0:25
    انتظار داریم تمام یخچال‌های طبیعی
    همین مسیر را دنبال کنند.
  • 0:28 - 0:30
    این یخچال طبیعی در اینجا یکی از آنهاست:
  • 0:30 - 0:32
    سولهئمایاکول،
    در کرانه جنوبی ایسلند.
  • 0:33 - 0:35
    (هجوم آب)
  • 0:38 - 0:41
    من شعری نوشتم برای پلاکی
    که روی کوه قرار داشت
  • 0:41 - 0:43
    جایی که اکیاکول زمانی آنجا بود.
  • 0:43 - 0:45
    نامه‌ای به آینده بود،
  • 0:45 - 0:46
    و می‌گوید،
  • 0:46 - 0:50
    «این یادبود اذعان بر این دارد که
    می‌دانیم چه اتفاقی در حال وقوع است
  • 0:50 - 0:51
    و لازم است چه کار کنیم.
  • 0:51 - 0:53
    تنها تو می‌دانی اگر انجامش داده بودیم.»
  • 1:04 - 1:07
    پدر بزرگ و مادر بزرگ من
    در یک دوره‌ای سیاح یخچالهای طبیعی بودند،
  • 1:07 - 1:09
    وقتیکه یخچال‌های طبیعی
    ابدی به نظر می‌رسیدند
  • 1:12 - 1:16
    در ۱۹۵۶ به ماه عسل یخچال طبیعی رفتند.
  • 1:17 - 1:21
    چهار هفته، در حال گشت و گذار
    و نقشه‌برداری از وتان‌یاکول بودند،
  • 1:21 - 1:23
    بزرگترین یخچال طبیعی اروپا،
  • 1:23 - 1:26
    در آن آب و هوای خیلی سرد
    توی چادر می‌خوابیدند
  • 1:26 - 1:28
    و وقتی یکبار از آنها پرسیدم،
    «یخ نمی‌زدید؟»
  • 1:28 - 1:30
    گفتند، «یخ بزنیم؟
  • 1:30 - 1:31
    ما تازه عروسی کرده بودیم.»
  • 1:37 - 1:39
    مادربزرگم تازگی ۹۶ ساله شد،
  • 1:39 - 1:42
    و الان می‌دانیم که خیلی از
    یخچال‌های طبیعی طی دوره‌ای که
  • 1:42 - 1:47
    امروز یک نفر به دنیا میاید و تا به
    سن کنونی مادربزرگم برسد از بین خواهند رفت.
  • 1:49 - 1:53
    لازم است سریع و فوری خود را به نحوی به
    آینده وصل کنیم.
  • 1:54 - 1:58
    مادربزرگم، در ۱۹۲۴ به دنیا آمد.
  • 1:58 - 2:00
    و اگر من نوه‌دار شوم،
  • 2:00 - 2:07
    کسانی که از همه بیشتر در زندگی‌ دوست
    خواهم داشت، در ۲۱۵۰ هنوز زنده خواهند بود.
  • 2:07 - 2:11
    زیرا دوره ما دوره آدم‌هایی است که
    می‌شناسیم و دوست داریم،
  • 2:11 - 2:12
    دوره‌ای که ما را خلق کرد،
  • 2:13 - 2:16
    و دوره ما همچنین دوره آدم‌هایی است
    که خواهیم شناخت و دوست خواهیم داشت،
  • 2:16 - 2:18
    دوره‌ای که ما خلق می‌کنیم.
  • 2:18 - 2:21
    می‌توانیم به راحتی ۲۳۰ را دربر بگیریم--
  • 2:21 - 2:23
    دست دادن نسل‌ها.
  • 2:26 - 2:31
    وقت دانشمندی می‌گوید ۲۱۰۰، ما فقط
    شانه بالا می‌اندازیم و حسی نداریم.
  • 2:34 - 2:39
    اما وقتی از مادربزرگم پرسیدم،
    «۱۰۰ سال مدت طولانی است یا کوتاه؟»
  • 2:41 - 2:43
    در کمال تعجب من جواب داد،
  • 2:43 - 2:44
    «کوتاه است.
  • 2:45 - 2:48
    انگار همین دیروز در بین
    یخچال‌های طبیعی سفر می‌کردم.»
  • 2:49 - 2:52
    (هجوم آب)
  • 2:54 - 2:57
    لذا ۲۱۰۰ آینده دوری نیست.
  • 2:57 - 2:59
    اساسا فردا است،
  • 2:59 - 3:01
    زیرا در ‌ذهن آن آدم‌ها،
  • 3:01 - 3:03
    ۲۰۲۰ دیروز خواهد بود.
  • 3:07 - 3:10
    و من کاملا مطمئنم که ما می‌خواهیم
    آنها به زمانه ما با غرور و
  • 3:10 - 3:12
    قدردانی نگاه کنند،
  • 3:12 - 3:14
    چون می‌دانستیم چه اتفاقی می‌افتاد
  • 3:14 - 3:16
    و ما می‌دانیم چه کاری لازم است انجام شود،
  • 3:17 - 3:20
    و ما درواقع، بالاخره کار درست
    را انجام دادیم.
  • 3:21 - 3:22
    متشکرم.
Title:
در گذر زمان و آب
Speaker:
آندری اسنار مگنئسن،
Description:

طی ۲۰۰ سال آینده، می‌توانیم انتظار داشته باشیم که همه یخچال‌های طبیعی زمینی نادید خواهند شد-- مگر الان دست به کار شویم، این را آندری اسنار مگنئسن نویسنده می‌گوید. با روایت داستان یخچال طبیعی اوکیاکول در ایسلند، نخستین یخچال طبیعی که در نتیجه تغییر اقلیم از دست رفت، مگنئسن توضیح می‌دهد چرا لازم است فوری شروع به داشتن حس تعلق خود به آینده کنیم تا زمین را برای نسل‌های آینده پایدار کنیم.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:31
Masoud Motamedifar approved Persian subtitles for On time and water
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for On time and water
Mansoureh Hadavand accepted Persian subtitles for On time and water
Mansoureh Hadavand edited Persian subtitles for On time and water
Leila Ataei edited Persian subtitles for On time and water
Leila Ataei edited Persian subtitles for On time and water
Leila Ataei edited Persian subtitles for On time and water
Leila Ataei edited Persian subtitles for On time and water
Show all

Persian subtitles

Revisions