< Return to Video

Jamil Abu-Wardeh: De 'As van het Kwaad'-Midden-Oosten-comedytour'

  • 0:01 - 0:04
    Deze talk gaat over het rechtzetten van schrijffouten
  • 0:04 - 0:07
    Nee, je hoort het niet verkeerd -- het rechtzetten van schrijffouten
  • 0:07 - 0:10
    Het Midden-Oosten is reusachtig,
  • 0:10 - 0:13
    en bij al onze problemen hebben we één zekerheid: we houden van lachen.
  • 0:13 - 0:16
    Ik denk dat humor een heel goede manier is om onze verschillen te vieren.
  • 0:16 - 0:18
    We moeten onze verantwoordelijkheden serieus nemen
  • 0:18 - 0:20
    maar onszelf niet.
  • 0:20 - 0:23
    Begrijp me niet verkeerd: het is niet zo dat we geen comedy hebben in het Midden-Oosten.
  • 0:23 - 0:25
    Ik groeide op in een periode waarin filmiconen
  • 0:25 - 0:27
    uit Koeweit, Syrië en Egypte,
  • 0:27 - 0:30
    lachen gebruikten om de streek te verenigen,
  • 0:30 - 0:32
    net zoals voetbal dat kan.
  • 0:32 - 0:35
    (Gelach)
  • 0:35 - 0:37
    Nu is het voor ons tijd om met onszelf te lachen,
  • 0:37 - 0:40
    voordat anderen met ons kunnen lachen.
  • 0:40 - 0:43
    Dit is het verhaal van de opkomst van stand-up comedy in het Midden-Oosten --
  • 0:43 - 0:46
    een opstaande opkomst, als je wil.
  • 0:47 - 0:50
    Toen ik in Londen werkte als tv-maker en schrijver,
  • 0:50 - 0:52
    realiseerde ik me snel
  • 0:52 - 0:55
    dat comedy het publiek verbindt.
  • 0:55 - 0:58
    Nu, de beste kweekvijver voor goed komisch schrijven
  • 0:58 - 1:00
    is het stand-up comedy circuit,
  • 1:00 - 1:02
    waar ze 'je bent dodelijk' zeggen als je het goed doet
  • 1:02 - 1:04
    en 'je ontploft' als je het slecht doet.
  • 1:04 - 1:06
    Misschien een ongelukkige associatie voor ons,
  • 1:06 - 1:08
    maar het herinnert me eraan
  • 1:08 - 1:11
    dat we één man willen bedanken omdat hij de voorbije 10 jaar
  • 1:11 - 1:12
    onvermoeid heeft gewerkt
  • 1:12 - 1:15
    om comedians van over de hele wereld te steunen,
  • 1:15 - 1:17
    vooral comedians
  • 1:17 - 1:19
    met een Midden-Oosterse achtergrond.
  • 1:19 - 1:22
    (Applaus)
  • 1:22 - 1:25
    Zoals mijn goede vrienden, Dean en Maysoon, beneden op het scherm,
  • 1:25 - 1:27
    die, 2 jaar na 9/11,
  • 1:27 - 1:29
    een festival startten om de manier te veranderen
  • 1:29 - 1:32
    waarop er over mensen uit het Midden-Oosten wordt gedacht.
  • 1:32 - 1:35
    Het draait nog steeds goed. Met positieve pers, om voor te sterven.
  • 1:36 - 1:39
    Ook creëerden 3 mannen die al jaren in Los Angeles werkten,
  • 1:39 - 1:42
    een Iranees, een Palestijn en een Egyptenaar,
  • 1:42 - 1:45
    de comedy act met de toepasselijke naam 'As van het Kwaad'.
  • 1:46 - 1:48
    Overal waar ze gingen,
  • 1:48 - 1:50
    waren ze dodelijk.
  • 1:50 - 1:53
    Ik ontstak dit vuur niet, maar ik goot er benzine op.
  • 1:53 - 1:56
    Ik verhuisde naar Dubai, als hoofd eigen producties
  • 1:56 - 1:58
    voor een Westers tv-netwerk.
  • 1:58 - 2:01
    Mijn werk was het merk te verbinden met een Midden-Oosters publiek.
  • 2:03 - 2:06
    Het Amerikaanse hoofd programmatie
  • 2:06 - 2:09
    wou nieuwe lokale Arabische comedy.
  • 2:09 - 2:12
    Met een vet Arabisch accent, dacht ik:
  • 2:12 - 2:14
    "Berfect."
