< Return to Video

Џон Хоџман: Дизајнот, објаснет.

  • 0:00 - 0:03
    Денес ќе ви отпакувам
  • 0:03 - 0:05
    три примери за иконски дизајн,
  • 0:05 - 0:07
    а совршено е разумно
  • 0:07 - 0:09
    дека јас треба да го направам тоа
  • 0:09 - 0:13
    бидејќи имам дипломирано литература.
  • 0:13 - 0:15
    (смеа)
  • 0:15 - 0:16
    Но, исто така сум познат
  • 0:16 - 0:18
    минорен телевизиски лик
  • 0:18 - 0:20
    и страсен колекционер на
  • 0:20 - 0:22
    каталозите Дизајн на Дофат,
  • 0:22 - 0:24
    па затоа знам прилично
  • 0:24 - 0:26
    за се' што постои.
  • 0:26 - 0:27
    Сега, сигурен сум дека вие
  • 0:27 - 0:28
    го препознавате овој предмет;
  • 0:28 - 0:30
    многу од вас најверојатно го виделе
  • 0:30 - 0:31
    додека сте ги слетувале вашите приватни цепелини
  • 0:31 - 0:34
    на интернационалниот аеродром во Лос Ангелес
  • 0:34 - 0:36
    изминативе неколку дена.
  • 0:36 - 0:39
    Ова е познато како Тематската Зграда;
  • 0:39 - 0:41
    именувано е така од причини
  • 0:41 - 0:44
    кои сеуште се матни.
  • 0:44 - 0:45
    И можеби е
  • 0:45 - 0:49
    најдобриот пример што го имаме во Лос Анџелес
  • 0:49 - 0:54
    за античка вонземска архитектура.
  • 0:54 - 0:57
    Прв пат била ископана во 1961
  • 0:57 - 0:58
    додека го граделе аеродромот (LAX),
  • 0:58 - 1:00
    иако научниците веруваат дека
  • 1:00 - 1:03
    потекнува од 2000-та година
  • 1:03 - 1:05
    пред нашата ера,
  • 1:05 - 1:06
    кога бил користен како
  • 1:06 - 1:08
    прометна транс-димензионална вселенска порта
  • 1:08 - 1:10
    од страна на античките астронаути
  • 1:10 - 1:13
    кои први ја конолизирале планетава
  • 1:13 - 1:14
    и го воздигнале нашиот вид
  • 1:14 - 1:16
    од дивјаштво со тоа што ни го дале
  • 1:16 - 1:17
    дарот наречен пишан збор,
  • 1:17 - 1:19
    ни ја дале технологијата и
  • 1:19 - 1:22
    секако, ротирачките ресторани.
  • 1:22 - 1:25
    Се мисли дека бил
  • 1:25 - 1:27
    замена за постарите вселенски порти
  • 1:27 - 1:30
    сместени секако во Стонхенџ
  • 1:30 - 1:31
    и се сметало дека се
  • 1:31 - 1:33
    голем напредок
  • 1:33 - 1:35
    поради незбиениот дизајн,
  • 1:35 - 1:37
    и недостатокот на друиди кои акаат цело време
  • 1:37 - 1:39
    и очигледно, многу подобриот
  • 1:39 - 1:41
    пристап до паркинг.
  • 1:41 - 1:43
    Кога бил откриен,
  • 1:43 - 1:45
    поттикнал нова ера
  • 1:45 - 1:49
    на аеродинамичен, архаично футуристички дизајн
  • 1:49 - 1:50
    наречен Гуги,
  • 1:50 - 1:52
    кој станал синоним за
  • 1:52 - 1:54
    добата на млазњаци, што е погрешна интерпретација.
  • 1:54 - 1:57
    Поссле се', античките астронаути кои го користеле
  • 1:57 - 1:59
    не патувале со млазњак многу често,
  • 1:59 - 2:02
    претпочитајќи да патуваат со пердувеста змија
  • 2:02 - 2:05
    напојувана од кристални черепи.
  • 2:05 - 2:07
    (аплауз)
  • 2:07 - 2:10
    (музика)
  • 2:10 - 2:14
    И да, маса.
  • 2:14 - 2:16
