John Hodgman : Qu'est-ce que le design ?
-
0:00 - 0:03Aujourd'hui je vais vous présenter
-
0:03 - 0:05trois exemples de design emblématique
-
0:05 - 0:07et il est tout à fait logique
-
0:07 - 0:09que ce soit moi qui vous les présente
-
0:09 - 0:13puisque je suis titulaire d'une licence en lettres modernes.
-
0:13 - 0:15(Rires)
-
0:15 - 0:16Je suis également une célèbre
-
0:16 - 0:18personnalité mineure de la télé
-
0:18 - 0:20et un fervent collectionneur des
-
0:20 - 0:22catalogues Design Within Reach,
-
0:22 - 0:24donc je m'y connais
-
0:24 - 0:26plutôt bien.
-
0:26 - 0:27Alors, je suis sûr que
-
0:27 - 0:28vous reconnaissez cet objet ;
-
0:28 - 0:30beaucoup d'entre vous l'ont probablement vu
-
0:30 - 0:31lorsque vous atterrissiez avec vos zeppelins privés
-
0:31 - 0:34à l'aéroport international de Los Angeles
-
0:34 - 0:36ces deux derniers jours.
-
0:36 - 0:39Il est connu sous le nom de Theme Building ;
-
0:39 - 0:41pourquoi ce nom ?
-
0:41 - 0:44Les raisons en demeurent obscures.
-
0:44 - 0:45C'est sans doute
-
0:45 - 0:49le meilleur exemple que nous ayons à Los Angeles
-
0:49 - 0:54d'architecture extraterrestre antique.
-
0:54 - 0:57Il a été déterré pour la première fois en 1961
-
0:57 - 0:58lors de la construction de LAX [aéroport de Los Angeles]
-
0:58 - 1:00mais les scientifiques pensent
-
1:00 - 1:03qu'il date des années 2000
-
1:03 - 1:05avant notre ère,
-
1:05 - 1:06du temps où il servait
-
1:06 - 1:08de cosmodrome transdimensionnel très fréquenté
-
1:08 - 1:10par les astronautes de l'époque
-
1:10 - 1:13qui furent les premiers à coloniser notre planète
-
1:13 - 1:14et sortirent notre espèce
-
1:14 - 1:16de la barbarie en nous faisant
-
1:16 - 1:17le don du langage écrit
-
1:17 - 1:19et de la technologie et
-
1:19 - 1:22celui des restaurants panoramiques tournants.
-
1:22 - 1:25On pense qu'il a
-
1:25 - 1:27remplacé les cosmodromes plus anciens
-
1:27 - 1:30situés, bien entendu, à Stonehenge.
-
1:30 - 1:31On considère qu'il
-
1:31 - 1:33constitue une réelle amélioration
-
1:33 - 1:35par son design épuré,
-
1:35 - 1:37l'absence de druides traînant tout le temps autour
-
1:37 - 1:39et évidemment, le bien meilleur
-
1:39 - 1:41accès à des espaces de stationnement.
-
1:41 - 1:43Sa découverte a marqué
-
1:43 - 1:45l'entrée dans une nouvelle ère,
-
1:45 - 1:49celle d'un design dépouillé et archaïquement futuriste
-
1:49 - 1:50appelé Googie,
-
1:50 - 1:52qui devint, improprement, synonyme de
-
1:52 - 1:54l'ère de l'avion à réaction.
-
1:54 - 1:57Après tout, les astronautes antiques qui s'en servaient
-
1:57 - 1:59ne voyageaient pas souvent en jet,
-
1:59 - 2:02ils préféraient le voyage en serpent à plumes
-
2:02 - 2:05alimenté par des crânes de cristal.
-
2:05 - 2:07(Applaudissements)
-
2:07 - 2:10(Musique)
-
2:10 - 2:14Ah oui, une table.
-
2:14 - 2:16On en utilise tous les jours.
-
2:16 - 2:17Et sur cette table,
-
2:17 - 2:19le Juicy Salif.
-
2:19 - 2:21C'est un objet créé par le designer Philippe Starck,
-
2:21 - 2:23qui, je crois savoir, se trouve actuellement dans le public.
-
2:23 - 2:25Et vous savez que c'est du Starck
-
2:25 - 2:28par sa précision, son côté ludique
-
2:28 - 2:31et innovant et
-
2:31 - 2:34sa promesse de violence imminente.
-
2:34 - 2:36(Rires)
-
2:36 - 2:39C'est du design qui défie votre intuition,
-
2:39 - 2:41ce n'est pas ce que vous croyez au premier coup d'œil.
-
2:41 - 2:43Ce n'est pas une fourchette conçue pour
-
2:43 - 2:46piquer trois hors-d'œuvres à la fois,
-
2:46 - 2:48ce qui serait bien utile ici dans le hall,
-
2:48 - 2:49il me semble.
-
2:49 - 2:51Et malgré l'évidente
-
2:51 - 2:52influence des astronautes antiques,
-
2:52 - 2:57son style spatial et ses trois pieds,
-
2:57 - 2:58ce n'est pas un objet
-
2:58 - 3:00conçu pour se fixer à votre cerveau
-
3:00 - 3:02et aspirer vos pensées.
-
3:02 - 3:05C'est en réalité un presse-agrumes
-
3:05 - 3:07et maintenant que j'ai dit cela,
-
3:07 - 3:09vous ne le verrez plus jamais comme quelque chose d'autre.
-
3:09 - 3:13Ce n'est pas un objet à la gloire du design
-
3:13 - 3:16mais à l'utilité du design.
