Maya Lin: New York | "Exclusive" | Art21
-
0:08 - 0:11[林璎:纽约]
-
0:24 - 0:28[男人]这都是随机的,所以你不能创造任何模式
-
0:28 - 0:32而且你总得调整间距
-
0:33 - 0:36你让两根离得更近,另外的更远......
-
0:36 - 0:37[詹姆斯-埃沃特,工作室助理]
-
0:37 - 0:42但是对这个地区来说,那里是河流的尽头,非常的窄
-
0:42 - 0:45它通常只有一个针,所以它只是在一个维度上有变化
-
0:45 - 0:49但它看起来不能有任何固定模式
-
0:50 - 0:55[林]一般来说当人们去体验东西,比如说,一千里长的物体时
-
0:55 - 1:02虽然看到了地图和规划图,人对条某水路的经验仍限于所知
-
1:02 - 1:07要了解一个海洋真的很困难
-
1:07 - 1:09要了解一条河流真的很难
-
1:09 - 1:12因为河流海洋常常扩展边界
-
1:12 - 1:16它们往往跨越许多不同的区域
-
1:16 - 1:21所以,就开始把这些水视为,缺乏一个更好的词
-
1:21 - 1:24就是,非常珍贵的东西
-
1:24 - 1:32这开始让你觉得水系是更受控制或有极限的
-
1:32 - 1:35又或是一个奇异的生命体
-
1:40 - 1:44在纽约的这个展览主要就是关于纽约
-
1:48 - 1:53我试图去了解一个地方,比如纽约市
-
1:53 - 1:55我们脚下的东西
-
1:55 - 1:58在历史及地理上,这里以前是什么
-
1:58 - 2:01而现在又是什么
-
2:12 - 2:19这个展的主题就是这两个非常大的石圈
-
2:19 - 2:25这也是展览中的一件回收银所铸的作品
-
2:25 - 2:28这里是曼哈顿
-
2:28 - 2:37这件将以整片的针表现从前穿越曼哈顿市中心的河
-
2:37 - 2:40从西到东
-
2:42 - 2:45我想创造另一个水路系统
-
2:45 - 2:51所以这个,大致来说,真的就是飓风桑迪造成的淹水区
-
2:52 - 2:58所以我们要把它变成一个相当大的针状河道
-
2:59 - 3:03我不知道除了我以外这对其他人是否重要
-
3:03 - 3:06我对它很着迷,而且我认为贯穿了我的工作
-
3:06 - 3:13我试图揭示你可能没有想到的自然世界的各个方面
-
3:15 - 3:19在飓风桑迪之后,我们开始非常注意我们的水岸线
-
3:19 - 3:24这也是曼哈顿从来没有真正关注的事情
-
3:24 - 3:31我认为现在的讨论是:好吧,如果我们没有摧毁所有的牡蛎床
-
3:31 - 3:35牡蛎床实际上是为了缓解大量的风暴潮而存在的
-
3:35 - 3:42或者,如果盐沼是为了对抗......它们在那里作为我们的第一道防线
-
3:43 - 3:47我们是否记得,这就是曼哈顿曾经的样子
-
3:47 - 3:56如果我们记住了,我们能不能把它恢复到它过去的丰富程度的一小部分
-
3:56 - 4:01我们不希望破坏基础生态系统的功能
-
4:01 - 4:05净化我们的空气,净化我们的水......
-
4:05 - 4:07这也是一个道德问题
-
4:07 - 4:12一个物种绝对没有权利霸占这个星球
-
4:12 - 4:15你知道,我很好奇我是否有影响力
-
4:15 - 4:18作为一个艺术家,我不想说教
-
4:18 - 4:23所以我认为雕塑本身已经给出了事实
-
4:23 - 4:29我是一个基本上喜欢挖掘事实并站到后面的人
-
4:33 - 4:43如果我们忘记了过去的事情,那么我们就失去了对周围环境真正敏感的能力
Song Lu published Chinese, Simplified subtitles for Maya Lin: New York | "Exclusive" | Art21 | ||
Song Lu edited Chinese, Simplified subtitles for Maya Lin: New York | "Exclusive" | Art21 | ||
Lenette Lua edited Chinese, Simplified subtitles for Maya Lin: New York | "Exclusive" | Art21 |