< Return to Video

Hans Rosling: Dopustite da moj set podataka promijeni vaš način razmišljanja

  • 0:00 - 0:04
    Govoriću o vašem načinu razmišljanja.
  • 0:04 - 0:08
    Da li vaš način razmišljanja odgovara podacima koje imam?
  • 0:08 - 0:09
    (Smijeh)
  • 0:09 - 0:12
    Ako ne, jedno ili drugo treba unaprijediti, zar ne?
  • 0:12 - 0:16
    Kada svojim studentima govorim o globalnim pitanjima,
  • 0:16 - 0:18
    i kada ih slušam u pauzama za kafu,
  • 0:18 - 0:21
    oni uvijek govore o 'nama' i 'njima'.
  • 0:21 - 0:24
    I kada se vrate u salu za predavanja
  • 0:24 - 0:26
    pitam ih: "Šta želite reći sa 'mi' i 'oni' ?"
  • 0:26 - 0:29
    "Oh, to je bar lako. Postoji zapadni svijet i zemlje u razvoju", kažu oni.
  • 0:29 - 0:31
    "To smo naučili u koledžu."
  • 0:31 - 0:33
    I šta je onda definicija? "Definicija?
  • 0:33 - 0:35
    Pa to svi znaju", kažu oni.
  • 0:35 - 0:37
    "Pa onda znate i vi", uporno insistiram.
  • 0:37 - 0:39
    Jedna djevojka pametno reče: "To je veoma jednostavno.
  • 0:39 - 0:42
    Zapadni svijet znači dug život i mala porodica.
  • 0:42 - 0:45
    Zemlje u razvoju znače kratak život i velika porodica."
  • 0:45 - 0:48
    I meni se svidjela ta definicija, jer mi je omogućila
  • 0:48 - 0:50
    da prenesem njihovo mišljenje
  • 0:50 - 0:52
    u bazu podataka.
  • 0:52 - 0:54
    I ovdje je set podataka.
  • 0:54 - 0:56
    Možete vidjeti da je na ovoj osi
  • 0:56 - 0:59
    veličina porodice. Jedno, dvoje, troje, četvoro, petoro
  • 0:59 - 1:01
    djece za svaku ženu na ovoj osi.
  • 1:01 - 1:03
    A ovdje je prikazan očekivani životni vijek,
  • 1:03 - 1:05
    30, 40, 50.
  • 1:05 - 1:09
    Upravo ono što su studenti govorili da opisuje njihov koncept svijeta.
  • 1:09 - 1:11
    A zapravo ovdje se govori o spavaonici.
  • 1:11 - 1:15
    Da li su muškarac i žena odlučili da imaju malu porodicu
  • 1:15 - 1:18
    i brinu o svojoj djeci, te koliko dugo će živjeti.
  • 1:18 - 1:22
    Ovdje se radi o kupatilu i kuhinji. Ako imate sapun, vodu i hranu, znate,
  • 1:22 - 1:24
    možete živjeti dugo.
  • 1:24 - 1:26
    I studenti su bili u pravu. Nije da se svijet sastoji --
  • 1:26 - 1:30
    svijet se sastoji, od jedne grupe zemalja ovdje,
  • 1:30 - 1:34
    koje imaju velike porodice i kratak životni vijek. Svijet u razvoju.
  • 1:34 - 1:37
    Zatim, tu je jedna grupa zemalja ovdje
  • 1:37 - 1:39
    koja predstavlja zapadni svijet.
  • 1:39 - 1:42
    Oni imaju male porodice i dug životni vijek.
  • 1:42 - 1:44
    I sada ćete ovdje vidjeti
  • 1:44 - 1:48
    nešto zapanjujuće što se dogodilo u svijetu za vrijeme mog života.
  • 1:48 - 1:50
    Tada su zemlje u razvoju primijenile
  • 1:50 - 1:52
    sapun i vodu, vakcinaciju.
  • 1:52 - 1:55
    I cijeli svijet u razvoju je počeo planirati porodicu.
  • 1:55 - 1:57
    I djelimično zbog SAD-u koji pomaže u davanju
  • 1:57 - 2:00
    tehničkih savjeta i investicija.
  • 2:00 - 2:04
    Vidite da se cijeli svijet se pomjera prema porodicama sa dvoje djece
  • 2:04 - 2:07
    i životnom vijeku od 60 do 70 godina.
  • 2:07 - 2:10
    Ipak neke zemlje zaostaju u ovoj oblasti ovdje.
  • 2:10 - 2:13
    Još uvijek možete vidjeti Afganistan ovdje dolje.
  • 2:13 - 2:16
    Imamo Liberiju. Imamo Kongo.
  • 2:16 - 2:18
    Znači imamo zemlje koje tu žive.