  • 2:14 - 2:16
    (Gelach)
  • 2:16 - 2:18
    Ik had vrienden in de VS
  • 2:18 - 2:21
    die met een succesvolle nieuwe stam waren begonnen.
  • 2:22 - 2:24
    Het was mijn bedoeling om ervoor te zorgen dat ze
  • 2:24 - 2:26
    niet langer uitschieters waren in het Midden-Oosten
  • 2:26 - 2:28
    en dat ze voorbij het kantelpunt
  • 2:28 - 2:30
    naar succes geraakten.
  • 2:30 - 2:32
    Zoals met elk idee, was het niet gemakkelijk.
  • 2:32 - 2:34
    Ik had 4 fasen voor dit plan.
  • 2:34 - 2:37
    Eerst moesten we dingen uit het Westen kopen en uitzenden.
  • 2:37 - 2:40
    Dan zou ik mijn vrienden meebrengen en lokale amateurs tonen hoe ze het doen.
  • 2:40 - 2:42
    We zouden dat filmen en uitzenden,
  • 2:42 - 2:45
    en dan zou ik met de lokale amateurs nieuwe comedy schrijven.
  • 2:45 - 2:47
    Ik presenteerde dit enthousiast aan de grote baas,
  • 2:47 - 2:50
    en zijn reactie was: "Ik snap het niet."
  • 2:52 - 2:54
    Dus trok ik me weer terug in mijn grot
  • 2:54 - 2:56
    en ging verder comedy steunen en produceren
  • 2:56 - 2:58
    en ik liet mijn vrienden mijn zetel gebruiken
  • 2:58 - 3:01
    als regionaal knooppunt van hun activiteiten.
  • 3:01 - 3:04
    Snel vooruit naar 2 jaar later, begin 2007.
  • 3:04 - 3:07
    De aarde draaide rond, en ons management ook.
  • 3:07 - 3:09
    (Gelach)
  • 3:09 - 3:11
    Als door God beslist,
  • 3:11 - 3:13
    kwamen dingen bijeen
  • 3:13 - 3:16
    om deze revolutie vorm te helpen geven.
  • 3:16 - 3:18
    Kijk hoe de punten verbonden zijn.
  • 3:18 - 3:21
    Eerst namen de mannen van de As een Comedy Central-special op.
  • 3:21 - 3:23
    die werd uitgezonden in de VS.
  • 3:23 - 3:25
    Het werd veel bekeken op YouTube.
  • 3:25 - 3:27
    Onze nieuwe Franse CEO
  • 3:27 - 3:29
    geloofde in de kracht van positieve pr...
  • 3:29 - 3:31
    (Gelach)
  • 3:31 - 3:34
    en ideeën 'du bon marché'.
  • 3:34 - 3:36
    Laten we gewoon zeggen "waar voor je geld".
  • 3:36 - 3:39
    In Dubai produceerde ik een show voor Ahmed Ahmed
  • 3:39 - 3:41
    om zijn nieuwe As-special voor te stellen aan een volle zaal.
  • 3:41 - 3:43
    Ik nodigde onze nieuwe CEO uit,
  • 3:43 - 3:46
    en toen hij realiseerde dat we een zaal vol met lachende ongelovigen hadden,
  • 3:46 - 3:48
    was zijn reactie heel eenvoudig:
  • 3:48 - 3:51
    "Laten we dit mogelijk maken.
  • 3:51 - 3:54
    En nog 1 ding: Nee, verK het niet."
  • 3:54 - 3:56
    Ik ging vlug aan de slag
  • 3:56 - 3:58
    met een geweldig team.
  • 3:58 - 4:00
    Ik vond toevallig
  • 4:00 - 4:02
    een grappige man om het in het Arabisch te presenteren,
  • 4:02 - 4:05
    die eigenlijk Koreaans is,
  • 4:05 - 4:07
    en dus perfect past voor de As van het Kwaad.
  • 4:07 - 4:09
    Dit is allemaal waar.
  • 4:09 - 4:11
    Wanneer we de tour aan het voorbereiden waren
  • 4:11 - 4:13
    moest ik de jongens eraan herinneren om cultureel gevoelig te zijn.
  • 4:13 - 4:15
    Ik gebruikte de BGB van de stand-up don'ts,
  • 4:15 - 4:17
    zoals ik ze in het Midden-Oosten noem,
  • 4:18 - 4:21
    Blauwe dingen, hou het proper - Geloof, geen religie,
  • 4:21 - 4:24
    en de derde letter, Bolitiek.