    Ги користиме секој ден.
  • 2:16 - 2:17
    И врз неа,
  • 2:17 - 2:19
    соковникот Juici salif.
  • 2:19 - 2:21
    Ова е дизајн на Филип Старк,
  • 2:21 - 2:23
    кој верувам дека моментално е во публиката.
  • 2:23 - 2:25
    И моше да забележите дека е дизајн на Старк
  • 2:25 - 2:28
    по неговата прецизност, игривост,
  • 2:28 - 2:31
    неговата иновација и
  • 2:31 - 2:34
    по тоа што ни ветува неизбежно насилство.
  • 2:34 - 2:36
    (смеа)
  • 2:36 - 2:39
    Ова е дизајн кој ја предизвикува интуицијата --
  • 2:39 - 2:41
    не е тоа што мислите дека е' , кога прв пат ќе го видите.
  • 2:41 - 2:43
    Тоа не е виљушка дизајнирана
  • 2:43 - 2:46
    за наеднаш да боцне три мезиња,
  • 2:46 - 2:48
    што би било многу корисно надвор во холот,
  • 2:48 - 2:49
    би рекол.
  • 2:49 - 2:51
    И покрај очигледноста на тоа
  • 2:51 - 2:52
    дека врз него влијаеле античките астронаути,
  • 2:52 - 2:57
    неговата памтивековитост и триножност,
  • 2:57 - 2:58
    тоа сепак не е нешто
  • 2:58 - 3:00
    дизајнирано за да се закачи за мозокот
  • 3:00 - 3:02
    и да ви ги исцица мислите.
  • 3:02 - 3:05
    Впрочем тоа е цедач за сок од цитрон
  • 3:05 - 3:07
    и кога тоа го кажувам,
  • 3:07 - 3:09
    никогаш повеќе нема да го видите како нешто друго.
  • 3:09 - 3:13
    Исто така не е споменик за дизајнот,
  • 3:13 - 3:16
    тоа е споменик за корисноста на дизајнот.
  • 3:16 - 3:18
    Може да си го земете дома,
  • 3:18 - 3:20
    a не како Тематската Зграда,
  • 3:20 - 3:22
    која ќе остане таму каде што е засекогаш.
  • 3:22 - 3:24
    Ова е достапно
  • 3:24 - 3:26
    и може да дојде дома со вас
  • 3:26 - 3:28
    и, како таков може да стои
  • 3:28 - 3:30
    на вашата полица во кујна --
  • 3:30 - 3:31
    не може да ја сместите во фиока;
  • 3:31 - 3:34
    верувајте ми, тоа го открив по тешкиот пат --
  • 3:34 - 3:36
    и може да ја претвори вашата куњска полица во
  • 3:36 - 3:37
    споменик за дизајнот.
  • 3:37 - 3:39
    Уште една работа за него,
  • 3:39 - 3:40
    ако имате еден по дома,
  • 3:40 - 3:42
    да ви кажам за едно од неговите својства што можеби не ги знаете:
  • 3:42 - 3:44
    кога ќе заспиете,
  • 3:44 - 3:48
    тоа оживува
  • 3:48 - 3:50
    и шета наоколу низ вашата куќа
  • 3:50 - 3:51
    и ја разгледува вашата пошта
  • 3:51 - 3:54
    и ве гледа додека вие спиете.
  • 3:54 - 3:58
    (аплауз)
  • 3:58 - 4:03
    Во ред, што е овој предмет?
  • 4:04 - 4:08
    Врска немам. Не знам што е ова.
  • 4:08 - 4:10
    Изгледа ужасно. Дали е мала рингла?
  • 4:10 - 4:11
    Не го сваќам.
  • 4:11 - 4:13
    Дали знае некој? Чи?
  • 4:13 - 4:15
    Тоа е ајФон, ај Фон.
  • 4:15 - 4:17
    О да, тоа е точно, се сеќавам на нив;
  • 4:17 - 4:19
    Ја имав мојата бања
  • 4:19 - 4:23
    поплочено со нив во старите добри времиња.
  • 4:23 - 4:25
    Не, јас имам ајФон. Секако дека имам.
  • 4:25 - 4:26
    Еве го мојот добар и сакан ајФон.
  • 4:26 - 4:29
    Правам толку многу работи на овој мал уред.
