John Hodgman: Design, forklaret.
-
0:00 - 0:03I dag vil jeg forklare for jer
-
0:03 - 0:05tre eksempler på ikonisk design,
-
0:05 - 0:07og det giver god mening,
-
0:07 - 0:09at jeg bør gøre det,
-
0:09 - 0:13for jeg har en bachelor i litteratur.
-
0:13 - 0:15(Latter)
-
0:15 - 0:16Men jeg er også en berømt
-
0:16 - 0:18mindre fjernsynspersonlighed
-
0:18 - 0:20og en ivrig samler af
-
0:20 - 0:22Design Within Reach kataloger,
-
0:22 - 0:24så jeg ved egentlig
-
0:24 - 0:26alt om emnet.
-
0:26 - 0:27Jeg er sikker på, I
-
0:27 - 0:28genkender dette objekt;
-
0:28 - 0:30mange af jer så det sandsynligvis,
-
0:30 - 0:31da I landede jeres private zeppelinere
-
0:31 - 0:34i Los Angeles International Airport
-
0:34 - 0:36i de sidste par dage.
-
0:36 - 0:39Denne er kendt som Theme Building; (Temabygningen)
-
0:39 - 0:41det er dens navn af årsager,
-
0:41 - 0:44der endnu er meget mudrede.
-
0:44 - 0:45Og den er måske
-
0:45 - 0:49det bedste eksempel, vi har i Los Angeles
-
0:49 - 0:54på old-udenjordisk arkitektur.
-
0:54 - 0:57Den blev først udgravet i 1961,
-
0:57 - 0:58mens de byggede LAX,
-
0:58 - 1:00selvom videnskabsfolk tror, at
-
1:00 - 1:03den stammer fra år 2000
-
1:03 - 1:05før vores tidsregning,
-
1:05 - 1:06hvor den blev brugt som
-
1:06 - 1:08en travl transdimensionel rumhavn
-
1:08 - 1:10af astronauterne i gammel tid,
-
1:10 - 1:13der først koloniserede denne planet
-
1:13 - 1:14og opløftede vores art
-
1:14 - 1:16fra barbari ved at give os
-
1:16 - 1:17det skrevne sprogs gave
-
1:17 - 1:19og teknologi og
-
1:19 - 1:22roterende restauranter.
-
1:22 - 1:25Den menes at have været
-
1:25 - 1:27en erstatning for de ældre rumhavne
-
1:27 - 1:30beliggende ved Stonehenge
-
1:30 - 1:31og anses for at være
-
1:31 - 1:33noget af en forbedring
-
1:33 - 1:35grundet det enkle design,
-
1:35 - 1:37fraværet af druider, der hænger ud hele tiden,
-
1:37 - 1:39og selvfølgelig den meget bedre
-
1:39 - 1:41adgang til parkering.
-
1:41 - 1:43Da den blev afdækket,
-
1:43 - 1:45indvarslede den en ny æra
-
1:45 - 1:49af strømlinet, arkaisk futuristisk design
-
1:49 - 1:50kaldet Googie,
-
1:50 - 1:52som blev synonymt med
-
1:52 - 1:54Jetalderen, en misvisende betegnelse.
-
1:54 - 1:57Trods alt rejste oldtidens astronauter, der brugte den,
-
1:57 - 1:59ikke med jet ret tit,
-
1:59 - 2:02de foretrak i stedet at rejse med fjerede slanger,
-
2:02 - 2:05der kørte på krystalkranier.
-
2:05 - 2:07(Bifald)
-
2:07 - 2:10(Musik)
-
2:10 - 2:14Åh ja, et bord.
-
2:14 - 2:16Vi bruger disse hver dag.
-
2:16 - 2:17Og på toppen af det
-
2:17 - 2:19juice-saliffen.
-
2:19 - 2:21Dette er et design af Philippe Starck,
-
2:21 - 2:23som jeg tror er blandt publikum i dette øjeblik.
-
2:23 - 2:25Og I kan se, det er et Starck-design
-
2:25 - 2:28på dets præcision, dets legesyge,
-
2:28 - 2:31dets nyskabelse og
-
2:31 - 2:34dets løfte om nært forestående vold.
-
2:34 - 2:36(Latter)
-
2:36 - 2:39Det er et design, der udfordrer ens intuition --
-
2:39 - 2:41det er ikke, hvad man tror, det er, når man først ser det.
-
2:41 - 2:43Det er ikke en gaffel designet
-
2:43 - 2:46til at tage tre forretter af gangen,
-
2:46 - 2:48hvilket ville være meget nyttigt i lobbyen,
-
2:48 - 2:49skulle jeg mene.
-
2:49 - 2:51Og trods dets tydelige
-
2:51 - 2:52påvirkning af oldtidens astronauter
-
2:52 - 2:57og dets rumalder-hed og trefodethed
-
2:57 - 2:58er det ikke noget
-
2:58 - 3:00designet til at fæstne sig til hjernen
-
3:00 - 3:02og suge ens tanker ud.
-
3:02 - 3:05Det er faktisk en citruspresser,
-
3:05 - 3:07og når jeg siger det,
-
3:07 - 3:09ser I den aldrig som noget andet igen.
-
3:09 - 3:13Den er ej heller et monument til design,
-
3:13 - 3:16den er et monument til designs nytte.
