< Return to Video

John Hodgman: Design, forklaret.

  • 0:00 - 0:03
    I dag vil jeg forklare for jer
  • 0:03 - 0:05
    tre eksempler på ikonisk design,
  • 0:05 - 0:07
    og det giver god mening,
  • 0:07 - 0:09
    at jeg bør gøre det,
  • 0:09 - 0:13
    for jeg har en bachelor i litteratur.
  • 0:13 - 0:15
    (Latter)
  • 0:15 - 0:16
    Men jeg er også en berømt
  • 0:16 - 0:18
    mindre fjernsynspersonlighed
  • 0:18 - 0:20
    og en ivrig samler af
  • 0:20 - 0:22
    Design Within Reach kataloger,
  • 0:22 - 0:24
    så jeg ved egentlig
  • 0:24 - 0:26
    alt om emnet.
  • 0:26 - 0:27
    Jeg er sikker på, I
  • 0:27 - 0:28
    genkender dette objekt;
  • 0:28 - 0:30
    mange af jer så det sandsynligvis,
  • 0:30 - 0:31
    da I landede jeres private zeppelinere
  • 0:31 - 0:34
    i Los Angeles International Airport
  • 0:34 - 0:36
    i de sidste par dage.
  • 0:36 - 0:39
    Denne er kendt som Theme Building; (Temabygningen)
  • 0:39 - 0:41
    det er dens navn af årsager,
  • 0:41 - 0:44
    der endnu er meget mudrede.
  • 0:44 - 0:45
    Og den er måske
  • 0:45 - 0:49
    det bedste eksempel, vi har i Los Angeles
  • 0:49 - 0:54
    på old-udenjordisk arkitektur.
  • 0:54 - 0:57
    Den blev først udgravet i 1961,
  • 0:57 - 0:58
    mens de byggede LAX,
  • 0:58 - 1:00
    selvom videnskabsfolk tror, at
  • 1:00 - 1:03
    den stammer fra år 2000
  • 1:03 - 1:05
    før vores tidsregning,
  • 1:05 - 1:06
    hvor den blev brugt som
  • 1:06 - 1:08
    en travl transdimensionel rumhavn
  • 1:08 - 1:10
    af astronauterne i gammel tid,
  • 1:10 - 1:13
    der først koloniserede denne planet
  • 1:13 - 1:14
    og opløftede vores art
  • 1:14 - 1:16
    fra barbari ved at give os
  • 1:16 - 1:17
    det skrevne sprogs gave
  • 1:17 - 1:19
    og teknologi og
  • 1:19 - 1:22
    roterende restauranter.
  • 1:22 - 1:25
    Den menes at have været
  • 1:25 - 1:27
    en erstatning for de ældre rumhavne
  • 1:27 - 1:30
    beliggende ved Stonehenge
  • 1:30 - 1:31
    og anses for at være
  • 1:31 - 1:33
    noget af en forbedring
  • 1:33 - 1:35
    grundet det enkle design,
  • 1:35 - 1:37
    fraværet af druider, der hænger ud hele tiden,
  • 1:37 - 1:39
    og selvfølgelig den meget bedre
  • 1:39 - 1:41
    adgang til parkering.
  • 1:41 - 1:43
    Da den blev afdækket,
  • 1:43 - 1:45
    indvarslede den en ny æra
  • 1:45 - 1:49
    af strømlinet, arkaisk futuristisk design
  • 1:49 - 1:50
    kaldet Googie,
  • 1:50 - 1:52
    som blev synonymt med
  • 1:52 - 1:54
    Jetalderen, en misvisende betegnelse.
  • 1:54 - 1:57
    Trods alt rejste oldtidens astronauter, der brugte den,
  • 1:57 - 1:59
    ikke med jet ret tit,
  • 1:59 - 2:02
    de foretrak i stedet at rejse med fjerede slanger,
  • 2:02 - 2:05
    der kørte på krystalkranier.
  • 2:05 - 2:07
    (Bifald)
  • 2:07 - 2:10