  • 4:29 - 4:31
    Сакам да читам книги на него.
  • 4:31 - 4:34
    Повеќе од тоа, сакам да купувам книги со него
  • 4:34 - 4:36
    за кои никогаш нема да се чувствувам крив што не ги читам
  • 4:36 - 4:38
    зашто тие ќе влезат тука и никогаш повеќе не ги гледам
  • 4:38 - 4:40
    и тоа е совршено.
  • 4:40 - 4:43
    Го користам секој ден за да
  • 4:43 - 4:45
    мерам тежина на бизони,
  • 4:45 - 4:47
    на пример.
  • 4:47 - 4:48
    Од време на време,
  • 4:48 - 4:50
    признавам дека остварувам
  • 4:50 - 4:52
    телефонски повик со него повремено.
  • 4:52 - 4:56
    И сепак заборавам за него најголемиот дел од времето.
  • 4:56 - 4:58
    Ова е дизајн
  • 4:58 - 4:59
    кој штом еднаш ќе го видите,
  • 4:59 - 5:00
    заборавате на него.
  • 5:00 - 5:03
    Лесно е да се заборават воздишките
  • 5:03 - 5:06
    од 2007 кога за прв пат
  • 5:06 - 5:09
    го допревте ова нешто, затоа што
  • 5:09 - 5:11
    толку брзу навлезе
  • 5:11 - 5:13
    и поради тоа што во миг
  • 5:13 - 5:15
    ги прифативме овие гестови
  • 5:15 - 5:18
    и го направивме дел од нашиот живот.
  • 5:18 - 5:21
    За разлика од Тематската Зграда,
  • 5:21 - 5:23
    ова не е вонземска технологија.
  • 5:23 - 5:25
    Или можеби треба да кажам,
  • 5:25 - 5:27
    дека ја зеде технологијата
  • 5:27 - 5:28
    која, за разлика од вас,
  • 5:28 - 5:29
    на многу други луѓе во светот,
  • 5:29 - 5:30
    сеуште им е многу непозната,
  • 5:30 - 5:32
    и за миг направи да биде нешто што е
  • 5:32 - 5:35
    познато и интимно.
  • 5:35 - 5:37
    И за разлика од соковникот,
  • 5:37 - 5:38
    не се заканува
  • 5:38 - 5:41
    дека ќе ви се закачи за мозокот,
  • 5:41 - 5:43
    туку, едноставно
  • 5:43 - 5:44
    се закачува за вашиот мозок.
  • 5:44 - 5:47
    (смеа)
  • 5:47 - 5:49
    А вие тоа дури и не сте го забележале.
  • 5:49 - 5:51
    И ете тоа ви е. Се викам Џон Хоџман.
  • 5:51 - 5:55
    Само што ви го објаснив дизајнот.
  • 5:55 - 5:56
    Ви благодарам многу.
  • 5:56 - 6:00
    (аплауз)
Title:
Џон Хоџман: Дизајнот, објаснет.
Speaker:
John Hodgman
Description:

Џон Хоџман, комичар и локален експерт, го „објаснува“ дизајнот на три иконски модерни предмети. (Од сесијата Студио за Дизајн на TED2012 поддржана од Чи Перлман и Дејвид Роквел.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:23
Dimitra Papageorgiou approved Macedonian subtitles for Design, explained.
ALEKSANDAR MITEVSKI accepted Macedonian subtitles for Design, explained.
ALEKSANDAR MITEVSKI edited Macedonian subtitles for Design, explained.
Сања Богоева edited Macedonian subtitles for Design, explained.
Сања Богоева edited Macedonian subtitles for Design, explained.
ALEKSANDAR MITEVSKI edited Macedonian subtitles for Design, explained.
Darren Bridenbeck (Amara Staff) approved Macedonian subtitles for Design, explained.
Darren Bridenbeck (Amara Staff) rejected Macedonian subtitles for Design, explained.
Show all

Macedonian subtitles

Revisions