  • 4:24 - 4:27
    Hou je ver van bolitiek in het Midde-Oosten.
  • 4:27 - 4:29
    Natuurlijk kan je denken: wat blijft er dan over?
  • 4:29 - 4:31
    Hoe kan je mensen laten lachen zonder bolitiek, seks en religie?
  • 4:31 - 4:34
    Ik zou zeggen, kijk naar elke goedgeschreven,
  • 4:34 - 4:36
    familievriendelijke sitcom in het Westen
  • 4:36 - 4:38
    voor je antwoord.
  • 4:38 - 4:41
    Nu, was de As succesvol?
  • 4:42 - 4:44
    In 5 landen, in minder dan een maand
  • 4:44 - 4:47
    hadden we duizenden fanatieke fans die opdaagden om hen live te zien.
  • 4:47 - 4:50
    We hadden miljoenen kijkers op tv en het tv-nieuws.
  • 4:50 - 4:53
    In Jordanië kwam Zijne Majesteit de Koning hen bekijken.
  • 4:53 - 4:55
    Eigenlijk waren ze zo succesvol
  • 4:55 - 4:57
    dat je zelfs een illegale kopie van hun dvd kon kopen
  • 4:57 - 4:59
    voor hij in het Midden-Oosten was gelanceerd.
  • 4:59 - 5:01
    Overal waar je gaat.
  • 5:01 - 5:03
    Dus overal waar we gingen,
  • 5:03 - 5:05
    lieten we amateurs auditie doen.
  • 5:05 - 5:08
    We filmden dat proces en zonden een documentaire uit.
  • 5:08 - 5:11
    Ik noemde het "3 jongens en Wonho".
  • 5:11 - 5:13
    Het is echt zijn naam.
  • 5:15 - 5:18
    Al deze uitzendingen op tv en internet
  • 5:18 - 5:20
    hebben geleid tot een groot aantal
  • 5:20 - 5:22
    nieuwkomers in onze organisatie.
  • 5:22 - 5:24
    Dit jaar in Dubai hadden we
  • 5:24 - 5:26
    de eerste autochtone exclusief vrouwelijke stand-up-show.
  • 5:26 - 5:28
    2 van hen droegen hoofddoeken.
  • 5:28 - 5:31
    Ja, zelfs zij kunnen lachen.
  • 5:31 - 5:33
    Ik vergelijk Dubai met een hand
  • 5:33 - 5:36
    die iedereen steunt die dingen wil laten gebeuren.
  • 5:36 - 5:38
    20 jaar geleden
  • 5:38 - 5:40
    had niemand ervan gehoord.
  • 5:40 - 5:42
    Kijk er nu naar.
  • 5:42 - 5:44
    Met een inspirerende leider denk ik dat dit jaar
  • 5:44 - 5:46
    de opening van de hoogste toren ter wereld
  • 5:46 - 5:48
    zal zijn als het toevoegen van een vinger aan die hand,
  • 5:48 - 5:50
    die naar iedereen wijst
  • 5:50 - 5:53
    die onware verhalen over ons verspreidt.
  • 5:53 - 5:56
    (Gelach)
  • 5:56 - 5:58
    (Applaus)
  • 5:58 - 6:01
    In 3 korte jaren hebben we een lage weg afgelegd
  • 6:01 - 6:04
    met stand-up comedyshows die zelfs in Saudi-Arabië plaatsvonden.
  • 6:04 - 6:07
    Deze komieken gaan nu naar het New York-festival
  • 6:07 - 6:09
    De briljante Libanese
  • 6:09 - 6:11
    Nemr Abou Nassar, die we lanceerden in onze eerste tour,
  • 6:11 - 6:14
    heeft net opgetreden in de legendarische comedyclubs van Los Angeles.
  • 6:14 - 6:17
    Van binnenuit doen we ons best om ons imago te veranderen,
  • 6:17 - 6:19
    en het is aan het ontploffen.
  • 6:19 - 6:21
    (Gelach)
  • 6:21 - 6:24
    Dus, voor de buitenstaanders die naar binnen kijken,
  • 6:24 - 6:27
    kijk naar de reportage op CNN over het tweede Amman Comedyfestival.
  • 6:27 - 6:30
    De reporter heeft het heel goed gedaan, en ik dank haar,
  • 6:30 - 6:33
    Maar iemand vergat een positieve pr-mail te sturen
  • 6:33 - 6:36
    naar de persoon die de automatische nieuwsticker beheert die onderaan verschijnt.