-
3:16 - 3:18Man kan tage den med sig hjem,
-
3:18 - 3:20ulig Theme Building,
-
3:20 - 3:22der forbliver, hvor den er for evigt.
-
3:22 - 3:24Denne er betalelig
-
3:24 - 3:26og kan komme med en hjem,
-
3:26 - 3:28og det kan som sådan sidde
-
3:28 - 3:30på ens køkkenbord --
-
3:30 - 3:31den kan ikke være i skufferne;
-
3:31 - 3:34tro mig, jeg lærte det på den hårde måde --
-
3:34 - 3:36og få ens køkkenbord til at ligne
-
3:36 - 3:37et monument til design.
-
3:37 - 3:39En anden ting omkring den,
-
3:39 - 3:40hvis man har en derhjemme,
-
3:40 - 3:42lad mig fortælle jer om en egenskab,
I måske ikke kender: -
3:42 - 3:44når man falder i søvn,
-
3:44 - 3:48kommer den til live,
-
3:48 - 3:50og den går rundt i ens hus
-
3:50 - 3:51og gennemgår ens post
-
3:51 - 3:54og betragter en, mens man sover.
-
3:54 - 3:58(Bifald)
-
3:58 - 4:03Okay, hvad er dette objekt?
-
4:04 - 4:08Jeg har ingen anelse. Jeg ved ikke, hvad den ting er.
-
4:08 - 4:10Den ser frygtelig ud. Er det en kogeplade?
-
4:10 - 4:11Jeg fatter den ikke.
-
4:11 - 4:13Ved nogen det? Chee?
-
4:13 - 4:15Det er en ... iPhone. iPhone.
-
4:15 - 4:17Åh ja, rigtigt, dem husker jeg;
-
4:17 - 4:19jeg fik alle mine badeværelsesklinker
-
4:19 - 4:23ordnet med dem i de gode gamle dage.
-
4:23 - 4:25Nej, jeg har en iPhone. Selvfølgelig har jeg det.
-
4:25 - 4:26Her er min højt elskede iPhone.
-
4:26 - 4:29Jeg gør så mange ting på dette lille apparat.
-
4:29 - 4:31Jeg læser bøger på den.
-
4:31 - 4:34Derudover køber jeg bøger på den,
-
4:34 - 4:36som jeg aldrig behøver føle skyld over ikke at læse,
-
4:36 - 4:38for de kommer herind, og jeg behøver aldrig se dem igen,
-
4:38 - 4:40og det er perfekt.
-
4:40 - 4:43Jeg bruger den hver dag til
-
4:43 - 4:45at måle vægten af en ko,
-
4:45 - 4:47for eksempel.
-
4:47 - 4:48Nogle gange
-
4:48 - 4:50indrømmer jeg, at jeg foretager
-
4:50 - 4:52et telefonopkald på den.
-
4:52 - 4:56Og dog glemmer jeg alt om den konstant.
-
4:56 - 4:58Dette er et design,
-
4:58 - 4:59der da I så det,
-
4:59 - 5:00glemte I alt om det.
-
5:00 - 5:03Det er let at glemme det magiske øjeblik,
-
5:03 - 5:06der kom i 2007, da I første gang
-
5:06 - 5:09rørte denne ting, fordi den blev
-
5:09 - 5:11udbredt så hurtigt,
-
5:11 - 5:13og på grund af hvor øjeblikkeligt
-
5:13 - 5:15vi optog disse bevægelser
-
5:15 - 5:18og gjorde den en del af vores liv.
-
5:18 - 5:21Ulig Theme Building
-
5:21 - 5:23er dette ikke fremmed teknologi.
-
5:23 - 5:25Eller burde jeg sige,
-
5:25 - 5:27hvad den gjorde, var, den tog teknologi,
-
5:27 - 5:28som, ulig folk i dette lokale,
-
5:28 - 5:29for mange andre i verden
-
5:29 - 5:30stadig føles fremmed,
-
5:30 - 5:32og fik den til øjeblikkelig at føles
-
5:32 - 5:35velkendt og intim.
-
5:35 - 5:37Og ulig juice-saliffen
-
5:37 - 5:38truer den ikke med
-
5:38 - 5:41at fæstne sig til ens hjerne,
-
5:41 - 5:43i stedet fæstner den
-
5:43 - 5:44sig bare til ens hjerne.
-
5:44 - 5:47(Latter)
-
5:47 - 5:49Og man opdager ikke engang, det skete.
-
5:49 - 5:51Så der har I det. Mit navn er John Hodgeman.
-
5:51 - 5:55Jeg forklarede lige design.
-
5:55 - 5:56Mange tak.
-
5:56 - 6:00(Bifald)
- Title:
- John Hodgman: Design, forklaret.
- Speaker:
- John Hodgman
- Description:
-
John Hodgman, komiker og fast tilknyttet ekspert, "forklarer" designet af tre ikoniske moderne objekter. (Fra Design Studio sessionen ved TED2012, gæstestyret af Chee Pearlman og David Rockwell.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:23
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Danish subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Anders Finn Jørgensen accepted Danish subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Morten Kelder Skouboe edited Danish subtitles for Design, explained. | |
![]() |
Morten Kelder Skouboe added a translation |