-
[Música]
-
Me fascina cómo el lenguage es vital
-
para nuestra visión del mundo
como pueblo indígena.
-
Soy un artista y curador Naheo y vivo
en el territorio Lekwungen en Victoria, BC.
-
Mi investigación se centra en
la revitalización lingüística
-
y en cómo nos conecta con
nuestras culturas y tierras.
-
Estos últimos años, me he
embarcado en un viaje
-
para aprender el idioma Cree.
-
Ha sido una experiencia retadora
e increíblemente gratificante.
-
Ahora quiero viajar a Alberta,
de donde vienen mis antepasados,
-
para descubrir las formas
en las que distintas comunidades
-
están revitalizando sus idiomas.
-
Mi madre y yo crecimos sin saber
nada sobre nuestra familia Cree
-
porque ella fue adoptada al nacer
durante el "scoop" de los años 60.
-
Hace doce años conocimos a
nuestra familia Cree,
-
y desde entonces he estado conectando
con la comunidad de Wabasca, Alberta,
-
el lugar donde mi "kohkom",
mi abuela Florence, nació.
-
Hace poco conocí a Nora Yellowknee,
una administradora en la escuela local,
-
"Oski Pasikoniwew Kamik".
-
Después de darnos cuenta
de que éramos primos segundos,
-
se ofreció a ayudarme a aprender
sobre mi árbol genealógico.
-
[Nora] Tienes a tu abuela,
-
Florence.
-
Y su madre es Isabelle.
-
Y yo estoy aquí,
-
y tu abuela... ¿Y tu madre?
-
[Eli] Fancine.
-
[Nora] Son primas o primas segundas.
-
- [Eli] Vale.
- [Nora] Y tú estás aquí abajo.
-
[Eli] ¿Yo estoy ahí abajo?
-
Esto es más de...
-
es mucho más de lo que sabía
antes de conocerte, antes de venir.
-
[Nora] Sí, esa es Isabelle.
-
"Nohkom" Isabelle.
-
Ver esto otra vez significa mucho para mí...
-
porque cuanto más lo veo
más oigo y más hablo sobre esto
-
Va a quedarse grabado,
-
ahora entiendo más y sé más
durante este proceso.
-
[Nora] Mi sueño para el idioma de aquí,
-
empezando por la escuela, es que
nuestra gente, los que hablan el idioma,
-
lo hablen todos los días,
-
porque aún no lo hacen.
-
Hay muchos hablantes de Cree
trabajando aquí, pero no lo hablan.
-
Ahora, en las familias jóvenes,
-
las madres jóvenes
hablan en Cree a sus hijos.
-
Y todo lo demás irá solo.
-
[Eli] Ver una foto de mi
"kohkom" Florence de joven
-
me creó una sensación
curativa y de reconexión
-
tras haberme sentido desconectado
la mayor parte de mi vida.
-
Al conocer mas sobre mi historia familiar
-
me ha permitido conectar mas profundamente con mis antepasados
-
Hay tanto mas por descubrir,
como aprender el idioma
-
tomara tiempo.
-
El Centro Cultural y Educativo Kapaskwatinak
-
es un lugar para los ninos de Wabaska
-
de conectar con la tierra y su cultura
-
El guardian del conocimiento Lorraine Cardinal
-
ayuda a guiar a los ninos a traves de la educacion basada en la base
-
incluyendo las ceremonias de mayoria de edad
-
Me emociona aprender sobre estas ensenanzas
-
ya que yo no tuve la oprtunidad de experimentarlas
-
al crecer desconectado de la comunidad y la familia.
-
Lorraine: La razon por la que hago estas cosas como:
-
la ceremonia de mayoria de edad,
-
es porque tambien es mi responsabilidad como nigihosko
-
proteger a los ninos
-
los creadores, los ninos
-
Y cuando estoy protegiendo a los creadores-ninos
-
necesitamos ensenarles esos protocolos,
-
necesitamos ensenarles esos valores
-
Necesitan saberlo para que no terminen
siendo heridos en el futuro.
-
Y ese cambio de nuestro lenguaje
-
y de quienes somos y nuestra ceremonia
-
ha causado una gran destruccion
nuestra comunidad.
-
porque nuestros ninos,
mientras crecen,
-
saben quienes son.
-
Ellos vinieron con el regalo de saber
quienes son.
-
Tengo una responsabilidad
de pasar esas ensenanzas
-
a otros ninos tambien.
-
Porque ellos van a experimentar, explorar,
-
y queremos prevenirlos
de herirse el uno al otro
-
o a ellos mismos.
-
-
-
A eso lo llaman keniskowan
-
La virilidad del hombre y de la mujer.
-
Y te quiero agradecer y honrarte
-
por venir a este mundo.
-
Eres una bendicion para nosotros.
-
Estamos tan honrados de tenerte
como parte de nosotros.
-
Nehiwosko.
-
Recuerda siempre
mantener tu cabeza erguida.
-
No tengas verguenza, y
-
aceptate siempre como eres
-
y honra esos dones
que has traido contigo.
-
Y bienvenida a la edad madura
de la mujer.
-
Bienvenida.
-
Tenerte como una joven mujer Nikiho
-
es realmente un honor y una bendicion.
-
BIenvenida.
-
De alguna forma o manera
-
el miedo se colo dentro de nosotros
como indigenas.
-
La verguenza se colo dentro de nosotros
como indigenas.
-
Lo que nuestros ninos experimentan
aqui hoy
-
les enseno lo sagrados que son,
-
lo importante que son,
-
lo bellos que son
-
y que no solo son bellos
en la forma fisica
-
sino que tambien son bellos
en la forma espiritual.
-
Todo lo que necesitamos hacer
es creer en ellos
-
amarlos y decirles
-
que son importantes;
comenzaran a sentirse
-
bien consigo mismos
-
y orgullosos de si mismos
-
Sus espiritus estan aun vivos y bien.
-
Roger: Que sientes siendo la guia,
-
para que estos jovenes y la comunidad
-
no solo puedan aprender el idioma
y su relacion con su espiritu
-
y su relacion con la tierra
y co,n cada uno y a ellos mismos
-
sino estar hablandolo.
-
Como te sientes sobre el futuro
del idioma en esta proximas generaciones?
-
Woman: Tenemos que creer en nosotros
para poder hacerlo.
-
Y necesitamos ponernos nuestra meta
-
y si eso reavitaliza el idioma,
hagamos eso entonces.
-
Como aprendimos Cree?
-
Lo aprendimos sentandonos
con los ancianos
-
visitandose
-
y nuestros padres hablandonos, sabes?
-
Entonces podemos tenerlo de vuelta,
solo necesitamos hacerlo.
-
Jhon Bigstone es un anciano de Wabasca
-
con un vasto conocimiento espiritual
y ceremonial.
-
El me invito al lugar donde hacen
ceremonias de sudor
-
para compartir ensenanzas sobre los espiritus en nuestros idiomas
-
Limpia tu mente cuando respiras
este humo.
-
El idioma ingles es inadecuado
-
si vas a hablar de los espiritus.
-
Cualquier cosa sobre esto.
-
Es inadecuado.
-
Lo nombraron de acuerdo
con la coneccion a la planta.
-
Porque ellos le hablaban a la planta.
-
Tenian una coneccion.
-
Tenian una coneccion con el mundo
de la vida.
-
Entendian su alrededor,
-
que todo estaba vivo,
-
y tu espiritu tiene una coneccion
con ese espiritu,
-
de la madre tierra
y todo lo que crece en su cuerpo.
-
Mîtos, sabes,
tiene un sentido espiritual.
-
Sihta en un sentido espiritual.
Eso es el álamo y el abeto.
-
Tartamudeo volviendo al lenguaje
-
donde nuestras familias han
tenido estas interrupciones
-
de residencias escolar, la primicia de los 60.
-
Me da curiosidad cuáles son tus pensamientos
-
sobre los que tenemos esta sangre,
-
y cuyos ancestros
han hablado el lenguaje,
-
y si lo piensas lo
hemos encontrado dentro nuestra
-
esperando a salir
-
de la memoria ósea o
de sangre del lenguaje
-
Sí, está en nuestro ADN
-
Está directamente programada
-
Solo tienes que despertar esa programación
-
Por eso estás aquí, ¿lo ves?
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-