< Return to Video

Миризливата мистерия на човешкия феромон

  • 0:01 - 0:04
    „Феромон“ е много силна дума.
  • 0:04 - 0:08
    Тя призовава към секс, пълно отдаване, загуба на контрол.
  • 0:08 - 0:12
    Виждате, че като дума тя е много важна.
  • 0:12 - 0:17
    А е едва на 50 години. Създадена е през 1959 г.
  • 0:17 - 0:20
    Ако я потърсите в интернет,
  • 0:20 - 0:21
    което сигурно сте правили,
  • 0:21 - 0:24
    ще получите милиони резултати.
  • 0:24 - 0:27
    Почти всички тези сайтове опитват да ви продадат
  • 0:27 - 0:29
    нещо, което ще ви направи неустоими
  • 0:29 - 0:32
    за 10 или повече долара.
  • 0:32 - 0:34
    Това е много привлекателна идея
  • 0:34 - 0:37
    и молекулите, които се споменават,
  • 0:37 - 0:38
    звучат наистина по научному.
  • 0:38 - 0:40
    Имат страшно много срички.
  • 0:40 - 0:43
    Това са неща, като андростенол, андростенон
  • 0:43 - 0:45
    или андростенедион.
  • 0:45 - 0:47
    Стават все по-добри и по-добри
  • 0:47 - 0:50
    и в комбинация с бели лабораторни престилки,
  • 0:50 - 0:52
    трябва да създадат впечатлението, че зад тях
  • 0:52 - 0:54
    стои фантастична наука.
  • 0:54 - 0:59
    Но за съжаление това са измамни претенции,
  • 0:59 - 1:02
    поддържани от нечестна наука.
  • 1:02 - 1:05
    Проблемът е, че макар че има много
  • 1:05 - 1:07
    добри учени, работещи върху това, което смятат
  • 1:07 - 1:09
    за човешки феромони
  • 1:09 - 1:12
    и публикуващи в уважавани списания,
  • 1:12 - 1:13
    в основата на работата им,
  • 1:13 - 1:17
    въпреки изключително сложните експерименти,
  • 1:17 - 1:19
    наистина няма добра наука зад нея,
  • 1:19 - 1:23
    защото лежи върху проблема,
  • 1:23 - 1:26
    че никой не е изследвал систематично
  • 1:26 - 1:28
    всички миризми, произвеждани от хората.
  • 1:28 - 1:31
    А молекулите, които отделяме, са хиляди.
  • 1:31 - 1:34
    Ние сме бозайници. Произвеждаме много миризма.
  • 1:34 - 1:36
    Никой не е проверил систематично
  • 1:36 - 1:39
    кои молекули действително са феромони.
  • 1:39 - 1:41
    Просто взели няколко
  • 1:41 - 1:42
    и всичките експерименти се базират на тях,
  • 1:42 - 1:45
    но изобщо няма неоспорими доказателства.
  • 1:45 - 1:48
    Това не означава, че
  • 1:48 - 1:50
    тази миризма не е важна за хората.
  • 1:50 - 1:53
    Напротив! Някои хора са ѝ възторжени почитатели.
  • 1:53 - 1:57
    Един от тях е Наполеон.
  • 1:57 - 1:59
    Добре известно е, може би помните,
  • 1:59 - 2:02
    че по време на подготовката за война,
  • 2:02 - 2:04
    той пише до своята любима, императрица Жозефина:
  • 2:04 - 2:08
    „Не се къпи, прибирам се.“
  • 2:08 - 2:08
    (Смях)
  • 2:08 - 2:11
    Той не искал за загуби никое от нейните богатства
  • 2:11 - 2:14
    в дните преди да се прибере у дома.
  • 2:14 - 2:16
    И сега е така, ще намерите сайтове,
  • 2:16 - 2:20
    които предлагат това като важна приумица.
  • 2:20 - 2:21
    В същото време, обаче,
  • 2:21 - 2:23
    харчим почти толкова пари
  • 2:23 - 2:25
    за премахване миризмите от себе си,
  • 2:25 - 2:28
    колкото за вкарването им обратно в парфюмите.
  • 2:28 - 2:32
    Парфюмите са многомилиарден бизнес в долари.
