Джон Ходжман рассказывает про дизайн простыми словами
-
0:00 - 0:03Сегодня я помогу вам открыть для себя
-
0:03 - 0:05три выдающихся примера дизайна.
-
0:05 - 0:07И, похоже, есть смысл в том,
-
0:07 - 0:09что сделать это должен именно я —
-
0:09 - 0:13ведь у меня степень
бакалавра по литературе. -
0:13 - 0:15(Смех)
-
0:15 - 0:16К тому же я известная личность
-
0:16 - 0:18на малом телевидении
-
0:18 - 0:20и неистовый коллекционер
-
0:20 - 0:22каталогов «Design Within Reach».
-
0:22 - 0:24Так что я знаю
-
0:24 - 0:26почти всё по этому вопросу.
-
0:26 - 0:27Итак, я уверен,
-
0:27 - 0:28вам знаком этот объект;
-
0:28 - 0:30многие из вас, наверное, заметили его,
-
0:30 - 0:31когда вы парковали свои дирижабли
-
0:31 - 0:34в международном аэропорту Лос-Анджелеса
-
0:34 - 0:36пару дней назад.
-
0:36 - 0:39Здание известно как «Theme Building»;
-
0:39 - 0:41причины называть его так
-
0:41 - 0:44до сих пор весьма туманны.
-
0:44 - 0:45Возможно,
-
0:45 - 0:49это лучший в Лос-Анджелесе образец
-
0:49 - 0:54древней инопланетной архитектуры.
-
0:54 - 0:57Впервые он был обнаружен на раскопках
в шестьдесят первом, -
0:57 - 0:58когда рыли котлован под аэропорт.
-
0:58 - 1:00Но учёные утверждают,
-
1:00 - 1:03что он относится к 2000-му году
-
1:03 - 1:05до нашей эры.
-
1:05 - 1:06В то время это был
-
1:06 - 1:08оживлённый межпространственный космопорт,
-
1:08 - 1:10которым пользовались древние астронавты,
-
1:10 - 1:13которые первыми колонизировали нашу планету
-
1:13 - 1:14и избавили наш вид
-
1:14 - 1:16от первобытности, одарив нас
-
1:16 - 1:17письменностью,
-
1:17 - 1:19Технологиями
-
1:19 - 1:22и вращающимися ресторанами.
-
1:22 - 1:25Предположительно, он послужил
-
1:25 - 1:27заменой устаревшим космопортам,
-
1:27 - 1:30располагавшимся, конечно же, в Стоунхендже,
-
1:30 - 1:31и, как считается,
-
1:31 - 1:33имел ряд улучшений,
-
1:33 - 1:35в числе которых был простой дизайн,
-
1:35 - 1:37отсутствие друидов, всё время
назойливо бегающих вокруг, -
1:37 - 1:39и, наконец, намного более удобный
-
1:39 - 1:41подъезд к парковке.
-
1:41 - 1:43Его обнаружение
-
1:43 - 1:45возвестило новую эру
-
1:45 - 1:49обтекаемого, архаично-футуристичного дизайна,
-
1:49 - 1:50которую назвали Гуги.
-
1:50 - 1:52Это слово стало синонимом Реактивной эры,
-
1:52 - 1:54хотя это неправильное название,
-
1:54 - 1:57потому что древние астронавты,
которые пользовались космопортом, -
1:57 - 1:59не так часто летали на реактивных самолётах,
-
1:59 - 2:02предпочитая путешествовать на крылатых змеях,
-
2:02 - 2:05питающихся хрустальными черепами.
-
2:05 - 2:07(Аплодисменты)
-
2:07 - 2:10(Фанфары)
-
2:10 - 2:14Ах да, стол,
-
2:14 - 2:16которым мы пользуемся каждый день.
-
2:16 - 2:17А на нём —
-
2:17 - 2:19соковыжималка.
-
2:19 - 2:21Дизайн Филиппа Старка.
-
2:21 - 2:23Надеюсь, он сейчас в аудитории.
-
2:23 - 2:25Вы можете узнать разработку Старка
-
2:25 - 2:28по её аккуратности, шутливости,
-
2:28 - 2:31Новаторству
-
2:31 - 2:34и перспективе неизбежного насилия.
-
2:34 - 2:36(Смех)
-
2:36 - 2:39Это устройство — вызов вашей интуиции.
-
2:39 - 2:41Это не то, чем кажется на первый взгляд.
-
2:41 - 2:43Это не вилка, спроектированная так,
-
2:43 - 2:46чтобы захватить три закуски за раз,
-
2:46 - 2:48хотя это было бы полезно там, в фойе,
-
2:48 - 2:49как мне кажется.
-
2:49 - 2:51Несмотря на очевидное влияние
-
2:51 - 2:52древних астронавтов на эту конструкцию,
-
2:52 - 2:57несмотря на её космоветхость и треножность,
-
2:57 - 2:58это всё же не устройство,
-
2:58 - 3:00предназначенное для подключения
к вашему мозгу -
3:00 - 3:02для высасывания ваших мыслей.
-
3:02 - 3:05Это соковыжималка для цитрусов.
