一項最長期的人類發展研究教導了我們什麼?
-
0:02 - 0:05今天,我要向各位承認一件事,
-
0:05 - 0:08但首先,我要先問你們一些問題。
-
0:08 - 0:11在座有多少人有孩子?
-
0:12 - 0:13有多少人有信心
-
0:13 - 0:15知道如何用正確的方式
-
0:15 - 0:17來養育你的孩子?
-
0:17 - 0:20(笑聲)
-
0:20 - 0:23好,第二個問題沒有很多人舉手,
-
0:23 - 0:25我要承認的也是這件事。
-
0:25 - 0:26我有三個兒子;
-
0:26 - 0:28分別 3 歲、9 歲、12 歲。
-
0:28 - 0:30我和你們……和大部分父母一樣,
-
0:30 - 0:33老實說我真的不知道我在做什麼。
-
0:34 - 0:36我想要讓孩子一生都快樂、健康,
-
0:36 - 0:37但我並不知道我該怎麼做,
-
0:37 - 0:40才能確保他們能快樂和健康。
-
0:40 - 0:43很多書提供了各種意見,
有些還互相矛盾, -
0:43 - 0:45這種書多到不行。
-
0:45 - 0:49所以,他們大部分的人生,
我都是邊摸索邊養大的。 -
0:49 - 0:52然而,幾年前,有件事改變了我,
-
0:52 - 0:55我偶然發現我們英國有一個小秘密。
-
0:55 - 0:59它協助我對如何養育
孩子變得更有信心, -
0:59 - 1:02也有很多關於我們社會
要如何協助所有孩子的資訊。 -
1:03 - 1:06今天我想和大家分享這個秘密。
-
1:06 - 1:08過去七十年,
-
1:08 - 1:13英國的科學家一直在追蹤
數千名孩童的一生, -
1:13 - 1:15並整理出一項了不起的科學研究。
-
1:15 - 1:19世界其它國家都沒有這樣的研究。
-
1:19 - 1:21要收集數千名孩童的資料
-
1:21 - 1:22是件非常強大的事情,
-
1:22 - 1:25因為那意味著,我們可以將那些
-
1:25 - 1:28在學校表現出色,
或長大後健康、快樂、有錢的人, -
1:28 - 1:30和碰到比較多困境的人做比較,
-
1:30 - 1:33接著我們詳細研究了
所有收集到的資料, -
1:33 - 1:36試著找出為什麼他們的
人生發展結果不同。 -
1:36 - 1:39這項英國研究──
其實是個有點瘋狂的故事。 -
1:39 - 1:42一切開始於 1946 年,
-
1:42 - 1:44在戰爭結束後幾個月,
-
1:44 - 1:45科學家想要知道
-
1:45 - 1:48女性在那時有孩子
是什麼樣的感覺。 -
1:49 - 1:51他們針對母親進行了一個大型調查,
-
1:51 - 1:54最後記錄了當週在英國、蘇格蘭、
-
1:54 - 1:57威爾斯誕生的每個寶寶的出生資訊。
-
1:57 - 2:00有近 14,000 個寶寶的資料。
-
2:01 - 2:02他們問這些女性的問題
-
2:02 - 2:05和我們現今可能會問的問題差很多。
-
2:05 - 2:07現在聽來會覺得很老套。
-
2:07 - 2:08問的問題類似這樣:
-
2:08 - 2:09「在懷孕期間,
-
2:09 - 2:12你是否每天都有拿到
額外配給的一品脫牛奶?」 -
2:13 - 2:17「你花多少錢在工作服、緊身胸衣、
-
2:17 - 2:20睡衣、襯褲、胸罩上?」
-
2:21 - 2:22我最喜歡的是這個:
-
2:22 - 2:27「當你和這個寶寶在床上時,
誰照顧你的先生?」 -
2:27 - 2:30(笑聲)
-
2:30 - 2:34這項戰時的研究最後非常成功,
-
2:34 - 2:35讓科學家決定再做一次。
-
2:35 - 2:39他們記錄了 1958 年
出生的數千名寶寶, -