    (Musik)
  • 2:10 - 2:14
    Åh ja, et bord.
  • 2:14 - 2:16
    Vi bruger disse hver dag.
  • 2:16 - 2:17
    Og på toppen af det
  • 2:17 - 2:19
    juice-saliffen.
  • 2:19 - 2:21
    Dette er et design af Philippe Starck,
  • 2:21 - 2:23
    som jeg tror er blandt publikum i dette øjeblik.
  • 2:23 - 2:25
    Og I kan se, det er et Starck-design
  • 2:25 - 2:28
    på dets præcision, dets legesyge,
  • 2:28 - 2:31
    dets nyskabelse og
  • 2:31 - 2:34
    dets løfte om nært forestående vold.
  • 2:34 - 2:36
    (Latter)
  • 2:36 - 2:39
    Det er et design, der udfordrer ens intuition --
  • 2:39 - 2:41
    det er ikke, hvad man tror, det er, når man først ser det.
  • 2:41 - 2:43
    Det er ikke en gaffel designet
  • 2:43 - 2:46
    til at tage tre forretter af gangen,
  • 2:46 - 2:48
    hvilket ville være meget nyttigt i lobbyen,
  • 2:48 - 2:49
    skulle jeg mene.
  • 2:49 - 2:51
    Og trods dets tydelige
  • 2:51 - 2:52
    påvirkning af oldtidens astronauter
  • 2:52 - 2:57
    og dets rumalder-hed og trefodethed
  • 2:57 - 2:58
    er det ikke noget
  • 2:58 - 3:00
    designet til at fæstne sig til hjernen
  • 3:00 - 3:02
    og suge ens tanker ud.
  • 3:02 - 3:05
    Det er faktisk en citruspresser,
  • 3:05 - 3:07
    og når jeg siger det,
  • 3:07 - 3:09
    ser I den aldrig som noget andet igen.
  • 3:09 - 3:13
    Den er ej heller et monument til design,
  • 3:13 - 3:16
    den er et monument til designs nytte.
  • 3:16 - 3:18
    Man kan tage den med sig hjem,
  • 3:18 - 3:20
    ulig Theme Building,
  • 3:20 - 3:22
    der forbliver, hvor den er for evigt.
  • 3:22 - 3:24
    Denne er betalelig
  • 3:24 - 3:26
    og kan komme med en hjem,
  • 3:26 - 3:28
    og det kan som sådan sidde
  • 3:28 - 3:30
    på ens køkkenbord --
  • 3:30 - 3:31
    den kan ikke være i skufferne;
  • 3:31 - 3:34
    tro mig, jeg lærte det på den hårde måde --
  • 3:34 - 3:36
    og få ens køkkenbord til at ligne
  • 3:36 - 3:37
    et monument til design.
  • 3:37 - 3:39
    En anden ting omkring den,
  • 3:39 - 3:40
    hvis man har en derhjemme,
  • 3:40 - 3:42
    lad mig fortælle jer om en egenskab,
    I måske ikke kender:
  • 3:42 - 3:44
    når man falder i søvn,
  • 3:44 - 3:48
    kommer den til live,
  • 3:48 - 3:50
    og den går rundt i ens hus
  • 3:50 - 3:51
    og gennemgår ens post
  • 3:51 - 3:54
    og betragter en, mens man sover.
  • 3:54 - 3:58
    (Bifald)
  • 3:58 - 4:03
    Okay, hvad er dette objekt?
  • 4:04 - 4:08
    Jeg har ingen anelse. Jeg ved ikke, hvad den ting er.
  • 4:08 - 4:10
    Den ser frygtelig ud. Er det en kogeplade?
  • 4:10 - 4:11
    Jeg fatter den ikke.
  • 4:11 - 4:13
    Ved nogen det? Chee?
  • 4:13 - 4:15
    Det er en ... iPhone. iPhone.
  • 4:15 - 4:17
    Åh ja, rigtigt, dem husker jeg;
  • 4:17 - 4:19
    jeg fik alle mine badeværelsesklinker
