< Return to Video

John Hodgman: Dizajn, objašnjen.

  • 0:00 - 0:03
    Danas ću vam predstaviti
  • 0:03 - 0:05
    tri primjera konvencionalnog dizajna,
  • 0:05 - 0:07
    i to u potpunosti ima smisla
  • 0:07 - 0:09
    što ću ja to učiniti
  • 0:09 - 0:13
    zato što sam sveučilišni prvostupnik književnosti.
  • 0:13 - 0:15
    (Smijeh)
  • 0:15 - 0:16
    Ali, ja sam i poznata
  • 0:16 - 0:18
    manja televizijska ličnost
  • 0:18 - 0:20
    i pohlepni sakupljač
  • 0:20 - 0:22
    kataloga Design Within Reach,
  • 0:22 - 0:24
    tako da manje-više znam
  • 0:24 - 0:26
    sve što treba znati.
  • 0:26 - 0:27
    Siguran sam
  • 0:27 - 0:28
    da prepoznajete ovaj objekt;
  • 0:28 - 0:30
    mnogi od vas su ga sigurno vidjeli
  • 0:30 - 0:31
    kada su prizemljavali svoje privatne cepeline
  • 0:31 - 0:34
    u Međunarodnoj zračnoj luci u Los Angelesu
  • 0:34 - 0:36
    nekoliko posljednjih dana.
  • 0:36 - 0:39
    Poznat je kao Theme Building;
  • 0:39 - 0:41
    to je njegovo ime iz razloga
  • 0:41 - 0:44
    koji su još uvijek nepoznati.
  • 0:44 - 0:45
    I to je možda
  • 0:45 - 0:49
    najbolji primjer drevne izvanzemaljske arhitekture
  • 0:49 - 0:54
    koji imamo u Los Angelesu.
  • 0:54 - 0:57
    Iskopan je 1961.
  • 0:57 - 0:58
    kada se gradila zračna luka LAX,
  • 0:58 - 1:00
    iako znanstvenici vjeruju da
  • 1:00 - 1:03
    datira iz 2000. godine
  • 1:03 - 1:05
    prije nove ere,
  • 1:05 - 1:06
    kada je korišten kao
  • 1:06 - 1:08
    prometni trodimenzionalni svemirski portal
  • 1:08 - 1:10
    drevnih astronauta
  • 1:10 - 1:13
    koji su prvi kolonizirali ovaj planet
  • 1:13 - 1:14
    i izdigli našu vrstu
  • 1:14 - 1:16
    iz divljaštva dajući nam
  • 1:16 - 1:17
    dar pisanog jezika
  • 1:17 - 1:19
    i tehnologije i
  • 1:19 - 1:22
    dar rotirajućih restorana.
  • 1:22 - 1:25
    Vjeruje se da je bio
  • 1:25 - 1:27
    zamjena za starije svemirske portale
  • 1:27 - 1:30
    smještene, naravno, u Stonehengeu
  • 1:30 - 1:31
    i smatra se
  • 1:31 - 1:33
    znatnim napretkom
  • 1:33 - 1:35
    zahvaljujući njegovom urednom dizajnu,
  • 1:35 - 1:37
    tome što druidi ne vise uokolo cijelo vrijeme
  • 1:37 - 1:39
    i, očito, mnogo boljem
  • 1:39 - 1:41
    pristupu parkiralištu.
  • 1:41 - 1:43
    Kada je otkriven,
  • 1:43 - 1:45
    uveo je novo doba
  • 1:45 - 1:49
    aerodinamičnog, arhaično futurističkog dizajna
  • 1:49 - 1:50
    koji se zove Googie,
  • 1:50 - 1:52
    koji je postao sinonim
  • 1:52 - 1:54
    za Jet Age, što je pogrešno.
  • 1:54 - 1:57
    Ipak, drevni astronauti koji su ga koristili
  • 1:57 - 1:59
    nisu često putovali letjelicama,
  • 1:59 - 2:02
    umjesto toga su radije putovali pernatom zmijom
  • 2:02 - 2:05
    koju su pokretale kristalne lubanje.
  • 2:05 - 2:07
    (Pljesak)
  • 2:07 - 2:10
    (Glazba)
  • 2:10 - 2:14
    Ah, da, stol.
  • 2:14 - 2:16