  • 2:32 - 2:35
    И така, това, което искам да
    направя до края на беседата,
  • 2:35 - 2:40
    е да ви разкажа какво наистина са феромоните;
  • 2:40 - 2:43
    да ви разкажа защо мисля, че бихме очаквали
  • 2:43 - 2:46
    хората да имат феромони;
  • 2:46 - 2:50
    да ви разкажа за някои обърквания при феромоните
  • 2:50 - 2:53
    и накрая да завърша с
  • 2:53 - 2:55
    един обещаващ път, показващ ни
  • 2:55 - 2:59
    посоката, в която трябва да поемем.
  • 2:59 - 3:03
    И така, древните гърци знаели,
  • 3:03 - 3:07
    че кучетата изпращат невидими сигнали помежду си.
  • 3:07 - 3:10
    В жегата женското куче
  • 3:10 - 3:12
    изпраща невидим сигнал към мъжките
  • 3:12 - 3:13
    на километри наоколо
  • 3:13 - 3:15
    и това не е звук, а миризма.
  • 3:15 - 3:17
    Може да вземете с парче плат миризмата на женската
  • 3:17 - 3:20
    и мъжките ще хукнат след него.
  • 3:20 - 3:21
    Но проблемът за всеки,
  • 3:21 - 3:23
    който би могъл да види този ефект,
  • 3:23 - 3:25
    е, че не можете да определите молекулите.
  • 3:25 - 3:28
    Не можете да покажете, че е химикал.
  • 3:28 - 3:29
    Причината за това , разбира се,
  • 3:29 - 3:30
    е, че всяко от тези животни
  • 3:30 - 3:32
    произвежда много малки количества
  • 3:32 - 3:34
    и в случая с кучето
  • 3:34 - 3:36
    мъжките кучета могат да го доловят, но ние – не.
  • 3:36 - 3:41
    Едва през 1959 г. немски екип,
  • 3:41 - 3:44
    след 20-годишно търсене на тези молекули,
  • 3:44 - 3:48
    открива, идентифицира първия феромон,
  • 3:48 - 3:51
    и това е половият хормон на копринения молец.
  • 3:51 - 3:55
    Удивителен избор на Адолф Бутенанд и неговия екип,
  • 3:55 - 3:57
    защото са му необходими половин милион молци,
  • 3:57 - 4:00
    за да се получи достатъчно материал
    за химическия анализ.
  • 4:00 - 4:02
    Но той създава модела
  • 4:02 - 4:04
    как трябва да се извърши феромонен анализ.
  • 4:04 - 4:07
    Извършва го систематично,
  • 4:07 - 4:10
    показвайки, че само въпросната молекула
  • 4:10 - 4:12
    стимулира мъжките,
  • 4:12 - 4:14
    всички останали – не.
  • 4:14 - 4:16
    Той я анализира много внимателно.
  • 4:16 - 4:18
    Синтезира молекулата,
  • 4:18 - 4:21
    прилага я върху мъжките,
  • 4:21 - 4:24
    кара ги да реагират и показва, че действително
  • 4:24 - 4:26
    това е молекулата.
  • 4:26 - 4:28
    Така се затваря кръгът.
  • 4:28 - 4:31
    Нещо, което никога не е правено при хората:
  • 4:31 - 4:34
    нищо систематично, никаква реална демонстрация.
  • 4:34 - 4:36
    С тази нова концепция
  • 4:36 - 4:38
    се появява нуждата от нова дума
  • 4:38 - 4:41
    и това е думата „феромон“.
  • 4:41 - 4:44
    която [от гръцки] означава пренесена възбуда,
  • 4:44 - 4:47
    пренесена между индивиди.
  • 4:47 - 4:49
    От 1959 г. насам се откриват феромони
  • 4:49 - 4:51
    в цялото животинско царство
  • 4:51 - 4:53
    и в мъжките, и в женските животни.
  • 4:53 - 4:55
    [Концепцията] работи точно
    толкова добре и под водата,
  • 4:55 - 4:57
    при златните рибки и омарите.
  • 4:57 - 4:59
    И почти всеки бозайник, за който се сетите,
  • 4:59 - 5:01
    има идентифициран феромон;
  • 5:01 - 5:04
    разбира се, това се отнася и за огромен брой насекоми.
  • 5:04 - 5:07
    И така, знаем, че феромоните съществуват
  • 5:07 - 5:09
    оттатък в животинското царство.