  • 2:18 - 2:20
    Tako da je moj problem bio taj,
  • 2:20 - 2:24
    da je pogled na svijet mojih studenata
  • 2:24 - 2:26
    odgovarao stvarnosti u svijetu u godini
  • 2:26 - 2:29
    kada su njihovi učitelji rođeni.
  • 2:29 - 2:32
    (Smijeh)
  • 2:32 - 2:35
    (Aplauz)
  • 2:35 - 2:38
    I u stvari, kada smo prezentirali ovo širom svijeta --
  • 2:38 - 2:41
    Bio sam na Globalnoj konferenciji ovdje u Washingtonu prošle nedjelje,
  • 2:41 - 2:44
    i mogao sam vidjeti pogrešan koncept
  • 2:44 - 2:47
    koji su čak i aktivni ljudi u Sjedinjenim državama imali,
  • 2:47 - 2:50
    koji nisu uvidjeli napredak
  • 2:50 - 2:55
    Meksika ovdje i Kine u poređenju sa Sjedinjenim državama.
  • 2:55 - 2:57
    Pogledajte sada kada ih pomjerim unaprijed.
  • 2:57 - 3:04
    Idemo.
  • 3:04 - 3:07
    Približavaju se. Ovdje je Meksiko.
  • 3:07 - 3:10
    Izjednačen je sa Sjedinjenim državama u dvije socijalne dimenzije.
  • 3:10 - 3:12
    Manje od pet procenata specijalista
  • 3:12 - 3:15
    u Svjetskom zdravstvu je bilo svjesno ovog.
  • 3:15 - 3:17
    Ova sjajna država, Meksiko,
  • 3:17 - 3:20
    imala je problem oružja koje je stizalo sa sjevera,
  • 3:20 - 3:22
    preko granice, tako da su to morali zaustaviti,
  • 3:22 - 3:26
    jer imaju taj čudni odnos sa Sjedinjenim državama, kao što znate.
  • 3:26 - 3:30
    Ali ako bih promijenio ovu osu ovdje,
  • 3:30 - 3:33
    radije bih ubacio dohodak po osobi.
  • 3:33 - 3:36
    Dohodak po osobi, mogu to ubaciti ovdje.
  • 3:36 - 3:38
    I tada ćemo vidjeti
  • 3:38 - 3:40
    potpuno drugačiju sliku.
  • 3:40 - 3:42
    Usput, učim vas
  • 3:42 - 3:44
    kako da koristite našu web stranicu Gapminder World,
  • 3:44 - 3:46
    dok ja ovo korigujem,
  • 3:46 - 3:49
    jer je ovo besplatan alat na internetu.
  • 3:49 - 3:52
    I kada sam to konačno popravio,
  • 3:52 - 3:56
    mogu otići 200 godina nazad u istoriju.
  • 3:56 - 4:00
    I mogu pronaći Sjedinjene države ovdje.
  • 4:00 - 4:03
    I mogu dopustiti da se prikažu i ostale države.
  • 4:03 - 4:06
    I sada ovdje imam dohodak po osobi na ovoj osi.
  • 4:06 - 4:09
    Sjedinjene države su imale samo jednu do dvije hiljade dolara u to vrijeme.
  • 4:09 - 4:13
    I očekivani životni vijek bio je 35 do 40 godina,
  • 4:13 - 4:15
    isto kao u Afganistanu danas.
  • 4:15 - 4:20
    Šta se dogodilo u svijetu, sada ću pokazati.
  • 4:20 - 4:22
    Ovo je umjesto jedne godine
  • 4:22 - 4:24
    studiranja istorije na univerzitetu.
  • 4:24 - 4:27
    Možete me gledati jedan minut i vidjećete sve.
  • 4:27 - 4:29
    (Smijeh)
  • 4:29 - 4:34
    Možete vidjeti smeđe mjehuriće, to je zapadna Evropa,
  • 4:34 - 4:37
    i žuti, to su Sjedinjene države,
  • 4:37 - 4:39
    oni postaju bogatiji i bogatiji i takođe
  • 4:39 - 4:41
    postaju zdraviji i zdraviji.
  • 4:41 - 4:43
    Ovo je prije 100 godina,
  • 4:43 - 4:46
    dok ostatak svijeta zaostaje.
  • 4:46 - 4:51
    Sad smo tu. I ovo je bila gripa.
  • 4:51 - 4:54
    To je ono čega se jako plašimo, zar ne?
  • 4:54 - 4:57
    Još uvijek je u sjećanju. Pad očekivanog životnog vijeka.
  • 4:57 - 5:00
    I zatim se penjemo. Ne prije
  • 5:00 - 5:02
    početka nezavisnosti.