2:39 - 2:411970 年又再記錄了數千名。
-
2:41 - 2:43九〇年初期他們又做了一次,
-
2:43 - 2:45在千禧年時又做了一次。
-
2:45 - 2:49全部加起來,這些研究涉及了
超過 70,000 名孩童, -
2:49 - 2:51跨越五個世代。
-
2:51 - 2:53他們稱之為
「英國出生世代的大型調查」, -
2:53 - 2:56每幾年,科學家就得回去
-
2:56 - 2:59記錄所有這些人的更多資訊。
-
2:59 - 3:02從這些人收集來的資料量
-
3:02 - 3:04多到難以想像。
-
3:04 - 3:06包括了數千份的紙本問卷,
-
3:06 - 3:08及好幾兆位元組的電腦資料。
-
3:08 - 3:11科學家也建立了一個
組織樣本的大型資料庫, -
3:11 - 3:16包含頭髮綹、剪下的指甲、
寶寶牙齒及 DNA。 -
3:16 - 3:21他們甚至從一些分娩中
收集了 9,000 個胎盤, -
3:21 - 3:26它們目前被醃漬在塑膠桶中,
安全地儲存在倉庫裡。 -
3:27 - 3:28這整個計畫變得獨一無二──
-
3:28 - 3:31所以,目前沒有其它國家
追蹤數代孩童資料 -
3:31 - 3:34追蹤地那麼仔細。
-
3:34 - 3:37這些人是地球上
被研究得最透徹的人, -
3:37 - 3:40這些資料對科學家來說
是極度有價值的, -
3:40 - 3:43產生了超過 6,000 篇
學術論文以及書籍。 -
3:45 - 3:48但現今,我只想著重
在其中一項發現── -
3:48 - 3:52也許是這了不起的研究
帶來最重大的一項發現。 -
3:52 - 3:54且這項發現對我個人蠻有意義的,
-
3:54 - 3:58因為它告訴了我,如何利用科學的方法
帶給孩子最好的教育。 -
3:59 - 4:02所以,我們先談談它的黑暗面。
-
4:02 - 4:06也許這項偉大研究是要告訴我們:
-
4:06 - 4:09不要出生於貧困或弱勢,
-
4:09 - 4:11因為若是這樣的話,
-
4:11 - 4:14你人生走得較艱苦的可能性
會高很多。 -
4:14 - 4:17這項研究的許多孩童
生在貧窮的家庭, -
4:17 - 4:21或勞動階級家庭,有的住處狹窄,
有的家中有其它問題。 -
4:21 - 4:24現在很明顯可看出,那些弱勢孩童
-
4:24 - 4:27在各方面幾乎都走得比較艱苦。
-
4:27 - 4:29他們很可能在學校的表現較差,
-
4:29 - 4:32後來的工作比較差,
賺的錢也比較少。 -
4:32 - 4:34也許這聽起來是不用說也知道,
-
4:34 - 4:37但有些結果卻十分讓人意外,
-
4:37 - 4:39人生起跑點就比較艱苦的孩童
-
4:39 - 4:41長大也比較可能會
變成不健康的成人。 -
4:42 - 4:43他們比較可能會過胖、
-
4:44 - 4:45有高血壓,
-
4:45 - 4:47且在數十年後,
-
4:47 - 4:53比較可能會記憶衰退、
健康狀況差,甚至早逝。 -
4:54 - 4:57我剛說的是後續發生的狀況,
-
4:57 - 5:00但另人吃驚的是,
有些差異在很早期就會浮現。 -
5:00 - 5:02在一項研究中,
-
5:02 - 5:04在貧窮環境中成長的孩童
-
5:04 - 5:07在教育考試的表現,
會落後有錢孩童一年之多, -
5:08 - 5:10而且在三歲時就會顯現出來。
-
5:10 - 5:14在各世代,我們都會
發現這類的差異。 -
5:14 - 5:16這意味著,我們早年的處境,
-
5:16 - 5:20對人生後續發展有著深遠的影響。
-
5:20 - 5:22找出這背後的原因,
-
5:22 - 5:26是我們現今面臨到
最困難的問題之一。 -
5:26 - 5:27所以,就是這樣。
-
5:28 - 5:30各位,成功人生的第一課就是:
-
5:30 - 5:32小心選擇你的父母。
-
5:32 - 5:33(笑聲)
-
5:33 - 5:37不要生在貧窮
或是謀生艱困的家庭中。 -
5:37 - 5:40我相信各位都能發現,
這裡有一個小問題。 -
5:40 - 5:44我們無法選擇父母或是他們的收入,
-
5:44 - 5:47但這項英國研究也傳達出
一項樂觀的訊息, -
5:47 - 5:50研究顯示,並非所有
在起跑點就屬弱勢的人 -
5:50 - 5:53最後就一定會身處困苦的境遇。
-
5:53 - 5:56如你所知,許多人
在人生剛開始很辛苦, -
5:56 - 5:59最後他們在某些地方
表現非常出色, -
5:59 - 6:01而這項研究對此做了解釋。
-
6:01 - 6:03所以第二課是:
-
6:03 - 6:05父母真的很重要。
-
6:06 - 6:07在這項研究中,
-
6:07 - 6:09如果孩童的父母很投入、很關心,
-
6:09 - 6:11對他們的未來有著野心,
-
6:11 - 6:14這些孩童就比較有機會
脫離困苦的開端。 -
6:14 - 6:18似乎父母本身,以及他們的
所做所為,都非常重要, -
6:18 - 6:20特別是在孩童人生中的前幾年。
-
6:21 - 6:23讓我舉個例子。
-
6:23 - 6:24在一項研究中,
-
6:24 - 6:28科學家研究了約 17,000 名
生於 1970 年的孩童。 -
6:29 - 6:32他們仔細探究了
他們收集到的大量資料, -
6:32 - 6:33試圖想要找出
-
6:33 - 6:36是什麼因素
讓人生開端很困苦的孩童 -
6:36 - 6:38能繼續走下去
並在學校表現出色。 -
6:38 - 6:40換言之,他們是如何創造不可能的?
-
6:40 - 6:44資料顯示,最重要的因素就是父母。
-
6:44 - 6:48大部分後續能在學校
表現出色的孩童, -
6:48 - 6:52在人生的前幾年都有
投入且關心的父母相隨。 -
6:52 - 6:55事實上,父母做的一些小事,
-
6:55 - 6:58都與孩童將來的好表現有關。
-
6:58 - 7:00跟孩童說話並傾聽他們、
-
7:00 - 7:02以溫暖的方式回應他們、
-
7:02 - 7:04教他們字母和數字、
-
7:04 - 7:06帶他們出去玩或造訪別人。
-
7:06 - 7:09每天唸書給孩童聽也非常重要。
-
7:10 - 7:11所以,在一項研究中,
-
7:11 - 7:14孩童在五歲時,若父母
每天唸書給他們聽, -
7:14 - 7:17在十歲時,若父母展現出
對他們所學的內容感到興趣, -
7:17 - 7:20相較於父母不做這些事的孩童,
-
7:20 - 7:25這些孩童在三十歲時,
有很大的機率不會貧窮。 -
7:25 - 7:29要詮釋這類的科學,
有很大的挑戰。 -
7:30 - 7:32這些研究顯示,
父母是否有做這些事情 -
7:32 - 7:35對孩子將來的表現好壞有關,
-
7:35 - 7:38但我們並不清楚
是那些行為造成了好表現, -
7:38 - 7:41或是還有其它因素夾在中間。
-
7:41 - 7:43比如,我們得要考量基因,
-
7:43 - 7:45光這點就可以再做一場演說。
-
7:45 - 7:48但做這項英國研究的科學家
-
7:48 - 7:50非常努力地想要找出原因,
-
7:50 - 7:52而我特別喜愛的一項研究,
-
7:52 - 7:53是這項研究:
-
7:53 - 7:56他們去研究一萬名千禧年出生的孩童
-
7:56 - 7:58上床睡覺時間的習慣。
-
7:58 - 8:00研究這些孩童
是否有固定的上床時間, -
8:00 - 8:03或是平常日上床睡覺時間都不同?