  • 6:36 - 6:39
    Bijvoorbeeld, als Dean praat,
  • 6:39 - 6:42
    zegt de ticker: "VS: verdachte geeft uitvoerbare informatie."
  • 6:42 - 6:45
    Als je gewoon bent om naar komieken te luisteren,
  • 6:45 - 6:47
    ben ik niet verrast.
  • 6:47 - 6:49
    Spijtig genoeg leidt dit me naar 3 andere B's,
  • 6:49 - 6:52
    die weergeven hoe de media in het Westen
  • 6:52 - 6:54
    ons beschouwt als Bommenwerpers, Biljonairs
  • 6:54 - 6:56
    en Buikdansers.
  • 6:57 - 6:59
    Genoeg.
  • 6:59 - 7:01
    We zijn niet allemaal boze fanatiekelingen
  • 7:01 - 7:03
    die de ongelovigen willen doden.
  • 7:03 - 7:05
    We hebben een positief verhaal om te vertellen
  • 7:05 - 7:07
    en een imago om te verkopen.
  • 7:07 - 7:10
    Op basis van mijn eigen ervaring is er één zekerheid:
  • 7:10 - 7:13
    dat we ervan houden om heel hard te lachen.
  • 7:14 - 7:16
    (Gelach)
  • 7:16 - 7:18
    Hier zijn 3 vragen die ik graag stel
  • 7:18 - 7:21
    om de waarheid van onze voorstelling te testen
  • 7:21 - 7:23
    in elk verhaal in de media.
  • 7:23 - 7:25
    Eén: Wordt het Midden-Oosten
  • 7:25 - 7:27
    getoond in de huidige tijd
  • 7:27 - 7:30
    en de juiste context?
  • 7:30 - 7:35
    (Gelach)
  • 7:35 - 7:38
    Twee: Lachen of glimlachen
  • 7:38 - 7:41
    personages uit het Midden-Oosten
  • 7:41 - 7:43
    zonder het wit van hun ogen te tonen?
  • 7:43 - 7:45
    (Gelach)
  • 7:45 - 7:48
    Drie: Wordt het personage uit het Midden-Oosten
  • 7:48 - 7:51
    gespeeld door een persoon uit het Midden-Oosten?
  • 7:53 - 7:56
    Het is duidelijk dat er dingen zijn die rechtgezet moeten worden.
  • 7:56 - 7:58
    We startten in onze regio.
  • 7:58 - 8:00
    Mijn uitdaging aan de rest van de wereld
  • 8:00 - 8:02
    is om alstublieft
  • 8:02 - 8:04
    positieve Midden-Oosterse beelden in jullie verhalen te gebruiken.
  • 8:04 - 8:06
    Zoek je inspiratie? Ga naar één van onze festivals,
  • 8:06 - 8:08
    ga online, stuur ons een bericht.
  • 8:08 - 8:11
    Laten we samen het verhaal veranderen
  • 8:11 - 8:14
    en laten we starten met het rechtzetten van schrijffouten.
  • 8:14 - 8:16
    Ik zou willen eindigen, voor ik terugga naar het Midden-Oosten,
  • 8:16 - 8:18
    met een citaat van 1 van de grootste Sjeiks
  • 8:18 - 8:20
    die ooit een veer op het perkament zetten.
  • 8:20 - 8:23
    Mijn vader noemt hem graag "Asheikh Azubare",
  • 8:23 - 8:25
    mijn moeder "Shakespeare".
  • 8:25 - 8:27
    (Gelach)
  • 8:27 - 8:29
    "En nu trekken we tevreden
  • 8:29 - 8:31
    richting vrijheid en niet richting verbanning."
  • 8:31 - 8:33
    Bedankt.
  • 8:33 - 8:38
    (Applaus)
Title:
Jamil Abu-Wardeh: De 'As van het Kwaad'-Midden-Oosten-comedytour'
Speaker:
Jamil Abu-Wardeh
Description:

Jamil Abu-Wardeh startte comedy op in de Arabische wereld door de 'As van het Kwaad'-comedytour op te richten, die stand-up comedians brengt naar lachend publiek overal in het Midden-Oosten. Hij ontdekte dat, als ze de "BGB" ontwijkt, ("blauw materiaal, geloof, en "bolitiek") ontwijkt, de As van het Kwaad veel buitenlandse bulderlach ontlokt.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:40
Wouter Valvekens added a translation

Dutch subtitles

Revisions