  • 4:19 - 4:23
    ordnet med dem i de gode gamle dage.
  • 4:23 - 4:25
    Nej, jeg har en iPhone. Selvfølgelig har jeg det.
  • 4:25 - 4:26
    Her er min højt elskede iPhone.
  • 4:26 - 4:29
    Jeg gør så mange ting på dette lille apparat.
  • 4:29 - 4:31
    Jeg læser bøger på den.
  • 4:31 - 4:34
    Derudover køber jeg bøger på den,
  • 4:34 - 4:36
    som jeg aldrig behøver føle skyld over ikke at læse,
  • 4:36 - 4:38
    for de kommer herind, og jeg behøver aldrig se dem igen,
  • 4:38 - 4:40
    og det er perfekt.
  • 4:40 - 4:43
    Jeg bruger den hver dag til
  • 4:43 - 4:45
    at måle vægten af en ko,
  • 4:45 - 4:47
    for eksempel.
  • 4:47 - 4:48
    Nogle gange
  • 4:48 - 4:50
    indrømmer jeg, at jeg foretager
  • 4:50 - 4:52
    et telefonopkald på den.
  • 4:52 - 4:56
    Og dog glemmer jeg alt om den konstant.
  • 4:56 - 4:58
    Dette er et design,
  • 4:58 - 4:59
    der da I så det,
  • 4:59 - 5:00
    glemte I alt om det.
  • 5:00 - 5:03
    Det er let at glemme det magiske øjeblik,
  • 5:03 - 5:06
    der kom i 2007, da I første gang
  • 5:06 - 5:09
    rørte denne ting, fordi den blev
  • 5:09 - 5:11
    udbredt så hurtigt,
  • 5:11 - 5:13
    og på grund af hvor øjeblikkeligt
  • 5:13 - 5:15
    vi optog disse bevægelser
  • 5:15 - 5:18
    og gjorde den en del af vores liv.
  • 5:18 - 5:21
    Ulig Theme Building
  • 5:21 - 5:23
    er dette ikke fremmed teknologi.
  • 5:23 - 5:25
    Eller burde jeg sige,
  • 5:25 - 5:27
    hvad den gjorde, var, den tog teknologi,
  • 5:27 - 5:28
    som, ulig folk i dette lokale,
  • 5:28 - 5:29
    for mange andre i verden
  • 5:29 - 5:30
    stadig føles fremmed,
  • 5:30 - 5:32
    og fik den til øjeblikkelig at føles
  • 5:32 - 5:35
    velkendt og intim.
  • 5:35 - 5:37
    Og ulig juice-saliffen
  • 5:37 - 5:38
    truer den ikke med
  • 5:38 - 5:41
    at fæstne sig til ens hjerne,
  • 5:41 - 5:43
    i stedet fæstner den
  • 5:43 - 5:44
    sig bare til ens hjerne.
  • 5:44 - 5:47
    (Latter)
  • 5:47 - 5:49
    Og man opdager ikke engang, det skete.
  • 5:49 - 5:51
    Så der har I det. Mit navn er John Hodgeman.
  • 5:51 - 5:55
    Jeg forklarede lige design.
  • 5:55 - 5:56
    Mange tak.
  • 5:56 - 6:00
    (Bifald)
Title:
John Hodgman: Design, forklaret.
Speaker:
John Hodgman
Description:

John Hodgman, komiker og fast tilknyttet ekspert, "forklarer" designet af tre ikoniske moderne objekter. (Fra Design Studio sessionen ved TED2012, gæstestyret af Chee Pearlman og David Rockwell.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:23
Dimitra Papageorgiou approved Danish subtitles for Design, explained.
Anders Finn Jørgensen accepted Danish subtitles for Design, explained.
Morten Kelder Skouboe edited Danish subtitles for Design, explained.
Morten Kelder Skouboe added a translation

Danish subtitles

Revisions