-
8:03 - 8:07資料顯示,在不同時間上床的孩童
-
8:07 - 8:09比較有可能會產生行為問題,
-
8:09 - 8:12而有固定上床時間的孩童
-
8:12 - 8:14通常在行為上就會有改善,
-
8:14 - 8:16這點非常重要,
-
8:16 - 8:18因為它意味著,規律的上床時間
-
8:18 - 8:21真的能協助孩童有更好的表現。
-
8:21 - 8:23還有一項研究值得思考。
-
8:23 - 8:24在這項研究中,
-
8:24 - 8:27科學家研究的是
把閱讀當樂趣的孩童。 -
8:27 - 8:31也就是常拿起雜誌、
圖畫書、故事書的小孩子。 -
8:32 - 8:35資料顯示,在五歲和十歲時
-
8:35 - 8:37把閱讀當樂趣的孩童,
-
8:37 - 8:40平均來說,將來比較有可能在學校
-
8:40 - 8:42有較好的考試成績。
-
8:42 - 8:44不只是閱讀相關的考試,
-
8:44 - 8:46也包括拼字和數學的考試。
-
8:47 - 8:49這項研究試圖控制所有
會造成混淆的因素, -
8:49 - 8:52所以它研究的孩童,
有同等的智力、 -
8:52 - 8:54來自同樣的社會階級背景,
-
8:54 - 8:57所以這樣看來,
的確是閱讀幫助了這些孩童 -
8:57 - 9:02在後續的考試中能有好的表現。
-
9:02 - 9:03在一開始,
-
9:03 - 9:05我說過,這項研究教導的第一課
-
9:05 - 9:07就是不要生在貧窮或弱勢的家庭中,
-
9:07 - 9:11因為這些孩童傾向會有
比較辛苦的人生道路。 -
9:11 - 9:13但接著我說,父母是重要的,
-
9:13 - 9:16好的養育,如果可以這麼稱它的話,
-
9:16 - 9:18好的養育能協助孩童突破不可能
-
9:18 - 9:20並克服早期的一些弱勢。
-
9:20 - 9:21等等,
-
9:21 - 9:26那麼這是否意味著
是否貧窮完全不重要? -
9:26 - 9:29你會主張說:孩童是否
出生於貧窮並不重要── -
9:29 - 9:33只要他們的父母是好父母,
他們之後的表現就會很好。 -
9:33 - 9:34我不相信這是對的。
-
9:34 - 9:37這項研究顯示貧困和養育是重要的。
-
9:37 - 9:39有項研究真的加上了數字,
-
9:39 - 9:42它研究了一直在貧困中成長的孩童,
-
9:42 - 9:44看他們在學校的表現。
-
9:45 - 9:46資料顯示,
-
9:46 - 9:49即使他們的父母做對了一切──
-
9:49 - 9:50讓他們準時上床,
-
9:50 - 9:52每天唸書給他們聽,
及其它的每一件事── -
9:52 - 9:54也只能幫孩子到這樣。
-
9:55 - 9:58好的養育也只能將
富有孩童和貧窮孩童 -
9:58 - 10:01之間的教育落差減少約 50%。
-
10:01 - 10:06那意味著,貧窮留下的傷疤
會一直持續下去, -
10:06 - 10:09也意味著,如果我們真的
想要確保下一代的 -
10:09 - 10:10成功和幸福,
-
10:11 - 10:14那麼如何處理孩童的貧困,
就是非常重要的事。 -
10:16 - 10:18對你我來說,這又有什麼意涵?
-
10:18 - 10:21有什麼我們可以帶回家用的方法嗎?
-
10:21 - 10:22身為科學家和新聞工作者,
-
10:22 - 10:26我會想要用科學的方法
來教我如何養育孩童…… -
10:26 - 10:29我可以告訴各位,當你在大聲叫
-
10:29 - 10:30孩子準時上床時,
-
10:30 - 10:33那你的案例對科學的
文獻貢獻會很大。 -
10:33 - 10:34(笑聲)
-
10:34 - 10:36如果說要讓我們的孩子
-
10:36 - 10:38能快樂、成功,我們
只需要和他們說話、 -
10:38 - 10:41關心他們的未來、讓他們準時上床、
-
10:41 - 10:44給他們一本書看,這樣不是很好嗎?
-
10:44 - 10:45我們的工作就完成了。
-
10:45 - 10:47各位應該可以想像,
-
10:47 - 10:50答案並沒有那麼簡單。
-
10:50 - 10:52理由之一是,這項研究所探討的
-
10:52 - 10:55是數千名孩童的平均狀況,
-
10:55 - 10:58但那不表示它就一定能
幫助到我的孩子、你的孩子, -
10:58 - 11:00或任何各別的孩子。
-
11:00 - 11:03最終,我們的孩子
都得要走他們自己的路, -
11:03 - 11:06有部分是取決於他們被遺傳的基因,
-
11:06 - 11:09當然,還有他們一生中
走過的所有經驗, -
11:09 - 11:11包括與我們──
也就是他們的父母──的互動。 -
11:11 - 11:14讓我告訴各位,
學到這些後我做了什麼。 -
11:14 - 11:16其實有點尷尬。
-
11:16 - 11:18我發現我忙著工作,
-
11:18 - 11:20很諷刺的是,
-
11:20 - 11:23我也忙著學習和撰寫這項
關於英國孩童的偉大研究, -
11:23 - 11:27忙到有些日子我幾乎沒時間
跟我的孩子說話。 -
11:27 - 11:30所以回到家後,
我們設立了談話時間, -
11:30 - 11:32在每天結束前的 15 分鐘,
-
11:32 - 11:34我們要和孩子說話
並傾聽他們的聲音。 -
11:35 - 11:38我現在做得比較好,
會問他們今天做了什麼事, -
11:38 - 11:41讓他們知道我看重他們
在學校做的事。 -
11:41 - 11:44當然,我也會確保
他們隨時都有本書能讀。 -
11:44 - 11:46我告訴他們,
我期望他們有好的未來, -
11:46 - 11:50我認為他們能過得快樂、
能成就偉大的事。 -
11:50 - 11:53我不知道這樣做是否能造成改變,
-
11:53 - 11:55但我很有信心,
這樣做對他們無害, -
11:55 - 11:58甚至對他們會有些好處。
-
11:58 - 12:01最終,如果我們想要孩子快樂,
-
12:01 - 12:03我們能做的只有聽科學怎麼說,
-
12:03 - 12:04當然,還有,
-
12:04 - 12:06聽我們的孩子怎麼說。
-
12:06 - 12:07謝謝。
- Title:
- 一項最長期的人類發展研究教導了我們什麼?
- Speaker:
- 海倫皮爾森
- Description:
-
在過去七十年,英國的科學家一直在研究數千名孩童的一生,試圖找出為什麼有些人最後快樂又健康,有些卻過得很艱苦。這是世界上人類發展研究中最長的一個研究,他們是世上被研究最透徹的一群人,這些研究能夠改變我們生活、學習,和養育子女的方式。科學新聞工作者海倫皮爾森回顧了這項了不起的研究,並分享了一些重要的發現,以及關於人生和良好養育方式的幾個簡單事實。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:12
![]() |
Marssi Draw approved Chinese, Traditional subtitles for Lessons from the longest study on human development | |
![]() |
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for Lessons from the longest study on human development | |
![]() |
易帆 余 accepted Chinese, Traditional subtitles for Lessons from the longest study on human development | |
![]() |
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for Lessons from the longest study on human development | |
![]() |
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for Lessons from the longest study on human development | |
![]() |
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for Lessons from the longest study on human development | |
![]() |
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for Lessons from the longest study on human development | |
![]() |
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for Lessons from the longest study on human development |