  • 5:09 - 5:11
    А при хората?
  • 5:11 - 5:12
    Първото нещо, разбира се,
  • 5:12 - 5:14
    е че ние сме бозайници,
  • 5:14 - 5:16
    а бозайниците са миризливи.
  • 5:16 - 5:18
    Както всеки собственик на куче може да ви каже,
  • 5:18 - 5:20
    ние миришем, те миришат.
  • 5:20 - 5:21
    Но истинската причина да мислим,
  • 5:21 - 5:23
    че хората имат феромони,
  • 5:23 - 5:27
    е промяната, настъпваща през растежа ни.
  • 5:27 - 5:29
    Миризмата на тийнейджърската стая
  • 5:29 - 5:30
    е доста по-различна
  • 5:30 - 5:33
    от миризмата на стаята на малки деца.
  • 5:33 - 5:36
    Какво се е променило? Пубертетът, разбира се.
  • 5:36 - 5:38
    С окосмяването на пубиса
  • 5:38 - 5:39
    и подмишниците
  • 5:39 - 5:43
    нови жлези започват да отделят
    секрет на тези места
  • 5:43 - 5:46
    и това води до промяна в миризмата.
  • 5:46 - 5:48
    Ако бяхме който и да е друг вид бозайник
  • 5:48 - 5:49
    или който и да е друг вид животно,
  • 5:49 - 5:50
    бихме казали:
  • 5:50 - 5:52
    „Това трябва да има връзка с феромоните.“
  • 5:52 - 5:55
    и щяхме да започнем да търсим както трябва.
  • 5:55 - 5:57
    Но има някои проблеми, поради които
  • 5:57 - 6:00
    мисля, че хората не са търсили
  • 6:00 - 6:03
    толкова ефективно феромони в човешкия вид.
  • 6:03 - 6:04
    Наистина има проблеми.
  • 6:04 - 6:06
    Първият от тях
  • 6:06 - 6:08
    вероятно е изненадващ.
  • 6:08 - 6:10
    Всичко е въпрос на култура.
  • 6:10 - 6:12
    Молците не се учат особено
  • 6:12 - 6:16
    кое е хубаво за мирисане за разлика от хората.
  • 6:16 - 6:17
    Така до около четвъртата година
  • 6:17 - 6:20
    всяка миризма, независимо колко гранясала,
  • 6:20 - 6:22
    е просто интересна.
  • 6:22 - 6:24
    Разбирам, че основната роля на родителите
  • 6:24 - 6:28
    е да спрат децата да бъркат с пръст в акото,
  • 6:28 - 6:30
    защото е нещо, което е по-добре да се помирише.
  • 6:30 - 6:33
    Но постепенно научаваме
    кое не е добре да се помирише
  • 6:33 - 6:35
    и едно от нещата, които научаваме
  • 6:35 - 6:37
    успоредно с разбирането на кое е лошо,
  • 6:37 - 6:38
    е кое е добро.
  • 6:38 - 6:41
    Сиренето зад мен
  • 6:41 - 6:45
    е британски, или по-скоро английски деликатес.
  • 6:45 - 6:48
    Това е узряло синьо сирене „Стилтън“.
  • 6:48 - 6:52
    Харесването му е непонятно
    за хора от други страни.
  • 6:52 - 6:56
    Всяка култура има своя собствена специална храна
  • 6:56 - 6:58
    и национални деликатеси.
  • 6:58 - 7:00
    Ако идвахте от Исландия
  • 7:00 - 7:01
    вашето национално ястие
  • 7:01 - 7:04
    щеше да е дълбоко изгнила акула.
  • 7:04 - 7:06
    Всички тези неща са придобити вкусове,
  • 7:06 - 7:10
    но те почти оформят символ на идентичност.
  • 7:10 - 7:14
    Вие сте част от група.
  • 7:14 - 7:18
    Второто нещо е обонянието.
  • 7:18 - 7:21
    Всеки от нас има уникален свят от аромати,
  • 7:21 - 7:24
    в смисъл, че това, което помирисваме,
  • 7:24 - 7:27
    е напълно различен свят за всеки от нас.
  • 7:27 - 7:28
    Обонянието е най-трудното
  • 7:28 - 7:30
    за дешифриране сетиво
  • 7:30 - 7:32
    и Нобеловата награда на
  • 7:32 - 7:34
    Ричард Аксел и Линда Бък
  • 7:34 - 7:36
    е присъдена едва през 2004 г.