  • 5:02 - 5:04
    Pogledajte ovdje Kinu,
  • 5:04 - 5:06
    i ovdje Indiju,
  • 5:06 - 5:14
    i ovo je to što se desilo.
  • 5:14 - 5:17
    Jeste li primijetili da je Meksiko ovdje gore?
  • 5:17 - 5:19
    Meksiko uopšte nije u istoj ravni sa Sjedinjenim državama,
  • 5:19 - 5:21
    ali su prilično blizu.
  • 5:21 - 5:23
    I posebno je zanimljivo vidjeti
  • 5:23 - 5:25
    Kinu i Sjedinjene države
  • 5:25 - 5:28
    tokom 200 godina,
  • 5:28 - 5:30
    jer moj najstariji sin sada radi za Google,
  • 5:30 - 5:33
    nakon što je Google kupio ovaj software.
  • 5:33 - 5:36
    Zapravo, ovo je rad djece. Moj sin i njegova žena su bili u pozadini
  • 5:36 - 5:38
    mnogo godina i razvili su ovo.
  • 5:38 - 5:42
    I moj namlađi sin, koji studira kineski u Pekingu.
  • 5:42 - 5:46
    Oni dakle dolaze sa dvije perspektive koje imam, znate?
  • 5:46 - 5:48
    I moj najmlađi sin koji studira u Pekingu,
  • 5:48 - 5:52
    u Kini, dobio je dugoročnu perspektivu.
  • 5:52 - 5:54
    Dok moj najstariji sin, koji radi za Google,
  • 5:54 - 5:58
    bi trebalo da je razvije za kvartal ili za pola godine.
  • 5:58 - 6:01
    Ili Google je veoma širokogrud, tako da može imati još godinu ili dvije.
  • 6:01 - 6:03
    Ali u Kini gledaju generaciju za generacijom
  • 6:03 - 6:06
    jer se sjećaju
  • 6:06 - 6:08
    sramotnog perioda, tokom 100 godina,
  • 6:08 - 6:10
    kada su išli unazad.
  • 6:10 - 6:13
    Tada bi se sjetili prvog dijela
  • 6:13 - 6:16
    prošlog vijeka, koji je bio veoma loš,
  • 6:16 - 6:19
    i mogli bismo ići ovim takozvanim 'Velikim zamahom naprijed'.
  • 6:19 - 6:21
    Ali ovo je bila 1963.
  • 6:21 - 6:25
    Ipak je na kraju, Mao Tse-Tung uveo zdravlje u Kinu
  • 6:25 - 6:27
    i zatim umro. Tada je počeo Deng Xiaoping
  • 6:27 - 6:29
    ovaj zapanjujući pomak unaprijed.
  • 6:29 - 6:31
    Zar nije čudno vidjeti da su Sjedinjene države
  • 6:31 - 6:35
    prvo izgradile ekonomiju i tek zatim se postepeno obogatile?
  • 6:35 - 6:38
    Dok je Kina puno ranije mogla postati zdrava,
  • 6:38 - 6:42
    jer su primijenili znanje iz obrazovanja, ishrane,
  • 6:42 - 6:45
    i takođe koristi od penicilina,
  • 6:45 - 6:47
    vakcina i planiranja porodice.
  • 6:47 - 6:50
    I Azija je mogla imati socijalni razvoj
  • 6:50 - 6:53
    prije nego što su dostigli ekonomski razvoj.
  • 6:53 - 6:55
    Tako da meni, kao profesoru javnog zdravstva,
  • 6:55 - 6:59
    nije čudno da sve ove zemlje sada nastavljaju brzi rast.
  • 6:59 - 7:01
    Jer ono što vidite ovdje, ono što vidite,
  • 7:01 - 7:04
    je ravni svijet Thomasa Friedmana,
  • 7:04 - 7:06
    zar ne?
  • 7:06 - 7:08
    Zaista nije ravan.
  • 7:08 - 7:10
    Ali zemlje sa srednjim dohotkom --
  • 7:10 - 7:12
    i ovdje sugeriram svojim studentima,
  • 7:12 - 7:15
    da prestanu korištenje koncepta 'zemlje u razvoju'.
  • 7:15 - 7:18
    Jer nakon svega, govoreći o svijetu u razvoju
  • 7:18 - 7:22
    je kao imati dva poglavlja u istoriji Sjedinjenih država.
  • 7:22 - 7:26
    Posljednje poglavlje je o sadašnjosti i predsjedniku Obami,
  • 7:26 - 7:28
    a drugo je o prošlosti,
  • 7:28 - 7:30
    koja pokriva sve od Washingtona
  • 7:30 - 7:32
    do Eisenhowera.
  • 7:32 - 7:34
    Jer od Washingtona do Eisenhowera,
  • 7:34 - 7:36
    je ono što nalazimo u svijetu u razvoju.
