Hans Rosling: Dopustite da moj set podataka promijeni vaš način razmišljanja
-
0:00 - 0:04Govoriću o vašem načinu razmišljanja.
-
0:04 - 0:08Da li vaš način razmišljanja odgovara podacima koje imam?
-
0:08 - 0:09(Smijeh)
-
0:09 - 0:12Ako ne, jedno ili drugo treba unaprijediti, zar ne?
-
0:12 - 0:16Kada svojim studentima govorim o globalnim pitanjima,
-
0:16 - 0:18i kada ih slušam u pauzama za kafu,
-
0:18 - 0:21oni uvijek govore o 'nama' i 'njima'.
-
0:21 - 0:24I kada se vrate u salu za predavanja
-
0:24 - 0:26pitam ih: "Šta želite reći sa 'mi' i 'oni' ?"
-
0:26 - 0:29"Oh, to je bar lako. Postoji zapadni svijet i zemlje u razvoju", kažu oni.
-
0:29 - 0:31"To smo naučili u koledžu."
-
0:31 - 0:33I šta je onda definicija? "Definicija?
-
0:33 - 0:35Pa to svi znaju", kažu oni.
-
0:35 - 0:37"Pa onda znate i vi", uporno insistiram.
-
0:37 - 0:39Jedna djevojka pametno reče: "To je veoma jednostavno.
-
0:39 - 0:42Zapadni svijet znači dug život i mala porodica.
-
0:42 - 0:45Zemlje u razvoju znače kratak život i velika porodica."
-
0:45 - 0:48I meni se svidjela ta definicija, jer mi je omogućila
-
0:48 - 0:50da prenesem njihovo mišljenje
-
0:50 - 0:52u bazu podataka.
-
0:52 - 0:54I ovdje je set podataka.
-
0:54 - 0:56Možete vidjeti da je na ovoj osi
-
0:56 - 0:59veličina porodice. Jedno, dvoje, troje, četvoro, petoro
-
0:59 - 1:01djece za svaku ženu na ovoj osi.
-
1:01 - 1:03A ovdje je prikazan očekivani životni vijek,
-
1:03 - 1:0530, 40, 50.
-
1:05 - 1:09Upravo ono što su studenti govorili da opisuje njihov koncept svijeta.
-
1:09 - 1:11A zapravo ovdje se govori o spavaonici.
-
1:11 - 1:15Da li su muškarac i žena odlučili da imaju malu porodicu
-
1:15 - 1:18i brinu o svojoj djeci, te koliko dugo će živjeti.
-
1:18 - 1:22Ovdje se radi o kupatilu i kuhinji. Ako imate sapun, vodu i hranu, znate,
-
1:22 - 1:24možete živjeti dugo.
-
1:24 - 1:26I studenti su bili u pravu. Nije da se svijet sastoji --
-
1:26 - 1:30svijet se sastoji, od jedne grupe zemalja ovdje,
-
1:30 - 1:34koje imaju velike porodice i kratak životni vijek. Svijet u razvoju.
-
1:34 - 1:37Zatim, tu je jedna grupa zemalja ovdje
-
1:37 - 1:39koja predstavlja zapadni svijet.
-
1:39 - 1:42Oni imaju male porodice i dug životni vijek.
-
1:42 - 1:44I sada ćete ovdje vidjeti
-
1:44 - 1:48nešto zapanjujuće što se dogodilo u svijetu za vrijeme mog života.
-
1:48 - 1:50Tada su zemlje u razvoju primijenile
-
1:50 - 1:52sapun i vodu, vakcinaciju.
-
1:52 - 1:55I cijeli svijet u razvoju je počeo planirati porodicu.
-
1:55 - 1:57I djelimično zbog SAD-u koji pomaže u davanju
-
1:57 - 2:00tehničkih savjeta i investicija.
-
2:00 - 2:04Vidite da se cijeli svijet se pomjera prema porodicama sa dvoje djece
-
2:04 - 2:07i životnom vijeku od 60 do 70 godina.
-
2:07 - 2:10Ipak neke zemlje zaostaju u ovoj oblasti ovdje.
-
2:10 - 2:13Još uvijek možete vidjeti Afganistan ovdje dolje.
-
2:13 - 2:16Imamo Liberiju. Imamo Kongo.
-
2:16 - 2:18Znači imamo zemlje koje tu žive.
-
2:18 - 2:20Tako da je moj problem bio taj,
-
2:20 - 2:24da je pogled na svijet mojih studenata
-
2:24 - 2:26odgovarao stvarnosti u svijetu u godini
-
2:26 - 2:29kada su njihovi učitelji rođeni.
-
2:29 - 2:32(Smijeh)
-
2:32 - 2:35(Aplauz)
-
2:35 - 2:38I u stvari, kada smo prezentirali ovo širom svijeta --
-
2:38 - 2:41Bio sam na Globalnoj konferenciji ovdje u Washingtonu prošle nedjelje,
-
2:41 - 2:44i mogao sam vidjeti pogrešan koncept
-
2:44 - 2:47koji su čak i aktivni ljudi u Sjedinjenim državama imali,
-
2:47 - 2:50koji nisu uvidjeli napredak
-
2:50 - 2:55Meksika ovdje i Kine u poređenju sa Sjedinjenim državama.
-
2:55 - 2:57Pogledajte sada kada ih pomjerim unaprijed.
-
2:57 - 3:04Idemo.
-
3:04 - 3:07Približavaju se. Ovdje je Meksiko.
-
3:07 - 3:10Izjednačen je sa Sjedinjenim državama u dvije socijalne dimenzije.
-
3:10 - 3:12Manje od pet procenata specijalista
-
3:12 - 3:15u Svjetskom zdravstvu je bilo svjesno ovog.
-
3:15 - 3:17Ova sjajna država, Meksiko,
-
3:17 - 3:20imala je problem oružja koje je stizalo sa sjevera,
-
3:20 - 3:22preko granice, tako da su to morali zaustaviti,
-
3:22 - 3:26jer imaju taj čudni odnos sa Sjedinjenim državama, kao što znate.
-
3:26 - 3:30Ali ako bih promijenio ovu osu ovdje,
-
3:30 - 3:33radije bih ubacio dohodak po osobi.
-
3:33 - 3:36Dohodak po osobi, mogu to ubaciti ovdje.
-
3:36 - 3:38I tada ćemo vidjeti
-
3:38 - 3:40potpuno drugačiju sliku.
-
3:40 - 3:42Usput, učim vas
-
3:42 - 3:44kako da koristite našu web stranicu Gapminder World,
-
3:44 - 3:46dok ja ovo korigujem,
-
3:46 - 3:49jer je ovo besplatan alat na internetu.
-
3:49 - 3:52I kada sam to konačno popravio,
-
3:52 - 3:56mogu otići 200 godina nazad u istoriju.
-
3:56 - 4:00I mogu pronaći Sjedinjene države ovdje.
-
4:00 - 4:03I mogu dopustiti da se prikažu i ostale države.
-
4:03 - 4:06I sada ovdje imam dohodak po osobi na ovoj osi.
-
4:06 - 4:09Sjedinjene države su imale samo jednu do dvije hiljade dolara u to vrijeme.
-
4:09 - 4:13I očekivani životni vijek bio je 35 do 40 godina,
-
4:13 - 4:15isto kao u Afganistanu danas.
-
4:15 - 4:20Šta se dogodilo u svijetu, sada ću pokazati.
-
4:20 - 4:22Ovo je umjesto jedne godine
-
4:22 - 4:24studiranja istorije na univerzitetu.
-
4:24 - 4:27Možete me gledati jedan minut i vidjećete sve.
-
4:27 - 4:29(Smijeh)
-
4:29 - 4:34Možete vidjeti smeđe mjehuriće, to je zapadna Evropa,
-
4:34 - 4:37i žuti, to su Sjedinjene države,
-
4:37 - 4:39oni postaju bogatiji i bogatiji i takođe
-
4:39 - 4:41postaju zdraviji i zdraviji.
-
4:41 - 4:43Ovo je prije 100 godina,
-
4:43 - 4:46dok ostatak svijeta zaostaje.
-
4:46 - 4:51Sad smo tu. I ovo je bila gripa.
-
4:51 - 4:54To je ono čega se jako plašimo, zar ne?
-
4:54 - 4:57Još uvijek je u sjećanju. Pad očekivanog životnog vijeka.
-
4:57 - 5:00I zatim se penjemo. Ne prije
-
5:00 - 5:02početka nezavisnosti.
-
5:02 - 5:04Pogledajte ovdje Kinu,
-
5:04 - 5:06i ovdje Indiju,
-
5:06 - 5:14i ovo je to što se desilo.
-
5:14 - 5:17Jeste li primijetili da je Meksiko ovdje gore?
-
5:17 - 5:19Meksiko uopšte nije u istoj ravni sa Sjedinjenim državama,
-
5:19 - 5:21ali su prilično blizu.
-
5:21 - 5:23I posebno je zanimljivo vidjeti
-
5:23 - 5:25Kinu i Sjedinjene države
-
5:25 - 5:28tokom 200 godina,
-
5:28 - 5:30jer moj najstariji sin sada radi za Google,
-
5:30 - 5:33nakon što je Google kupio ovaj software.
-
5:33 - 5:36Zapravo, ovo je rad djece. Moj sin i njegova žena su bili u pozadini
-
5:36 - 5:38mnogo godina i razvili su ovo.
-
5:38 - 5:42I moj namlađi sin, koji studira kineski u Pekingu.
-
5:42 - 5:46Oni dakle dolaze sa dvije perspektive koje imam, znate?
-
5:46 - 5:48I moj najmlađi sin koji studira u Pekingu,
-
5:48 - 5:52u Kini, dobio je dugoročnu perspektivu.
-
5:52 - 5:54Dok moj najstariji sin, koji radi za Google,
-
5:54 - 5:58bi trebalo da je razvije za kvartal ili za pola godine.
-
5:58 - 6:01Ili Google je veoma širokogrud, tako da može imati još godinu ili dvije.
-
6:01 - 6:03Ali u Kini gledaju generaciju za generacijom
-
6:03 - 6:06jer se sjećaju
-
6:06 - 6:08sramotnog perioda, tokom 100 godina,
-
6:08 - 6:10kada su išli unazad.
-
6:10 - 6:13Tada bi se sjetili prvog dijela
-
6:13 - 6:16prošlog vijeka, koji je bio veoma loš,
-
6:16 - 6:19i mogli bismo ići ovim takozvanim 'Velikim zamahom naprijed'.
-
6:19 - 6:21Ali ovo je bila 1963.
-
6:21 - 6:25Ipak je na kraju, Mao Tse-Tung uveo zdravlje u Kinu
-
6:25 - 6:27i zatim umro. Tada je počeo Deng Xiaoping
-
6:27 - 6:29ovaj zapanjujući pomak unaprijed.
-
6:29 - 6:31Zar nije čudno vidjeti da su Sjedinjene države
-
6:31 - 6:35prvo izgradile ekonomiju i tek zatim se postepeno obogatile?
-
6:35 - 6:38Dok je Kina puno ranije mogla postati zdrava,
-
6:38 - 6:42jer su primijenili znanje iz obrazovanja, ishrane,
-
6:42 - 6:45i takođe koristi od penicilina,
-
6:45 - 6:47vakcina i planiranja porodice.
-
6:47 - 6:50I Azija je mogla imati socijalni razvoj
-
6:50 - 6:53prije nego što su dostigli ekonomski razvoj.
-
6:53 - 6:55Tako da meni, kao profesoru javnog zdravstva,
-
6:55 - 6:59nije čudno da sve ove zemlje sada nastavljaju brzi rast.
-
6:59 - 7:01Jer ono što vidite ovdje, ono što vidite,
-
7:01 - 7:04je ravni svijet Thomasa Friedmana,
-
7:04 - 7:06zar ne?
-
7:06 - 7:08Zaista nije ravan.
-
7:08 - 7:10Ali zemlje sa srednjim dohotkom --
-
7:10 - 7:12i ovdje sugeriram svojim studentima,
-
7:12 - 7:15da prestanu korištenje koncepta 'zemlje u razvoju'.
-
7:15 - 7:18Jer nakon svega, govoreći o svijetu u razvoju
-
7:18 - 7:22je kao imati dva poglavlja u istoriji Sjedinjenih država.
-
7:22 - 7:26Posljednje poglavlje je o sadašnjosti i predsjedniku Obami,
-
7:26 - 7:28a drugo je o prošlosti,
-
7:28 - 7:30koja pokriva sve od Washingtona
-
7:30 - 7:32do Eisenhowera.
-
7:32 - 7:34Jer od Washingtona do Eisenhowera,
-
7:34 - 7:36je ono što nalazimo u svijetu u razvoju.
-
7:36 - 7:38Mogli bismo zapravo otići od Mayflowera
-
7:38 - 7:40do Eisenhowera,
-
7:40 - 7:43stavljeno zajedno u svijet u razvoju,
-
7:43 - 7:46koji razvija gradove na zapanjujući način,
-
7:46 - 7:48koji ima sjajne poduzetnike,
-
7:48 - 7:51ali takođe ima i propale države.
-
7:51 - 7:54Ali kako da bolje razumijemo ovo?
-
7:54 - 7:57Jedan način je da pokušamo da vidimo može li se
-
7:57 - 7:59posmatrati raspodjela dohotka.
-
7:59 - 8:02Ovo je distribucija dohotka u svijetu,
-
8:02 - 8:05od jednog dolara. Ovo je gdje imate hranu za jelo.
-
8:05 - 8:07Ovi ljudi idu gladni u krevet.
-
8:07 - 8:09A ovo je broj ljudi.
-
8:09 - 8:11Ovo je 10 dolara, bez obzira imate li javni ili privatni
-
8:11 - 8:13sistem zdravstvene zaštite. Ovdje možete
-
8:13 - 8:16osigurati zdravlje za svoju porodicu i školovanje za svoju djecu,
-
8:16 - 8:18a ovo su OECD zemlje:
-
8:18 - 8:20Zelene, Latinska Amerika, Istočna Evropa.
-
8:20 - 8:24Ovo je Istočna Azija, i svijetlo plava je Južna Azija.
-
8:24 - 8:27I ovako se svijet promijenio.
-
8:27 - 8:29Ovako se promijenio.
-
8:29 - 8:32Možete li vidjeti kako raste? I kako stotine miliona
-
8:32 - 8:35i milijardi izlazi iz siromaštva u Aziji?
-
8:35 - 8:37I ide ovdje?
-
8:37 - 8:39I sada ulazim u projekcije,
-
8:39 - 8:42ali moram stati na vratima Lehman Brothers-a ovdje, jer, vidite --
-
8:42 - 8:45(Smijeh)
-
8:45 - 8:47tu projekcije više nisu validne.
-
8:47 - 8:49Vjerovatno će svijet uraditi ovo
-
8:49 - 8:52i nastaviće ovako.
-
8:52 - 8:54Ali manje-više, to će se desiti,
-
8:54 - 8:59i imamo svijet koji više ne možemo posmatrati kao podijeljen.
-
8:59 - 9:01Imamo zemlje sa visokim dohotkom ovdje,
-
9:01 - 9:04sa Sjedinjenim državama kao vodećom snagom;
-
9:04 - 9:07imamo ekonomije u nastajanju u sredini,
-
9:07 - 9:09koje će osigurati mnogo sredstava za izlazak iz krize;
-
9:09 - 9:12i imamo zemlje sa niskim dohotkom ovdje.
-
9:12 - 9:15Da, činjenica je da odatle dolazi novac.
-
9:15 - 9:17oni su štedjeli, znate, tokom posljednje dekade.
-
9:17 - 9:19I ovdje imamo zemlje niskog dohotka
-
9:19 - 9:21gdje su poduzetnici.
-
9:21 - 9:24I ovdje imamo zemlje u propadanju i ratovima,
-
9:24 - 9:29kao Afganistan, Somalija, dijelovi Konga, Darfur.
-
9:29 - 9:31Sve ovo imamo istovremeno.
-
9:31 - 9:33Zato je problematično opisati šta se dogodilo
-
9:33 - 9:35u zemljama u razvoju.
-
9:35 - 9:37Jer je tako različito, to što se tamo događalo.
-
9:37 - 9:39I zato ja sugerišem
-
9:39 - 9:42malo drugačiji pristup od onoga kako biste ga nazvali.
-
9:42 - 9:46Takođe postoje i velike razlike unutar zemalja.
-
9:46 - 9:49Vaši odjeli ovdje su regioni.
-
9:49 - 9:52Ovdje imate Subsaharsku Afriku, Južnu Aziju,
-
9:52 - 9:54Istočnu Aziju, Arapske države,
-
9:54 - 9:56Istočnu Evropu, Latinsku Ameriku, i OECD.
-
9:56 - 9:58I na ovoj osi dohodak.
-
9:58 - 10:00A na ovoj, zdravlje, preživljavanje djece
-
10:00 - 10:02i nije iznenađenje
-
10:02 - 10:05da je na dnu Afrika i jug Sahare.
-
10:05 - 10:07Ali kada ih podijelim
-
10:07 - 10:09na mjehuriće po zemljama,
-
10:09 - 10:12veličina mjehurića ovdje predstavlja populaciju.
-
10:12 - 10:15Vidite da su Sierra Leone i Mauritius, potpuno drugačiji.
-
10:15 - 10:17Ovdje je takva razlika unutar Subsaharske Afrike.
-
10:17 - 10:20Mogu podijeliti i ostale. Ovdje je Južna Azija,
-
10:20 - 10:22Arapski svijet.
-
10:22 - 10:24Sada svi vaši različiti odjeli.
-
10:24 - 10:27Istočna Evropa, Latinska Amerika, i OECD zemlje.
-
10:27 - 10:30I ovdje smo. Imamo kontinuum u svijetu.
-
10:30 - 10:32Ne možemo ga podijeliti na dva dijela.
-
10:32 - 10:35Mayflower je ovdje. Washington je ovdje,
-
10:35 - 10:37gradeći, gradeći države.
-
10:37 - 10:41Lincoln je ovdje, unapređuje ih.
-
10:41 - 10:44To je Eisenhower koji donosi modernizaciju u države.
-
10:44 - 10:46A ovo su Sjedinjene države danas, ovdje gore.
-
10:46 - 10:48I tako imamo države.
-
10:48 - 10:51Ovo je važno
-
10:51 - 10:55u razumijevanju kako se svijet promijenio.
-
10:55 - 10:59Na ovom mjestu sam odlučio napraviti pauzu.
-
10:59 - 11:01(Smijeh)
-
11:01 - 11:04I moj zadatak je, u ime ostatka svijeta,
-
11:04 - 11:08da prenesem zahvalnost poreskim obveznicima u SAD-u
-
11:08 - 11:10za Demografsku anketu o zdravlju.
-
11:10 - 11:13Mnogi ne znaju za nju -- ne, ovo nije šala.
-
11:13 - 11:15Ovo je veoma ozbiljno.
-
11:15 - 11:19Zahvaljujući neprekidnom sponzorstvu SAD-a
-
11:19 - 11:22tokom 25 godina primjene veoma dobre metodologije
-
11:22 - 11:24za mjerenje stope smrtnosti djece,
-
11:24 - 11:27sada imamo uvid u to što se dešava u svijetu.
-
11:27 - 11:34(Aplauz)
-
11:34 - 11:37To je vlada SAD-a u najboljem svjetlu,
-
11:37 - 11:40bez propagande, prezentira činjenice
-
11:40 - 11:42koje su korisne za društvo.
-
11:42 - 11:45I omogućava slobodan i besplatan pristup podacima
-
11:45 - 11:48na internetu, dostupan cijelom svijetu. Hvala vam mnogo.
-
11:48 - 11:50Što je suprotno praksi Svjetske banke,
-
11:50 - 11:53koja sastavlja podatke koristeći novac vlade,
-
11:53 - 11:56poreskih obveznika i onda ih prodaje uz mali profit,
-
11:56 - 11:59na veoma neefikasan, Gutenbergov način.
-
11:59 - 12:05(Aplauz)
-
12:05 - 12:07Ali ljudi koji to rade u Svjetskoj banci
-
12:07 - 12:09su među najboljima u svijetu.
-
12:09 - 12:11I oni su veoma sposobni stručnjaci.
-
12:11 - 12:15Mi samo želimo unaprijediti naše međunarodne agencije
-
12:15 - 12:18da se bave svijetom na moderan način, kao mi.
-
12:18 - 12:21I kada govorimo o besplatnim podacima i transparentnosti,
-
12:21 - 12:24Sjedinjene Američke države su među najboljima.
-
12:24 - 12:27To nije lako izgovoriti jednom švedskom profesoru javnog zdravstva.
-
12:27 - 12:30(Smijeh)
-
12:30 - 12:33I nisam plaćen za dolazak ovdje, ne.
-
12:33 - 12:35Želim da vam pokažem šta se dešava sa podacima,
-
12:35 - 12:37šta sve možemo pokazati sa ovim podacima.
-
12:37 - 12:39Pogledajte. Ovo je svijet.
-
12:39 - 12:41Sa prihodom ovdje dolje i smrtnošću djece ovdje.
-
12:41 - 12:43I šta se dogodilo sa svijetom?
-
12:43 - 12:46Od 1950., tokom posljednjih 50 godina
-
12:46 - 12:49imamo pad smrtnosti djece.
-
12:49 - 12:51I zahvaljujući DHS-u imamo priliku to vidjeti.
-
12:51 - 12:53I imali smo porast prihoda.
-
12:53 - 12:55I plave bivše zemlje u razvoju
-
12:55 - 13:00se miješaju sa bivšim industrijaliziranim zemljama zapadnog svijeta.
-
13:00 - 13:03Imamo kontinuum. Ali još uvijek, naravno,
-
13:03 - 13:06imamo Kongo ovdje gore. Imamo siromašne zemlje
-
13:06 - 13:10kao što smo uvijek u istoriji imali.
-
13:10 - 13:13I ovo je milijarda na dnu, danas smo čuli
-
13:13 - 13:16o potpuno novom pristupu tome.
-
13:16 - 13:19I koliko brzo se ovo desilo?
-
13:19 - 13:21Pa, MDG 4 (milenijumski cilj za smanjenje smrtnosti djece).
-
13:21 - 13:23Sjedinjene države nisu baš tako željne
-
13:23 - 13:26da koriste MDG 4.
-
13:26 - 13:29Ali vi ste bili najvažniji sponzor koji je omogućio da ga mjerimo,
-
13:29 - 13:32jer je jedino smrtnost djece to što možemo mjeriti.
-
13:32 - 13:35I govorili smo da treba da pada 4 posto godišnje.
-
13:35 - 13:37Pogledajmo šta je uradila Švedska.
-
13:37 - 13:40Ponosili smo se brzim socijalnim napretkom.
-
13:40 - 13:42Bili smo ovdje 1900.
-
13:42 - 13:44Švedska je bila ovdje 1900.
-
13:44 - 13:46Istu stopu smrtnosti djece imao je Bangladeš 1990.,
-
13:46 - 13:48iako su imali niži dohodak.
-
13:48 - 13:51Oni su dobro započeli. Dobro su iskoristili pomoć.
-
13:51 - 13:53Vakcinisali su djecu. Poboljšali su vodosnadbijevanje.
-
13:53 - 13:55I smanjili su smrtnost djece,
-
13:55 - 13:58sa stopom od zapanjujućih 4,7 posto godišnje. Prestigli su Švedsku.
-
13:58 - 14:02Pomjeram Švedsku kroz isti period od 16 godina.
-
14:02 - 14:04Druga runda, ovo je Švedska 1916.
-
14:04 - 14:06protiv Egipta 1990.
-
14:06 - 14:09Idemo. Još jednom su Sjedinjene države djelimičan razlog ovdje.
-
14:09 - 14:13Dobili su sigurniju vodu, hranu za siromašne,
-
14:13 - 14:15i iskorijenili su malariju.
-
14:15 - 14:185,5 posto. Brži su od milenijumskog razvojnog cilja.
-
14:18 - 14:21I treća šansa za Švedsku, protiv Brazila ovdje.
-
14:21 - 14:25Ovdje Brazil ima sjajan socijalni napredak
-
14:25 - 14:27u posljednjih 16 godina,
-
14:27 - 14:29i oni su brži od Švedske.
-
14:29 - 14:31To znači da se svijet ide ka jednog tački.
-
14:31 - 14:33Zemlje sa srednjim dohotkom,
-
14:33 - 14:35ekonomije u razvoju, one se sustižu.
-
14:35 - 14:37Oni se pomjeraju prema gradovima,
-
14:37 - 14:39gdje takođe dobijajaju bolju pomoć za to.
-
14:39 - 14:42Na ovom mjestu su Švedski studenti protestvovali.
-
14:42 - 14:44Rekli su: "To nije fer,
-
14:44 - 14:46jer ove zemlje su imale vakcine i antibiotike
-
14:46 - 14:48koji nisu dostupni u Švedskoj.
-
14:48 - 14:50Treba da napravimo realističnu konkurenciju."
-
14:50 - 14:53U redu. Dajem vam Singapur, u godini mog rođenja.
-
14:53 - 14:55Singapur je imao dvostruko veću stopu smrtnosti djece od Švedske.
-
14:55 - 14:57To je najtropskija zemlja na svijetu,
-
14:57 - 14:59u vlažnoj zoni na ekvatoru.
-
14:59 - 15:02I sada idemo. Trebalo im je malo vremena da dobiju nezavisnost.
-
15:02 - 15:04Nakon toga su počeli graditi svoju ekonomiju.
-
15:04 - 15:06Napravili su socijalne investicije. Iskorijenili su malariju.
-
15:06 - 15:08Napravili su odličan sistem zdravstva
-
15:08 - 15:10bolji i od američkog i od švedskog.
-
15:10 - 15:13Nikad ne bismo pomislili da će pobijediti Švedsku!
-
15:13 - 15:21(Aplauz)
-
15:21 - 15:24Sve ove zelene zemlje dostižu milenijumske razvojne ciljeve.
-
15:24 - 15:26Žute su na putu da to učine.
-
15:26 - 15:29Ove crvene zemlje to ne rade i politike se moraju unaprijediti.
-
15:29 - 15:32Nema jednostavne ekstrapolacije.
-
15:32 - 15:34Moramo zaista pronaći način
-
15:34 - 15:36da se ove zemlje podrže na bolji način.
-
15:36 - 15:39Moramo poštovati zemlje sa srednjim dohotkom
-
15:39 - 15:41zbog toga što rade.
-
15:41 - 15:44I moramo zasnovati na činjenicama način na koji gledamo na svijet.
-
15:44 - 15:47Ovo je dolar po osobi. Ovo je HIV u zemljama.
-
15:47 - 15:49Ovo plavo je Afrika.
-
15:49 - 15:52Veličina mjehurića pokazuje koliko ima pogođenih HIV-om.
-
15:52 - 15:54Vidite tragediju u Južnoj Africi ovdje.
-
15:54 - 15:57Oko 20 procenata populacije je zaraženo.
-
15:57 - 16:00I uprkos tome što imaju prilično visok dohodak,
-
16:00 - 16:03imaju veliki broj inficiranih HIV-om.
-
16:03 - 16:06Ali ovdje dolje takođe vidite da ima afričkih zemalja,
-
16:06 - 16:10gdje ne postoji nešto kao epidemija HIV-a.
-
16:10 - 16:13Postoji broj, 5 do 10 zemalja u Africi
-
16:13 - 16:16koje imaju isti nivo kao Švedska i Sjedinjene države.
-
16:16 - 16:18A tu su i države koje imaju ekstremno visok nivo HIV-a.
-
16:18 - 16:21I pokazaću vam šta se dogodilo
-
16:21 - 16:25u jednoj od najboljih država, sa živom ekonomijim
-
16:25 - 16:28u Africi, sa dobrom upravom, Botswani.
-
16:28 - 16:30Imaju visok nivo koji se smanjuje.
-
16:30 - 16:32Ali sada ne pada,
-
16:32 - 16:34jer tamo, uz pomoć PEPFAR-a,
-
16:34 - 16:37postoji tretman. I ljudi ne umiru.
-
16:37 - 16:40I možete vidjeti da to nije jednostavno,
-
16:40 - 16:43to je rat prouzrokovao.
-
16:43 - 16:45Jer ovdje, u Kongu, je rat.
-
16:45 - 16:48A ovdje u Zambiji, je mir.
-
16:48 - 16:51I nije u pitanju ekonomija. Bogatija zemlja ima malo više.
-
16:51 - 16:53Ako podijelim Tanzaniju po dohotku,
-
16:53 - 16:55bogatijih 20 procenata u Tanzaniji,
-
16:55 - 16:57ima više HIV-a nego oni siromašniji.
-
16:57 - 17:00I to je zaista različito od zemlje do zemlje.
-
17:00 - 17:02Pogledajte pokrajine Kenije. One su veoma različite.
-
17:02 - 17:05I ovo je situacija koju vidite.
-
17:05 - 17:08Nije duboko siromaštvo. To je posebna situacija,
-
17:08 - 17:11vjerovatno istovremenih seksualnih veza
-
17:11 - 17:14u dijelu heteroseksualne populacije
-
17:14 - 17:16u nekim zemljama, ili dijelovima zemalja,
-
17:16 - 17:18u južnoj i istočnoj Africi.
-
17:18 - 17:21Nemojte to smatrati pitanjem Afrike. Nemojte to činiti rasnim pitanjem.
-
17:21 - 17:25Učinite to lokalnim pitanjem. Djelujte preventivno na svakom mjestu,
-
17:25 - 17:27onako kako se to može uraditi ovdje.
-
17:27 - 17:30Tako da završim,
-
17:30 - 17:33među milijardom najsiromašnijih
-
17:33 - 17:36postoje patnje, za koje ne znamo.
-
17:36 - 17:38Oni koji žive bez mobitela,
-
17:38 - 17:40oni koji nikad nisu vidjeli kompjuter,
-
17:40 - 17:43oni koji nemaju električnu energiju u kućama.
-
17:43 - 17:45Ovo je bolest Konzo, proveo sam 20 godina
-
17:45 - 17:47objašnjavajući je u Africi.
-
17:47 - 17:52Uzrokovana je brzim spremanjem otrovnog korijena manioke u slučaju gladi.
-
17:52 - 17:56Slična je epidemiji pelagre u Mississippiju tridesetih godina.
-
17:56 - 17:59Slična je drugim bolestima ishrane.
-
17:59 - 18:01Nikad ne pogađa bogate.
-
18:01 - 18:04Vidjeli smo je u Mozambiku.
-
18:04 - 18:07Ovo je epidemija u Mozambiku. Ovo je epidemija u sjevernoj Tanzaniji.
-
18:07 - 18:09Nikad niste čuli za ovu bolest.
-
18:09 - 18:11Ali u poređenju sa ebolom,
-
18:11 - 18:13ona je pogodila više ljudi.
-
18:13 - 18:15Uzrokuje sakaćenja širom svijeta.
-
18:15 - 18:17I u protekle dvije godine
-
18:17 - 18:19dvije hiljade ljudi je osakaćeno
-
18:19 - 18:21u južnom kraju Budundu regiona.
-
18:21 - 18:23Bila je to ilegalna trgovina dijamantima,
-
18:23 - 18:26iz regije u kojoj vlada UNITA u Angoli.
-
18:26 - 18:28Sada je to nestalo
-
18:28 - 18:30i oni su u velikim ekonomskim problemima.
-
18:30 - 18:33Prošle sedmice, po prvi put,
-
18:33 - 18:36tamo su bile četiri linije na internetu.
-
18:36 - 18:39Nemojte miješati progres ekonomija u razvoju
-
18:39 - 18:42i veliki kapacitet
-
18:42 - 18:44ljudi u zemljama sa srednjim dohotkom
-
18:44 - 18:46i mirnih zemalja sa niskim dohotkom.
-
18:46 - 18:48Još uvijek postoji misterija jedne milijarde.
-
18:48 - 18:50I moramo imati više koncepata
-
18:50 - 18:53nego samo zemlje u razvoju.
-
18:53 - 18:56Potreban nam je novi način razmišljanja. Svijet konvergira
-
18:56 - 18:59ali - ali ne i milijarda sa dna.
-
18:59 - 19:02Oni su još uvijek siromašni kao što su uvijek i bili.
-
19:02 - 19:07To nije održivo i neće se dogoditi oko jedne supersile.
-
19:07 - 19:09Ali vi ćete ostati
-
19:09 - 19:12jedna od najvažnijih supersila,
-
19:12 - 19:15i jedna od najperspektivnijih supersila, za sada.
-
19:15 - 19:17I ova institucija
-
19:17 - 19:19će imati ključnu ulogu,
-
19:19 - 19:21ne za Sjedinjene države, nego za svijet.
-
19:21 - 19:24Imate veoma neprikladno ime,
-
19:24 - 19:26State Department (državni odjel). To nije State Department.
-
19:26 - 19:28To je World departmetnt (svjetski odjel).
-
19:28 - 19:30I gledamo u vas s nadom. Hvala mnogo.
-
19:30 - 19:35(Aplauz)
- Title:
- Hans Rosling: Dopustite da moj set podataka promijeni vaš način razmišljanja
- Speaker:
- Hans Rosling
- Description:
-
Govoreći u State Departmentu ljetos, Hans Rosling koristi svoj fascinantni softver koji koristi mjehuriće, kako bi razbio ukorijenjene predrasude o zemljama u razvoju. Pogledajte nove analize Kine i svijeta nakon finansijske pomoći, u kombinaciji sa klasičnom prezentacijom podataka.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:37
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Bosnian subtitles for Let my dataset change your mindset | |
![]() |
Tatjana Jevdjic accepted Bosnian subtitles for Let my dataset change your mindset | |
![]() |
Tatjana Jevdjic edited Bosnian subtitles for Let my dataset change your mindset | |
![]() |
Tatjana Jevdjic edited Bosnian subtitles for Let my dataset change your mindset | |
![]() |
Tatjana Jevdjic edited Bosnian subtitles for Let my dataset change your mindset | |
![]() |
Tatjana Jevdjic edited Bosnian subtitles for Let my dataset change your mindset | |
![]() |
Tatjana Jevdjic edited Bosnian subtitles for Let my dataset change your mindset | |
![]() |
Tatjana Jevdjic commented on Bosnian subtitles for Let my dataset change your mindset |