  • 7:36 - 7:39
    за тяхното откритие как работи обонянието.
  • 7:39 - 7:40
    Наистина е трудно,
  • 7:40 - 7:43
    но по същество, нерви от мозъка
  • 7:43 - 7:45
    отиват високо в носа.
  • 7:45 - 7:47
    На края на тези нерви в носа
  • 7:47 - 7:51
    са рецепторите, които са изложени на външния въздух.
  • 7:51 - 7:54
    Молекулите на миризмата идващи при помирисване
  • 7:54 - 7:56
    си взаимодействат с рецепторите
  • 7:56 - 8:00
    и ако се свържат, изпращат нервен сигнал,
  • 8:00 - 8:02
    който се връща към мозъка.
  • 8:02 - 8:04
    Нямаме само един вид рецептор.
  • 8:04 - 8:07
    Ако сте човек, разполагате с около 400
  • 8:07 - 8:08
    различни вида рецептори
  • 8:08 - 8:11
    и мозъкът знае какво помирисвате
  • 8:11 - 8:13
    от комбинацията рецептори
  • 8:13 - 8:16
    и нервни клетки, които са активирани
  • 8:16 - 8:17
    и които изпращат съобщения към мозъка
  • 8:17 - 8:20
    в комбинаторен вид.
  • 8:20 - 8:22
    Но механизмът е малко по-сложен,
  • 8:22 - 8:23
    защото всеки от тези 400
  • 8:23 - 8:25
    идва в различни варианти
  • 8:25 - 8:28
    и в зависимост от варианта, който имате,
  • 8:28 - 8:32
    може да подушите кориандър или магданоз, тази билка
  • 8:32 - 8:34
    или като нещо вкусно и апетитно,
  • 8:34 - 8:36
    или като сапун.
  • 8:36 - 8:39
    И така всеки от нас има индивидуален свят на миризмата
  • 8:39 - 8:41
    и това усложнява всичко,
  • 8:41 - 8:43
    когато изучаваме обонянието.
  • 8:43 - 8:46
    Наистина трябва да поговорим за мишниците.
  • 8:46 - 8:49
    Трябва да ви кажа, че моите са особено добри.
  • 8:49 - 8:51
    Е, не възнамерявам да ги споделям с вас,
  • 8:51 - 8:53
    но това е мястото, където повечето хора
  • 8:53 - 8:55
    са търсели феромони.
  • 8:55 - 8:56
    Има една основателна причина,
  • 8:56 - 9:00
    а именно: мишниците на човекоподобните
  • 9:00 - 9:02
    са тяхна уникална характеристика.
  • 9:02 - 9:05
    Другите примати имат ароматни жлези
  • 9:05 - 9:06
    в други части на тялото.
  • 9:06 - 9:09
    Човекоподобните имат тези мишници
  • 9:09 - 9:11
    пълни със секреторни жлези,
  • 9:11 - 9:13
    постоянно произвеждащи миризми,
  • 9:13 - 9:17
    огромен брой молекули.
  • 9:17 - 9:19
    Когато се отделят от жлезите,
  • 9:19 - 9:21
    молекулите са без мирис.
  • 9:21 - 9:23
    Те нямат никаква миризма
  • 9:23 - 9:25
    и единствено чудесните бактерии,
  • 9:25 - 9:27
    обитаващи гората от косми,
  • 9:27 - 9:28
    са тези, които произвеждат
  • 9:28 - 9:30
    познатите ни и обичани миризми.
  • 9:30 - 9:32
    И така, между другото, ако искате да ограничите
  • 9:32 - 9:34
    количеството миризма,
  • 9:34 - 9:36
    гладкото бръснене на мишниците
  • 9:36 - 9:38
    е много ефективен начин за намаляване
  • 9:38 - 9:39
    естествената среда на бактериите.
  • 9:39 - 9:42
    Ще видите, че остават по-малко миризливи
  • 9:42 - 9:44
    за по-дълго.
  • 9:44 - 9:46
    Но макар че сме се фокусирали върху мишниците,
  • 9:46 - 9:49
    си мисля, че отчасти се дължи на това, че са най-малко
  • 9:49 - 9:52
    неудобното място, от което
    да се искат проби от хората.