    Koristimo ga svaki dan.
  • 2:16 - 2:17
    A na njemu,
  • 2:17 - 2:19
    Juicy salif cjedilo.
  • 2:19 - 2:21
    To je dizajn Philippea Starcka,
  • 2:21 - 2:23
    mislim da je upravo u publici.
  • 2:23 - 2:25
    A možete vidjeti da je to Starckov dizajn
  • 2:25 - 2:28
    zbog njegove preciznosti, zaigranosti,
  • 2:28 - 2:31
    inovativnosti i
  • 2:31 - 2:34
    njegovog očekivanja neposrednog nasilja.
  • 2:34 - 2:36
    (Smijeh)
  • 2:36 - 2:39
    To je dizajn koji predstavlja izazov vašoj intuiciji -
  • 2:39 - 2:41
    nije ono što mislite kada ga prvi put vidite.
  • 2:41 - 2:43
    Nije to vilica smišljena
  • 2:43 - 2:46
    za hvatanje tri zalogaja predjela odjednom,
  • 2:46 - 2:48
    što bi bilo korisno u predvorju,
  • 2:48 - 2:49
    rekao bih.
  • 2:49 - 2:51
    I unatoč očitom
  • 2:51 - 2:52
    utjecaju drevnih astronauta
  • 2:52 - 2:57
    i svojoj svemirskoj starosti i tronožnosti,
  • 2:57 - 2:58
    nije to nešto
  • 2:58 - 3:00
    smišljeno da bi se pričvrstilo na vaš mozak
  • 3:00 - 3:02
    i isisalo vaše misli.
  • 3:02 - 3:05
    To je zapravo cjedilo za agrume
  • 3:05 - 3:07
    i nakon što to kažem,
  • 3:07 - 3:09
    više ga nikad ne vidite kao nešto drugo.
  • 3:09 - 3:13
    To isto tako nije spomenik dizajnu,
  • 3:13 - 3:16
    već spomenik korisnosti dizajna.
  • 3:16 - 3:18
    Možete ga odnijeti doma sa sobom,
  • 3:18 - 3:20
    za razliku od Theme Buildinga,
  • 3:20 - 3:22
    koji će zauvijek ostati ondje gdje jest.
  • 3:22 - 3:24
    Ovo si možete priuštiti
  • 3:24 - 3:26
    i može ići doma s vama
  • 3:26 - 3:28
    i kao takvo može stajati
  • 3:28 - 3:30
    na vašem kuhinjskom pultu -
  • 3:30 - 3:31
    ne možete ga spremiti u svoje ladice;
  • 3:31 - 3:34
    vjerujte mi, otkrio sam to na teži način -
  • 3:34 - 3:36
    i pretvoriti svoj kuhinjski pult u
  • 3:36 - 3:37
    spomenik dizajnu.
  • 3:37 - 3:39
    Još jedna stvar u vezi toga,
  • 3:39 - 3:40
    ako zaista imate jedno kod kuće,
  • 3:40 - 3:42
    dopustite da vam kažem jednu od njegovih karakteristika koju možda ne znate:
  • 3:42 - 3:44
    kada zaspite,
  • 3:44 - 3:48
    ono oživi
  • 3:48 - 3:50
    i hoda po vašoj kući
  • 3:50 - 3:51
    i kopa po vašoj pošti
  • 3:51 - 3:54
    i gleda vas kako spavate.
  • 3:54 - 3:58
    (Pljesak)
  • 3:58 - 4:03
    Dobro, što je ova stvar?
  • 4:04 - 4:08
    Nemam pojma. Ne znam što je ta stvar.
  • 4:08 - 4:10
    Izgleda grozno. Je li to mala grijaća ploča štednjaka?
  • 4:10 - 4:11
    Ne shvaćam.
  • 4:11 - 4:13
    Zna li itko? Chee?
  • 4:13 - 4:15
    To je.... iPhone. iPhone.
  • 4:15 - 4:17
    Ah da, tako je, sjećam ih se;
  • 4:17 - 4:19
    zamijenio sam njima sve kupaonske pločice
  • 4:19 - 4:23
    u dobra stara vremena.
  • 4:23 - 4:25
    Ma, imam ja iPhone. Naravno da ga imam.
  • 4:25 - 4:26
    Evo mog voljenog iPhonea.
  • 4:26 - 4:29
    Toliko stvari radim na tom malom uređaju.