  • 7:36 - 7:38
    Mogli bismo zapravo otići od Mayflowera
  • 7:38 - 7:40
    do Eisenhowera,
  • 7:40 - 7:43
    stavljeno zajedno u svijet u razvoju,
  • 7:43 - 7:46
    koji razvija gradove na zapanjujući način,
  • 7:46 - 7:48
    koji ima sjajne poduzetnike,
  • 7:48 - 7:51
    ali takođe ima i propale države.
  • 7:51 - 7:54
    Ali kako da bolje razumijemo ovo?
  • 7:54 - 7:57
    Jedan način je da pokušamo da vidimo može li se
  • 7:57 - 7:59
    posmatrati raspodjela dohotka.
  • 7:59 - 8:02
    Ovo je distribucija dohotka u svijetu,
  • 8:02 - 8:05
    od jednog dolara. Ovo je gdje imate hranu za jelo.
  • 8:05 - 8:07
    Ovi ljudi idu gladni u krevet.
  • 8:07 - 8:09
    A ovo je broj ljudi.
  • 8:09 - 8:11
    Ovo je 10 dolara, bez obzira imate li javni ili privatni
  • 8:11 - 8:13
    sistem zdravstvene zaštite. Ovdje možete
  • 8:13 - 8:16
    osigurati zdravlje za svoju porodicu i školovanje za svoju djecu,
  • 8:16 - 8:18
    a ovo su OECD zemlje:
  • 8:18 - 8:20
    Zelene, Latinska Amerika, Istočna Evropa.
  • 8:20 - 8:24
    Ovo je Istočna Azija, i svijetlo plava je Južna Azija.
  • 8:24 - 8:27
    I ovako se svijet promijenio.
  • 8:27 - 8:29
    Ovako se promijenio.
  • 8:29 - 8:32
    Možete li vidjeti kako raste? I kako stotine miliona
  • 8:32 - 8:35
    i milijardi izlazi iz siromaštva u Aziji?
  • 8:35 - 8:37
    I ide ovdje?
  • 8:37 - 8:39
    I sada ulazim u projekcije,
  • 8:39 - 8:42
    ali moram stati na vratima Lehman Brothers-a ovdje, jer, vidite --
  • 8:42 - 8:45
    (Smijeh)
  • 8:45 - 8:47
    tu projekcije više nisu validne.
  • 8:47 - 8:49
    Vjerovatno će svijet uraditi ovo
  • 8:49 - 8:52
    i nastaviće ovako.
  • 8:52 - 8:54
    Ali manje-više, to će se desiti,
  • 8:54 - 8:59
    i imamo svijet koji više ne možemo posmatrati kao podijeljen.
  • 8:59 - 9:01
    Imamo zemlje sa visokim dohotkom ovdje,
  • 9:01 - 9:04
    sa Sjedinjenim državama kao vodećom snagom;
  • 9:04 - 9:07
    imamo ekonomije u nastajanju u sredini,
  • 9:07 - 9:09
    koje će osigurati mnogo sredstava za izlazak iz krize;
  • 9:09 - 9:12
    i imamo zemlje sa niskim dohotkom ovdje.
  • 9:12 - 9:15
    Da, činjenica je da odatle dolazi novac.
  • 9:15 - 9:17
    oni su štedjeli, znate, tokom posljednje dekade.
  • 9:17 - 9:19
    I ovdje imamo zemlje niskog dohotka
  • 9:19 - 9:21
    gdje su poduzetnici.
  • 9:21 - 9:24
    I ovdje imamo zemlje u propadanju i ratovima,
  • 9:24 - 9:29
    kao Afganistan, Somalija, dijelovi Konga, Darfur.
  • 9:29 - 9:31
    Sve ovo imamo istovremeno.
  • 9:31 - 9:33
    Zato je problematično opisati šta se dogodilo
  • 9:33 - 9:35
    u zemljama u razvoju.
  • 9:35 - 9:37
    Jer je tako različito, to što se tamo događalo.
  • 9:37 - 9:39
    I zato ja sugerišem
  • 9:39 - 9:42
    malo drugačiji pristup od onoga kako biste ga nazvali.
  • 9:42 - 9:46
    Takođe postoje i velike razlike unutar zemalja.
  • 9:46 - 9:49
    Vaši odjeli ovdje su regioni.
  • 9:49 - 9:52
    Ovdje imate Subsaharsku Afriku, Južnu Aziju,
  • 9:52 - 9:54
    Istočnu Aziju, Arapske države,
  • 9:54 - 9:56
    Istočnu Evropu, Latinsku Ameriku, i OECD.
  • 9:56 - 9:58
    I na ovoj osi dohodak.