  • 9:52 - 9:54
    Всъщност налице е друга причина, поради която
  • 9:54 - 9:57
    не търсим универсален полов феромон тук.
  • 9:57 - 10:01
    И тя е, че 20% от населението на света
  • 10:01 - 10:04
    няма миризливи мишници като моите.
  • 10:04 - 10:08
    Това са хората от Китай, Япония
  • 10:08 - 10:11
    Корея и други части от Североизточна Азия.
  • 10:11 - 10:14
    Те просто не отделят тези прекурсори без мирис,
  • 10:14 - 10:19
    обичани от бактериите за производство на миризми,
  • 10:19 - 10:21
    които егоцентрично винаги сме смятали
  • 10:21 - 10:23
    за характеристика на мишниците.
  • 10:23 - 10:28
    И така, това не се отнася за 20% от хората по света.
  • 10:28 - 10:31
    Тогава какво да правим
  • 10:31 - 10:34
    в търсенето на човешки феромони?
  • 10:34 - 10:36
    Аз съм твърдо убеден, че ги имаме.
  • 10:36 - 10:38
    Ние сме бозайници и като всеки друг,
  • 10:38 - 10:42
    който е бозайник, ние вероятно ги имаме.
  • 10:42 - 10:44
    Но това, което смятам, че трябва да направим,
  • 10:44 - 10:46
    е да се върнем в началото
  • 10:46 - 10:48
    и да огледаме из основи цялото тяло.
  • 10:48 - 10:50
    Без значение колко неудобно ще е,
  • 10:50 - 10:53
    ние трябва да търсим и отидем за първи път
  • 10:53 - 10:56
    там, където никой досега не е посмял да стъпи.
  • 10:56 - 10:57
    Ще е трудно.
  • 10:57 - 10:59
    Ще е неудобно, но ще трябва да погледнем.
  • 10:59 - 11:02
    Трябва също да се върнем към идеите,
  • 11:02 - 11:05
    които Бутенанд използва, когато
    изучава копринения молец.
  • 11:05 - 11:09
    Трябва да се върнем и прегледаме систематично
  • 11:09 - 11:11
    всички произвеждани молекули
  • 11:11 - 11:13
    и да установим кои наистина участват.
  • 11:13 - 11:16
    Не е достатъчно да изберем една-две
  • 11:16 - 11:18
    и да кажем „Тези ще свършат работа.“.
  • 11:18 - 11:19
    Всъщност трябва да покажем,
  • 11:19 - 11:22
    че наистина имат ефекта, който твърдим.
  • 11:22 - 11:25
    Има екип, от който съм много впечатлен.
  • 11:25 - 11:28
    Базиран е във Франция и предишният му успех
  • 11:28 - 11:33
    беше установяването на заешкия млечен феромон.
  • 11:33 - 11:35
    Сега екипът е насочил вниманието си
  • 11:35 - 11:38
    към бебетата и майките при хората.
  • 11:38 - 11:41
    И така, това е бебе, сучещо мляко
  • 11:41 - 11:44
    от гърдата на майка си.
  • 11:44 - 11:46
    Нейното зърно е напълно скрито
  • 11:46 - 11:47
    от главата на бебето,
  • 11:47 - 11:51
    но това, което ще забележите, е бяла капчица
  • 11:51 - 11:53
    и стрелка, сочеща към нея.
  • 11:53 - 11:56
    Това е секрецията от ареоларните жлези.
  • 11:56 - 11:59
    Ние всички ги имаме, и мъжете, и жените.
  • 11:59 - 12:02
    Това са малки изпъкналости около зърното
  • 12:02 - 12:04
    и ако сте кърмеща жена,
  • 12:04 - 12:06
    те започват да отделят секрет.
  • 12:06 - 12:09
    Това е много интересна секреция.
  • 12:09 - 12:12
    Това, което разработват Беноа Шал и неговият екип,
  • 12:12 - 12:14
    е прост тест, който проучва
  • 12:14 - 12:17
    какъв може да е ефектът от тези жлези
  • 12:17 - 12:20
    в простия биологичен анализ.
  • 12:20 - 12:23
    И така, това е спящо бебе.
  • 12:23 - 12:28
    Под носа му поставихме чиста стъклена пръчка.