-
3:05 - 3:07И после того, как я открыл вам это,
-
3:07 - 3:09вы больше никогда не сможете
увидеть в ней что-то другое. -
3:09 - 3:13Это памятник не дизайну,
-
3:13 - 3:16а его пользе.
-
3:16 - 3:18Вы можете взять эту штуку домой,
-
3:18 - 3:20в отличие от «Theme Building»,
-
3:20 - 3:22которое навсегда останется там, где есть.
-
3:22 - 3:24Она доступна,
-
3:24 - 3:26вы можете принести её домой
-
3:26 - 3:28и даже поставить
-
3:28 - 3:30на кухонный стол.
-
3:30 - 3:31Она не вместится в шкаф,
-
3:31 - 3:34поверьте моему опыту.
-
3:34 - 3:36Так вы превратите ваш стол
-
3:36 - 3:37в памятник дизайну.
-
3:37 - 3:39И ещё кое-что.
-
3:39 - 3:40Если она у вас есть,
-
3:40 - 3:42вот функция, о которой вы могли не знать:
-
3:42 - 3:44когда вы ложитесь спать,
-
3:44 - 3:48соковыжималка оживает,
-
3:48 - 3:50бродит по вашему дому,
-
3:50 - 3:51роется в вашей почте
-
3:51 - 3:54и наблюдает за вами, пока вы спите.
-
3:54 - 3:58(Аплодисменты)
-
3:58 - 4:03Ладно, а это что?
-
4:04 - 4:08Понятия не имею.
Не знаю, что это за штука. -
4:08 - 4:10Выглядит ужасно. Маленькая электроплитка?
-
4:10 - 4:11Непонятно.
-
4:11 - 4:13Знает кто-нибудь? Ну?
-
4:13 - 4:15Это... iPhone. iPhone.
-
4:15 - 4:17Да, точно, я вспомнил.
-
4:17 - 4:19Я заменил весь кафель в ванной
-
4:19 - 4:23их задними панелями
в старые добрые времена. -
4:23 - 4:25Нет, у меня есть iPhone. Конечно, есть.
-
4:25 - 4:26Мой любимый iPhone.
-
4:26 - 4:29Я так много делаю на этом
маленьком устройстве. -
4:29 - 4:31Мне нравится читать на нём книги.
-
4:31 - 4:34Но больше мне нравится покупать книги,
-
4:34 - 4:36чтобы не чувствовать вину за то,
что я их не читаю, -
4:36 - 4:38потому что я никогда не заглядываю
в них после загрузки, -
4:38 - 4:40это прекрасно.
-
4:40 - 4:43Каждый день я пользуюсь им,
-
4:43 - 4:45чтобы измерить вес быка,
-
4:45 - 4:47к примеру.
-
4:47 - 4:48Время от времени,
-
4:48 - 4:50признаюсь,
-
4:50 - 4:52я по нему звоню.
-
4:52 - 4:56А ещё я о нём всегда забываю.
-
4:56 - 4:58Ну, это такой дизайн:
-
4:58 - 4:59увидел —
-
4:59 - 5:00и забыл.
-
5:00 - 5:03Легко забыть, как из тебя вырвался этот вздох,
-
5:03 - 5:06когда в 2007-м ты первый раз
-
5:06 - 5:09до него дотронулся,
потому что эти штуки -
5:09 - 5:11так быстро всё заполонили,
-
5:11 - 5:13и мы так быстро привыкли
-
5:13 - 5:15к этим жестам,
-
5:15 - 5:18сделав всё это частью нашей жизни.
-
5:18 - 5:21В отличие от «Theme Building»,
-
5:21 - 5:23это не инопланетные технологии.
-
5:23 - 5:25Или, если быть точнее,
-
5:25 - 5:27в нем используются технологии,
-
5:27 - 5:28которые, в отличие от людей в этой комнате,
-
5:28 - 5:29многим людям в мире
-
5:29 - 5:30до сих пор кажутся инопланетными,
-
5:30 - 5:32но сразу же делают его
-
5:32 - 5:35знакомым и близким.
-
5:35 - 5:37В отличие от соковыжималки,
-
5:37 - 5:38он не угрожает
-
5:38 - 5:41подключиться к вашему мозгу,
-
5:41 - 5:43он просто берёт
-
5:43 - 5:44и подключается к нему.
-
5:44 - 5:47(Смех)
-
5:47 - 5:49И вы даже не заметили, как это произошло.
-
5:49 - 5:51Вот и всё. Меня зовут Джон Ходжман.
-
5:51 - 5:55Я просто объяснил, что такое дизайн.
-
5:55 - 5:56Большое спасибо!
-
5:56 - 6:00(Аплодисменты)
- Title:
- Джон Ходжман рассказывает про дизайн простыми словами
- Speaker:
- John Hodgman
- Description:
-
Джон Ходжман, юморист и постоянный эксперт, «объясняет» дизайн трёх выдающихся объектов современности. (Записано на конференции TED2012 на сессии Design Studio, организованной приглашёнными кураторами Чи Перлманом и Дэвидом Роквеллом)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:23
![]() |
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Ярослав Туров edited Russian subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Ярослав Туров edited Russian subtitles for Design, explained. |