-
3:16 - 3:18Vous pouvez le ramener chez vous
-
3:18 - 3:20contrairement au Theme Building,
-
3:20 - 3:22qui restera là où il est pour toujours.
-
3:22 - 3:24Cet objet a un prix abordable
-
3:24 - 3:26et vous pouvez le ramener chez vous
-
3:26 - 3:28et, ainsi, il peut trôner
-
3:28 - 3:30sur le plan de travail de votre cuisine,
-
3:30 - 3:31il n'ira pas dans vos tiroirs ;
-
3:31 - 3:34croyez-moi, j'ai découvert cela à mes dépens,
-
3:34 - 3:36et faire de votre plan de travail
-
3:36 - 3:37un monument à la gloire du design.
-
3:37 - 3:39Autre information sur cet objet,
-
3:39 - 3:40si vous en avez un à la maison,
-
3:40 - 3:42laissez-moi vous parler d'une des caractéristiques que vous ne connaissez sans doute pas:
-
3:42 - 3:44une fois que vous êtes endormi,
-
3:44 - 3:48il prend vie,
-
3:48 - 3:50se promène dans votre maison,
-
3:50 - 3:51lit votre courrier
-
3:51 - 3:54et vous regarde dormir.
-
3:54 - 3:58(Applaudissements)
-
3:58 - 4:03OK, c'est quoi cet objet?
-
4:04 - 4:08Aucune idée. Je ne sais pas ce que c'est.
-
4:08 - 4:10C'est moche. Est-ce une mini plaque chauffante ?
-
4:10 - 4:11Je ne comprends pas.
-
4:11 - 4:13Quelqu'un peut me dire ? Chi ?
-
4:13 - 4:15C'est un ... iPhone. iPhone.
-
4:15 - 4:17Ah oui, c'est vrai, je m'en souviens ;
-
4:17 - 4:19j'avais fait recarreler ma salle de bain
-
4:19 - 4:23avec ces objets dans le temps.
-
4:23 - 4:25Non, j'ai un iPhone. Forcément.
-
4:25 - 4:26Voici mon iPhone bien-aimé.
-
4:26 - 4:29Je fais tellement de choses avec ce petit appareil.
-
4:29 - 4:31J'aime y lire des livres.
-
4:31 - 4:34J'aime même m'en servir pour acheter des livres
-
4:34 - 4:36que je ne me sens jamais coupable de ne pas lire
-
4:36 - 4:38parce qu'une fois qu'ils sont dedans je ne les revois plus jamais
-
4:38 - 4:40et c'est parfait ainsi.
-
4:40 - 4:43Je m'en sers tous les jours pour
-
4:43 - 4:45déterminer le poids d'un bœuf,
-
4:45 - 4:47par exemple.
-
4:47 - 4:48De temps en temps,
-
4:48 - 4:50je dois reconnaître qu'il m'arrive
-
4:50 - 4:52d'effectuer un appel avec.
-
4:52 - 4:56Et pourtant, je l'oublie tout le temps.
-
4:56 - 4:58Le design de cet objet,
-
4:58 - 4:59une fois que vous l'avez vu,
-
4:59 - 5:00vous l'oubliez.
-
5:00 - 5:03C'est facile d'oublier l'ébahissement
-
5:03 - 5:06ressenti en 2007 quand vous avez touché
-
5:06 - 5:09cet objet pour la première fois car il est
-
5:09 - 5:11très vite devenu omniprésent,
-
5:11 - 5:13et parce qu'on a adopté quasi-instantanément
-
5:13 - 5:15les gestes pour l'utiliser
-
5:15 - 5:18et qu'on s'est mis à le considérer comme partie intégrante de nos vies.
-
5:18 - 5:21Contrairement au Theme Building,
-
5:21 - 5:23ceci n'est pas de la technologie extraterrestre.
-
5:23 - 5:25Ou, devrais-je dire,
-
5:25 - 5:27cet objet a pris la technologie
-
5:27 - 5:28qui, bien que ce ne soit pas le cas ici,
-
5:28 - 5:29demeure pour beaucoup de gens dans le monde
-
5:29 - 5:30quelque chose de quasiment extraterrestre,
-
5:30 - 5:32et en a fait quelque chose d'immédiatement
-
5:32 - 5:35familier et intime.
-
5:35 - 5:37Et contrairement au Juicy Salif,
-
5:37 - 5:38il ne vous menace pas
-
5:38 - 5:41de se fixer à votre cerveau,
-
5:41 - 5:43mais, tout simplement,
-
5:43 - 5:44il se fixe à votre cerveau.
-
5:44 - 5:47(Rires)
-
5:47 - 5:49Et vous ne vous en êtes même pas aperçu.
-
5:49 - 5:51Voilà. Je m'appelle John Hodgeman.
-
5:51 - 5:55Je viens de vous expliquer le design.
-
5:55 - 5:56Merci beaucoup.
-
5:56 - 6:00(Applaudissements)
- Title:
- John Hodgman : Qu'est-ce que le design ?
- Speaker:
- John Hodgman
- Description:
-
John Hodgman, comique et expert maison, "explique" le design de trois objets contemporains incontournables. (Extrait de The Design Studio session, TED2012, organisée par Chee Pearlman et David Rockwell.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:23
![]() |
Inoubli Nadya declined French subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Inoubli Nadya commented on French subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Ren Wan edited French subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Elisabeth Buffard approved French subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Elisabeth Buffard edited French subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Elisabeth Buffard edited French subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Inoubli Nadya accepted French subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Inoubli Nadya edited French subtitles for Design, explained. |