  • 9:58 - 10:00
    A na ovoj, zdravlje, preživljavanje djece
  • 10:00 - 10:02
    i nije iznenađenje
  • 10:02 - 10:05
    da je na dnu Afrika i jug Sahare.
  • 10:05 - 10:07
    Ali kada ih podijelim
  • 10:07 - 10:09
    na mjehuriće po zemljama,
  • 10:09 - 10:12
    veličina mjehurića ovdje predstavlja populaciju.
  • 10:12 - 10:15
    Vidite da su Sierra Leone i Mauritius, potpuno drugačiji.
  • 10:15 - 10:17
    Ovdje je takva razlika unutar Subsaharske Afrike.
  • 10:17 - 10:20
    Mogu podijeliti i ostale. Ovdje je Južna Azija,
  • 10:20 - 10:22
    Arapski svijet.
  • 10:22 - 10:24
    Sada svi vaši različiti odjeli.
  • 10:24 - 10:27
    Istočna Evropa, Latinska Amerika, i OECD zemlje.
  • 10:27 - 10:30
    I ovdje smo. Imamo kontinuum u svijetu.
  • 10:30 - 10:32
    Ne možemo ga podijeliti na dva dijela.
  • 10:32 - 10:35
    Mayflower je ovdje. Washington je ovdje,
  • 10:35 - 10:37
    gradeći, gradeći države.
  • 10:37 - 10:41
    Lincoln je ovdje, unapređuje ih.
  • 10:41 - 10:44
    To je Eisenhower koji donosi modernizaciju u države.
  • 10:44 - 10:46
    A ovo su Sjedinjene države danas, ovdje gore.
  • 10:46 - 10:48
    I tako imamo države.
  • 10:48 - 10:51
    Ovo je važno
  • 10:51 - 10:55
    u razumijevanju kako se svijet promijenio.
  • 10:55 - 10:59
    Na ovom mjestu sam odlučio napraviti pauzu.
  • 10:59 - 11:01
    (Smijeh)
  • 11:01 - 11:04
    I moj zadatak je, u ime ostatka svijeta,
  • 11:04 - 11:08
    da prenesem zahvalnost poreskim obveznicima u SAD-u
  • 11:08 - 11:10
    za Demografsku anketu o zdravlju.
  • 11:10 - 11:13
    Mnogi ne znaju za nju -- ne, ovo nije šala.
  • 11:13 - 11:15
    Ovo je veoma ozbiljno.
  • 11:15 - 11:19
    Zahvaljujući neprekidnom sponzorstvu SAD-a
  • 11:19 - 11:22
    tokom 25 godina primjene veoma dobre metodologije
  • 11:22 - 11:24
    za mjerenje stope smrtnosti djece,
  • 11:24 - 11:27
    sada imamo uvid u to što se dešava u svijetu.
  • 11:27 - 11:34
    (Aplauz)
  • 11:34 - 11:37
    To je vlada SAD-a u najboljem svjetlu,
  • 11:37 - 11:40
    bez propagande, prezentira činjenice
  • 11:40 - 11:42
    koje su korisne za društvo.
  • 11:42 - 11:45
    I omogućava slobodan i besplatan pristup podacima
  • 11:45 - 11:48
    na internetu, dostupan cijelom svijetu. Hvala vam mnogo.
  • 11:48 - 11:50
    Što je suprotno praksi Svjetske banke,
  • 11:50 - 11:53
    koja sastavlja podatke koristeći novac vlade,
  • 11:53 - 11:56
    poreskih obveznika i onda ih prodaje uz mali profit,
  • 11:56 - 11:59
    na veoma neefikasan, Gutenbergov način.
  • 11:59 - 12:05
    (Aplauz)
  • 12:05 - 12:07
    Ali ljudi koji to rade u Svjetskoj banci
  • 12:07 - 12:09
    su među najboljima u svijetu.
  • 12:09 - 12:11
    I oni su veoma sposobni stručnjaci.
  • 12:11 - 12:15
    Mi samo želimo unaprijediti naše međunarodne agencije
  • 12:15 - 12:18
    da se bave svijetom na moderan način, kao mi.
  • 12:18 - 12:21
    I kada govorimo o besplatnim podacima i transparentnosti,
  • 12:21 - 12:24
    Sjedinjene Američke države su među najboljima.
  • 12:24 - 12:27
    To nije lako izgovoriti jednom švedskom profesoru javnog zdravstva.
  • 12:27 - 12:30
    (Smijeh)
  • 12:30 - 12:33
    I nisam plaćen za dolazak ovdje, ne.
  • 12:33 - 12:35
    Želim da vam pokažem šta se dešava sa podacima,
  • 12:35 - 12:37
    šta sve možemo pokazati sa ovim podacima.
  • 12:37 - 12:39
    Pogledajte. Ovo je svijet.
  • 12:39 - 12:41
    Sa prihodom ovdje dolje i smrtnošću djece ovdje.
  • 12:41 - 12:43
    I šta se dogodilo sa svijetom?
  • 12:43 - 12:46
    Od 1950., tokom posljednjih 50 godina
  • 12:46 - 12:49
    imamo pad smrtnosti djece.
  • 12:49 - 12:51
    I zahvaljujući DHS-u imamo priliku to vidjeti.
  • 12:51 - 12:53
    I imali smo porast prihoda.
  • 12:53 - 12:55
    I plave bivše zemlje u razvoju
  • 12:55 - 13:00
    se miješaju sa bivšim industrijaliziranim zemljama zapadnog svijeta.
  • 13:00 - 13:03
    Imamo kontinuum. Ali još uvijek, naravno,
  • 13:03 - 13:06
    imamo Kongo ovdje gore. Imamo siromašne zemlje
  • 13:06 - 13:10
    kao što smo uvijek u istoriji imali.
  • 13:10 - 13:13
    I ovo je milijarda na dnu, danas smo čuli
  • 13:13 - 13:16
    o potpuno novom pristupu tome.
  • 13:16 - 13:19
    I koliko brzo se ovo desilo?
  • 13:19 - 13:21
    Pa, MDG 4 (milenijumski cilj za smanjenje smrtnosti djece).
  • 13:21 - 13:23
    Sjedinjene države nisu baš tako željne
  • 13:23 - 13:26
    da koriste MDG 4.
  • 13:26 - 13:29
    Ali vi ste bili najvažniji sponzor koji je omogućio da ga mjerimo,
  • 13:29 - 13:32
    jer je jedino smrtnost djece to što možemo mjeriti.
  • 13:32 - 13:35
    I govorili smo da treba da pada 4 posto godišnje.
  • 13:35 - 13:37
    Pogledajmo šta je uradila Švedska.
  • 13:37 - 13:40
    Ponosili smo se brzim socijalnim napretkom.
  • 13:40 - 13:42
    Bili smo ovdje 1900.
  • 13:42 - 13:44
    Švedska je bila ovdje 1900.
  • 13:44 - 13:46
    Istu stopu smrtnosti djece imao je Bangladeš 1990.,
  • 13:46 - 13:48
    iako su imali niži dohodak.
  • 13:48 - 13:51
    Oni su dobro započeli. Dobro su iskoristili pomoć.
  • 13:51 - 13:53
    Vakcinisali su djecu. Poboljšali su vodosnadbijevanje.
  • 13:53 - 13:55
    I smanjili su smrtnost djece,
  • 13:55 - 13:58
    sa stopom od zapanjujućih 4,7 posto godišnje. Prestigli su Švedsku.
  • 13:58 - 14:02
    Pomjeram Švedsku kroz isti period od 16 godina.
  • 14:02 - 14:04
    Druga runda, ovo je Švedska 1916.
  • 14:04 - 14:06
    protiv Egipta 1990.
  • 14:06 - 14:09
    Idemo. Još jednom su Sjedinjene države djelimičan razlog ovdje.
  • 14:09 - 14:13
    Dobili su sigurniju vodu, hranu za siromašne,
  • 14:13 - 14:15
    i iskorijenili su malariju.
  • 14:15 - 14:18
    5,5 posto. Brži su od milenijumskog razvojnog cilja.
  • 14:18 - 14:21
    I treća šansa za Švedsku, protiv Brazila ovdje.
  • 14:21 - 14:25
    Ovdje Brazil ima sjajan socijalni napredak
  • 14:25 - 14:27
    u posljednjih 16 godina,
  • 14:27 - 14:29
    i oni su brži od Švedske.
  • 14:29 - 14:31
    To znači da se svijet ide ka jednog tački.
  • 14:31 - 14:33
    Zemlje sa srednjim dohotkom,
  • 14:33 - 14:35
    ekonomije u razvoju, one se sustižu.
  • 14:35 - 14:37
    Oni se pomjeraju prema gradovima,
  • 14:37 - 14:39
    gdje takođe dobijajaju bolju pomoć za to.
  • 14:39 - 14:42
    Na ovom mjestu su Švedski studenti protestvovali.
  • 14:42 - 14:44
    Rekli su: "To nije fer,
  • 14:44 - 14:46
    jer ove zemlje su imale vakcine i antibiotike
  • 14:46 - 14:48
    koji nisu dostupni u Švedskoj.
  • 14:48 - 14:50
    Treba da napravimo realističnu konkurenciju."
  • 14:50 - 14:53
    U redu. Dajem vam Singapur, u godini mog rođenja.
  • 14:53 - 14:55
    Singapur je imao dvostruko veću stopu smrtnosti djece od Švedske.
  • 14:55 - 14:57
    To je najtropskija zemlja na svijetu,
  • 14:57 - 14:59
    u vlažnoj zoni na ekvatoru.
  • 14:59 - 15:02
    I sada idemo. Trebalo im je malo vremena da dobiju nezavisnost.
  • 15:02 - 15:04
    Nakon toga su počeli graditi svoju ekonomiju.
  • 15:04 - 15:06
    Napravili su socijalne investicije. Iskorijenili su malariju.
  • 15:06 - 15:08
    Napravili su odličan sistem zdravstva
  • 15:08 - 15:10
    bolji i od američkog i od švedskog.
  • 15:10 - 15:13
    Nikad ne bismo pomislili da će pobijediti Švedsku!
  • 15:13 - 15:21
    (Aplauz)
  • 15:21 - 15:24
    Sve ove zelene zemlje dostižu milenijumske razvojne ciljeve.
  • 15:24 - 15:26
    Žute su na putu da to učine.
  • 15:26 - 15:29
    Ove crvene zemlje to ne rade i politike se moraju unaprijediti.
  • 15:29 - 15:32
    Nema jednostavne ekstrapolacije.
  • 15:32 - 15:34
    Moramo zaista pronaći način
  • 15:34 - 15:36
    da se ove zemlje podrže na bolji način.
  • 15:36 - 15:39
    Moramo poštovati zemlje sa srednjim dohotkom
  • 15:39 - 15:41
    zbog toga što rade.
  • 15:41 - 15:44
    I moramo zasnovati na činjenicama način na koji gledamo na svijet.
  • 15:44 - 15:47
    Ovo je dolar po osobi. Ovo je HIV u zemljama.
  • 15:47 - 15:49
    Ovo plavo je Afrika.
  • 15:49 - 15:52
    Veličina mjehurića pokazuje koliko ima pogođenih HIV-om.
  • 15:52 - 15:54
    Vidite tragediju u Južnoj Africi ovdje.
  • 15:54 - 15:57
    Oko 20 procenata populacije je zaraženo.
  • 15:57 - 16:00
    I uprkos tome što imaju prilično visok dohodak,
  • 16:00 - 16:03
    imaju veliki broj inficiranih HIV-om.
  • 16:03 - 16:06
    Ali ovdje dolje takođe vidite da ima afričkih zemalja,
  • 16:06 - 16:10
    gdje ne postoji nešto kao epidemija HIV-a.
  • 16:10 - 16:13
    Postoji broj, 5 do 10 zemalja u Africi
  • 16:13 - 16:16
    koje imaju isti nivo kao Švedska i Sjedinjene države.
  • 16:16 - 16:18
    A tu su i države koje imaju ekstremno visok nivo HIV-a.
  • 16:18 - 16:21
    I pokazaću vam šta se dogodilo
  • 16:21 - 16:25
    u jednoj od najboljih država, sa živom ekonomijim
  • 16:25 - 16:28
    u Africi, sa dobrom upravom, Botswani.
  • 16:28 - 16:30
    Imaju visok nivo koji se smanjuje.
  • 16:30 - 16:32
    Ali sada ne pada,
  • 16:32 - 16:34
    jer tamo, uz pomoć PEPFAR-a,
  • 16:34 - 16:37
    postoji tretman. I ljudi ne umiru.
  • 16:37 - 16:40
    I možete vidjeti da to nije jednostavno,
  • 16:40 - 16:43
    to je rat prouzrokovao.
  • 16:43 - 16:45
    Jer ovdje, u Kongu, je rat.
  • 16:45 - 16:48
    A ovdje u Zambiji, je mir.
  • 16:48 - 16:51
    I nije u pitanju ekonomija. Bogatija zemlja ima malo više.
  • 16:51 - 16:53
    Ako podijelim Tanzaniju po dohotku,
  • 16:53 - 16:55
    bogatijih 20 procenata u Tanzaniji,
  • 16:55 - 16:57
    ima više HIV-a nego oni siromašniji.
  • 16:57 - 17:00
    I to je zaista različito od zemlje do zemlje.
  • 17:00 - 17:02
    Pogledajte pokrajine Kenije. One su veoma različite.
  • 17:02 - 17:05
    I ovo je situacija koju vidite.
  • 17:05 - 17:08
    Nije duboko siromaštvo. To je posebna situacija,
  • 17:08 - 17:11
    vjerovatno istovremenih seksualnih veza
  • 17:11 - 17:14
    u dijelu heteroseksualne populacije
  • 17:14 - 17:16
    u nekim zemljama, ili dijelovima zemalja,
  • 17:16 - 17:18
    u južnoj i istočnoj Africi.
  • 17:18 - 17:21
    Nemojte to smatrati pitanjem Afrike. Nemojte to činiti rasnim pitanjem.
  • 17:21 - 17:25
    Učinite to lokalnim pitanjem. Djelujte preventivno na svakom mjestu,
  • 17:25 - 17:27
    onako kako se to može uraditi ovdje.
  • 17:27 - 17:30
    Tako da završim,
  • 17:30 - 17:33
    među milijardom najsiromašnijih
  • 17:33 - 17:36
    postoje patnje, za koje ne znamo.
  • 17:36 - 17:38
    Oni koji žive bez mobitela,
  • 17:38 - 17:40
    oni koji nikad nisu vidjeli kompjuter,
  • 17:40 - 17:43
    oni koji nemaju električnu energiju u kućama.
  • 17:43 - 17:45
    Ovo je bolest Konzo, proveo sam 20 godina
  • 17:45 - 17:47
    objašnjavajući je u Africi.
  • 17:47 - 17:52
    Uzrokovana je brzim spremanjem otrovnog korijena manioke u slučaju gladi.
  • 17:52 - 17:56
    Slična je epidemiji pelagre u Mississippiju tridesetih godina.
  • 17:56 - 17:59
    Slična je drugim bolestima ishrane.
  • 17:59 - 18:01
    Nikad ne pogađa bogate.
  • 18:01 - 18:04
    Vidjeli smo je u Mozambiku.
  • 18:04 - 18:07
    Ovo je epidemija u Mozambiku. Ovo je epidemija u sjevernoj Tanzaniji.
  • 18:07 - 18:09
    Nikad niste čuli za ovu bolest.
  • 18:09 - 18:11
    Ali u poređenju sa ebolom,
  • 18:11 - 18:13
    ona je pogodila više ljudi.
  • 18:13 - 18:15
    Uzrokuje sakaćenja širom svijeta.
  • 18:15 - 18:17
    I u protekle dvije godine
  • 18:17 - 18:19
    dvije hiljade ljudi je osakaćeno
  • 18:19 - 18:21
    u južnom kraju Budundu regiona.
  • 18:21 - 18:23
    Bila je to ilegalna trgovina dijamantima,
  • 18:23 - 18:26
    iz regije u kojoj vlada UNITA u Angoli.
  • 18:26 - 18:28
    Sada je to nestalo
  • 18:28 - 18:30
    i oni su u velikim ekonomskim problemima.
  • 18:30 - 18:33
    Prošle sedmice, po prvi put,
  • 18:33 - 18:36
    tamo su bile četiri linije na internetu.
  • 18:36 - 18:39
    Nemojte miješati progres ekonomija u razvoju
  • 18:39 - 18:42
    i veliki kapacitet
  • 18:42 - 18:44
    ljudi u zemljama sa srednjim dohotkom
  • 18:44 - 18:46
    i mirnih zemalja sa niskim dohotkom.
  • 18:46 - 18:48
    Još uvijek postoji misterija jedne milijarde.
  • 18:48 - 18:50
    I moramo imati više koncepata
  • 18:50 - 18:53
    nego samo zemlje u razvoju.
  • 18:53 - 18:56
    Potreban nam je novi način razmišljanja. Svijet konvergira
  • 18:56 - 18:59
    ali - ali ne i milijarda sa dna.
  • 18:59 - 19:02
    Oni su još uvijek siromašni kao što su uvijek i bili.
  • 19:02 - 19:07
    To nije održivo i neće se dogoditi oko jedne supersile.
  • 19:07 - 19:09
    Ali vi ćete ostati
  • 19:09 - 19:12
    jedna od najvažnijih supersila,
  • 19:12 - 19:15
    i jedna od najperspektivnijih supersila, za sada.
  • 19:15 - 19:17
    I ova institucija
  • 19:17 - 19:19
    će imati ključnu ulogu,
  • 19:19 - 19:21
    ne za Sjedinjene države, nego za svijet.
  • 19:21 - 19:24
    Imate veoma neprikladno ime,
  • 19:24 - 19:26
    State Department (državni odjel). To nije State Department.
  • 19:26 - 19:28
    To je World departmetnt (svjetski odjel).
  • 19:28 - 19:30
    I gledamo u vas s nadom. Hvala mnogo.
  • 19:30 - 19:35
    (Aplauz)
Title:
Hans Rosling: Dopustite da moj set podataka promijeni vaš način razmišljanja
Speaker:
Hans Rosling
Description:

Govoreći u State Departmentu ljetos, Hans Rosling koristi svoj fascinantni softver koji koristi mjehuriće, kako bi razbio ukorijenjene predrasude o zemljama u razvoju. Pogledajte nove analize Kine i svijeta nakon finansijske pomoći, u kombinaciji sa klasičnom prezentacijom podataka.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:37

Bosnian subtitles

Revisions