  • 4:29 - 4:31
    Volim čitati knjige na njemu.
  • 4:31 - 4:34
    Više od toga volim kupovati knjige na njemu,
  • 4:34 - 4:36
    za koje nikad ne moram osjećati krivnju ako ih ne čitam
  • 4:36 - 4:38
    zato što su spremljene u njemu i nikad ih više ne pogledam
  • 4:38 - 4:40
    i to je savršeno.
  • 4:40 - 4:43
    Koristim ga svakodnevno
  • 4:43 - 4:45
    za mjerenje težine vola,
  • 4:45 - 4:47
    na primjer.
  • 4:47 - 4:48
    Priznajem da,
  • 4:48 - 4:50
    tu i tamo, obavim
  • 4:50 - 4:52
    telefonski poziv na njemu.
  • 4:52 - 4:56
    A opet stalno zaboravljam na njega.
  • 4:56 - 4:58
    To je dizajn
  • 4:58 - 4:59
    koji, kada ste ga jednom vidjeli,
  • 4:59 - 5:00
    zaboravili ste na njega.
  • 5:00 - 5:03
    Lako je zaboraviti uzdah koji je prouzrokovao,
  • 5:03 - 5:06
    što se dogodilo 2007. kada ste prvi put
  • 5:06 - 5:09
    dotaknuli ovu stvar zato što se
  • 5:09 - 5:11
    tako brzo proširio
  • 5:11 - 5:13
    i zbog toga kako smo odmah
  • 5:13 - 5:15
    usvojili te geste
  • 5:15 - 5:18
    i učinili ih dodatkom našemu životu.
  • 5:18 - 5:21
    Za razliku od Theme Buildinga,
  • 5:21 - 5:23
    to nije izvanzemaljska tehnologija.
  • 5:23 - 5:25
    Ili, trebao bih reći,
  • 5:25 - 5:27
    iskoristio je tehnologiju
  • 5:27 - 5:28
    koja se, za razliku od ljudi u ovoj prostoriji,
  • 5:28 - 5:29
    mnogim ljudima u svijetu
  • 5:29 - 5:30
    još uvijek čini izvanzemaljskom,
  • 5:30 - 5:32
    i učinio ju je odmah
  • 5:32 - 5:35
    poznatom i bliskom.
  • 5:35 - 5:37
    Za razliku od Juicy salif cjedila,
  • 5:37 - 5:38
    ne prijeti vam
  • 5:38 - 5:41
    da će se spojiti na vaš mozak,
  • 5:41 - 5:43
    već se jednostavno
  • 5:43 - 5:44
    spaja na vaš mozak.
  • 5:44 - 5:47
    (Smijeh)
  • 5:47 - 5:49
    A niste ni primijetili da se to dogodilo.
  • 5:49 - 5:51
    Pa eto. Ja sam John Hodgman.
  • 5:51 - 5:55
    Upravo sam objasnio dizajn.
  • 5:55 - 5:56
    Puno vam hvala.
  • 5:56 - 6:00
    (Pljesak)
Title:
John Hodgman: Dizajn, objašnjen.
Speaker:
John Hodgman
Description:

John Hodgman, komičar i stalni stručnjak, "objašnjava" dizajn tri konvencionalna moderna objekta. (Iz The Design Studio sesije na TED2012, koju su uredili gostujući urednici Chee Pearlman i David Rockwell.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:23
Dimitra Papageorgiou approved Croatian subtitles for Design, explained.
Danijela Rako accepted Croatian subtitles for Design, explained.
Danijela Rako edited Croatian subtitles for Design, explained.
Danijela Rako edited Croatian subtitles for Design, explained.
Danijela Rako edited Croatian subtitles for Design, explained.
Suzana Baric edited Croatian subtitles for Design, explained.
Suzana Baric edited Croatian subtitles for Design, explained.
Suzana Baric edited Croatian subtitles for Design, explained.
Show all

Croatian subtitles

Revisions