  • 12:28 - 12:30
    Бебето продължава да спи,
  • 12:30 - 12:32
    непоказвайки никакъв интерес.
  • 12:32 - 12:34
    Но ако отидем при която и да е майка,
  • 12:34 - 12:37
    отделяща от ареоларните жлези,
  • 12:37 - 12:38
    т.е. не става дума за разпознаване,
  • 12:38 - 12:40
    може да е от всяка майка,
  • 12:40 - 12:42
    ако вземем секрета
  • 12:42 - 12:45
    и го поставим под носа на бебето,
  • 12:45 - 12:47
    получаваме много различна реакция.
  • 12:47 - 12:50
    Това е реакция на ценител на насладата.
  • 12:50 - 12:52
    То си отваря устата,
  • 12:52 - 12:54
    изважда езичето
  • 12:54 - 12:56
    и започва да суче.
  • 12:56 - 12:58
    Тъй като става със секрет от всяка майка,
  • 12:58 - 13:00
    това може би наистина е феромон.
  • 13:00 - 13:02
    Не е въпрос на индивидуално разпознаване.
  • 13:02 - 13:03
    Става от всяка майка.
  • 13:03 - 13:05
    Защо е важно това,
  • 13:05 - 13:07
    освен, че е просто много интересно?
  • 13:07 - 13:09
    Защото жените се различават
  • 13:09 - 13:12
    по броя на ареоларните жлези, които имат
  • 13:12 - 13:14
    и е налице корелация между лекотата
  • 13:14 - 13:17
    с която бебетата започват да сучат
  • 13:17 - 13:18
    и броя ареоларни жлези на майката.
  • 13:18 - 13:21
    Оказва се, че колкото повече секрет отделя тя,
  • 13:21 - 13:25
    толкова по-вероятно е детето да суче бързо.
  • 13:25 - 13:26
    Ако сте бозайник,
  • 13:26 - 13:29
    най-опасното време в живота
  • 13:29 - 13:31
    са първите няколко часа след раждането.
  • 13:31 - 13:35
    Трябва да получите тази първа глътка мляко,
  • 13:35 - 13:39
    и ако това не стане, няма да оцелеете.
  • 13:39 - 13:40
    Ще умрете.
  • 13:40 - 13:43
    Тъй като за много бебета всъщност е трудно
  • 13:43 - 13:44
    да вземат тази първа храна,
  • 13:44 - 13:46
    защото не получават подходящите стимули,
  • 13:46 - 13:49
    ако можем да определим коя е молекулата,
  • 13:49 - 13:51
    а френският екип е много предпазлив,
  • 13:51 - 13:54
    но ако можем да определим молекулата,
  • 13:54 - 13:56
    да я синтезираме, това би означавало
  • 13:56 - 13:58
    недоносените бебета да са по-склонни да сучат
  • 13:58 - 14:01
    и всяко бебе ще има по-добър шанс
  • 14:01 - 14:03
    да оцелее.
  • 14:03 - 14:05
    Това, което искам да ви докажа, е само пример
  • 14:05 - 14:09
    как един систематичен, наистина научен подход,
  • 14:09 - 14:11
    може всъщност да ви донесе истинско разбиране
  • 14:11 - 14:12
    на феромоните.
  • 14:12 - 14:15
    Може да има всякакви медицински интервенции.
  • 14:15 - 14:16
    Може да има всякакви неща,
  • 14:16 - 14:18
    които хората да правят с феромоните,
  • 14:18 - 14:20
    за които в момента просто да не знаем.
  • 14:20 - 14:22
    Това, което трябва да запомним е, че феромоните
  • 14:22 - 14:23
    не са само за секс.
  • 14:23 - 14:25
    Те се отнасят за най-различни сфери
  • 14:25 - 14:27
    от живота на бозайника.
  • 14:27 - 14:29
    Така че да вървим напред и да търсим повече.
  • 14:29 - 14:31
    Има много за откриване.
  • 14:31 - 14:32
    Благодаря ви много.
  • 14:32 - 14:37
    (Аплодисменти)
Title:
Миризливата мистерия на човешкия феромон
Speaker:
Тристръм Уайът
Description:

Дали нашите миризми ни правят секси? Популярната наука казва: да, феромоните изпращат химически сигнали за секс и привличане от нашите подмишници до потенциалните партньори. