John Hodgman: Çfarë është dizajni?
-
0:00 - 0:03Sot un do t'ju shfaq
-
0:03 - 0:05tre shembuj te dizajneve ikonike
-
0:05 - 0:07dhe ka kuptim
-
0:07 - 0:09që unë duhet të bëj këtë
-
0:09 - 0:13sepse unë kam diplomë bachelor në degën e literaturës
-
0:13 - 0:15(Të qeshura)
-
0:15 - 0:16Por un jam i famshëm gjithashtu
-
0:16 - 0:18si personalitet i televizionit
-
0:18 - 0:20dhe një koleksionues
-
0:20 - 0:22i katalogeve të "design within reach"
-
0:22 - 0:24pra unë di
-
0:24 - 0:26gjithçka çka përmban ajo.
-
0:26 - 0:27Une jam i sigurt që
-
0:27 - 0:28ju e njihni këtë objekt;
-
0:28 - 0:30shumë nga ju ndoshta e keni parë
-
0:30 - 0:31kur ju ishin duke ulur ballonën tuaj
-
0:31 - 0:34në aeroportin e Los Anxhelit
-
0:34 - 0:36gjatë ditëve të kaluara
-
0:36 - 0:39Kjo është e njohur me emrin Theme Building;
-
0:39 - 0:41dhe është emri i saj për arsye
-
0:41 - 0:44që ende s'janë të njohura
-
0:44 - 0:45Dhe është ndoshta
-
0:45 - 0:49shembulli me i mire ne Los Anxheles
-
0:49 - 0:54i arkitekturës së vjetër ekstratokësore.
-
0:54 - 0:57Është zbuluar në vitin 1961
-
0:57 - 0:58ndërsa po ndërtonin aeroportin e Los Anxheles,
-
0:58 - 1:00edhe pse shkencëtarët besojnë se
-
1:00 - 1:03datohet nga viti 2000
-
1:03 - 1:05para erës tonë,
-
1:05 - 1:06kur është përdorur si
-
1:06 - 1:08një port kozmik i madh
-
1:08 - 1:10nga astronautët e vjetër
-
1:10 - 1:13të cilet, te parët e kolonizuan këtë planet
-
1:13 - 1:14dhe rritën speciet tona
-
1:14 - 1:16duke na dhënë
-
1:16 - 1:17dhuratën e gjuhës së shkruar
-
1:17 - 1:19dhe teknologjisë
-
1:19 - 1:22dhuratën e restoranteve që rrotullohen.
-
1:22 - 1:25Është menduar të jetë
-
1:25 - 1:27si zëvendësim për portet e vjetra kozmike
-
1:27 - 1:30e ndodhur, natyrisht, në Stonehenge
-
1:30 - 1:31dhe konsiderohet të jetë
-
1:31 - 1:33një përmirësim i madh
-
1:33 - 1:35për shkak të dizajnit te pastër te tij
-
1:35 - 1:37mungesës së druidëve rreth e rrotull
-
1:37 - 1:39edhe natyrisht, mënyres më të mirë
-
1:39 - 1:41të aksesit për parking
-
1:41 - 1:43Kur është zbuluar
-
1:43 - 1:45prezantonte kohën e re
-
1:45 - 1:49atë të një dizajni arkaikisht futuristik
-
1:49 - 1:50të quajtur Googie
-
1:50 - 1:52i cili u bë sinonim me
-
1:52 - 1:54Jet Age, gabimisht.
-
1:54 - 1:57Astronautët e vjeter të cilët e kanë përdorur
-
1:57 - 1:59nuk kan udhëtuar me avion shume shpesh
-
1:59 - 2:02duke preferur mënyra të tjera të transportit
-
2:02 - 2:05të mundësuara nga kafkat prej kristali.
-
2:05 - 2:07(Duartrokitje)
-
2:07 - 2:10(Muzikë)
-
2:10 - 2:14Ah po, një tavolinë
-
2:14 - 2:16ne i përdorim ato çdo ditë
-
2:16 - 2:17dhe në krye të kësaj
-
2:17 - 2:19salifi i lëngshëm
-
2:19 - 2:21Ky është një dizajn nga Philippe Starck
-
2:21 - 2:23i cili besoj se është në audiencë në këto momente
-
2:23 - 2:25dhe ju mund ta vëreni se është një dizajn i Starck-it
-
2:25 - 2:28nga precizioni i tij, lojëshmëria
-
2:28 - 2:31inovacionit të tij dhe
-
2:31 - 2:34është një premtin i forcës së pashmangshëme.
-
2:34 - 2:36(Të qeshura)
-
2:36 - 2:39Është një dizajn që sfidon intuitën tuaj
-
2:39 - 2:41nuk është çfare mendon kur e sheh per herë të parë
-
2:41 - 2:43nuk është një pirun i dizajnuar
-
2:43 - 2:46që të kapë tre copa antipastë në të njëjtën kohë
-
2:46 - 2:48që do të ishte i nevojshëm në sallone,
-
2:48 - 2:49do të thoja
-
2:49 - 2:51edhe pse është e qartë
-
2:51 - 2:52ndikimi nga astronautët e vjetër
-
2:52 - 2:57dhe hapsirës së saj edhe tripodismi,
-
2:57 - 2:58nuk është një gjë që
-
2:58 - 3:00është e dizajnuar për tu fiksuar në trurin tuaj
-
3:00 - 3:02dhe të thithte mendimet tuaja
-
3:02 - 3:05është në fakt një shtrydhëse agrumesh
-
3:05 - 3:07dhe kur e them këte
-
3:07 - 3:09ju nuk do të shihni një gjë të tillë përsëri
-
3:09 - 3:13gjithashtu nuk është një momunet per të dizajnuar
-
3:13 - 3:16është një monument në dobi të dizajnit
-
3:16 - 3:18ju mund ta merrni në shtëpi me vete
-
3:18 - 3:20jo si ndërtesën Theme
-
3:20 - 3:22e cila do të qëndroje aty ku është përgjithmonë.
-
3:22 - 3:24kjo është e përballueshme
-
3:24 - 3:26dhe mund te vijë në shtëpi me ju
-
3:26 - 3:28dhe, mund të ulet
-
3:28 - 3:30në kuzhinën tuaj
-
3:30 - 3:31nuk mund të hyje në dollapet tuaj
-
3:31 - 3:34besomëni, e gjej ketë jo në mënyrë të vështirë
-
3:34 - 3:36dhe e bën kuzhinën tuaj
-
3:36 - 3:37në një monument për tu dizajnuar
-
3:37 - 3:39një gjë tjetër pvr këte është
-
3:39 - 3:40nesë keni një në shtëpi
-
3:40 - 3:42lejomëni t'ju tregoj disa nga mundësite që i ka që mund të mos i dini
-
3:42 - 3:44kur je bini të flini
-
3:44 - 3:48ajo ngjallet
-
3:48 - 3:50dhe vjen rrotull shtëpisë tuaj
-
3:50 - 3:51dhe futet brënda nga hapesira e kutisë së postës
-
3:51 - 3:54dhe ju shikon si flini.
-
3:54 - 3:58(Duartrokitje)
-
3:58 - 4:03Në rregull, çfare është ky objekt?
-
4:04 - 4:08nuk kam idenë, nuk e di se çfarë është kjo gjë
-
4:08 - 4:10duket e tmershme, mos është një pjatë e nxehtë?
-
4:10 - 4:11Nuk e kuptoj.
-
4:11 - 4:13E di ndonjeeri këtu? Chi?
-
4:13 - 4:15është një... iPhone, iPhone.
-
4:15 - 4:17do ta mbaj në mend këtë;
-
4:17 - 4:19unë kam gjithë pllakat e banjës time
-
4:19 - 4:23me këto objekte me kohës së këndëshme të kaluar.
-
4:23 - 4:25Jo, un kam një iPhone. Normalisht qe kam.
-
4:25 - 4:26këtu është iPhoni im i dashur.
-
4:26 - 4:29Unë bëj shume gjëra me këtë telefon të vogël
-
4:29 - 4:31mund të lexoj libra ne të.
-
4:31 - 4:34Më shume se kaq, un mund të ble libra me te
-
4:34 - 4:36të cilat nuk dua të ndihem fajtor qe nuk i kam lexuar
-
4:36 - 4:38sepse mund te mos i shoh më
-
4:38 - 4:40dhe është perfekte.
-
4:40 - 4:43Unë e perdori çdo ditë
-
4:43 - 4:45të përcaktojë peshën e një kau,
-
4:45 - 4:47përshembull-
-
4:47 - 4:48Tani
-
4:48 - 4:50un pranoj se kam perfunduar
-
4:50 - 4:52nje thirje telefonike
-
4:52 - 4:56dhe e kam harruar kete
-
4:56 - 4:58ky eshte nje dizajn i cili po s ata shihni
-
4:58 - 4:59dhe kur ta keni pare
-
4:59 - 5:00ju harroni per te
-
5:00 - 5:03eshte lehte te harrosh
-
5:03 - 5:06qe ka ndodhur ne 2007-ten kur je e keni perkur
-
5:06 - 5:09per here te pare sepse eshte bere
-
5:09 - 5:11as shpejte pervasive
-
5:11 - 5:13dhe sepse sa shpesh
-
5:13 - 5:15jemi adaptuar ne keto gjeste
-
5:15 - 5:18dhe te beshe nje ndarje ne jeten tone
-
5:18 - 5:21jo si ndertesa Thene
-
5:21 - 5:23kjo nuk eshte nje teknologji aliene
-
5:23 - 5:25ose duhet te them
-
5:25 - 5:27qfare ka bere eshte ka marre teknologjine
-
5:27 - 5:28qe,jo si njerizit ne kete dhome
-
5:28 - 5:29shume nga njerezit ne bote
-
5:29 - 5:30ende ndihen shume aliene
-
5:30 - 5:32duke bere menjeher te ndjehesh
-
5:32 - 5:35familjar edhe intime
-
5:35 - 5:37dhe jo si salifi u lengshem
-
5:37 - 5:38nuk kercenon
-
5:38 - 5:41te ngjietet per trurin tuaj
-
5:41 - 5:43thjesht
-
5:43 - 5:44ngjitet vet ne trurin tuaj
-
5:44 - 5:47lauugher
-
5:47 - 5:49dhe ju nuk e vereni duke ndodhur kjo gje
-
5:49 - 5:51pra.Emri im eshte John Hodgeman
-
5:51 - 5:55un vetem spjegova dizajnin
-
5:55 - 5:56Ju faleminderit shume
-
5:56 - 6:00duartrokitje
- Title:
- John Hodgman: Çfarë është dizajni?
- Speaker:
- John Hodgman
- Description:
-
John Hodgman, komedian dhe ekspert në shtëpi, "shpjegon" hartimin e tre objekteve bashkëkohore të domosdoshme. (Fragment nga seanca Studio Design, TED2012, organizuar nga Chee Pearlman dhe David Rockwell.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:23
![]() |
Jenny Zurawell approved Albanian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Spartak Ferrollari accepted Albanian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Spartak Ferrollari edited Albanian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Spartak Ferrollari edited Albanian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Blend Shaqiri added a translation |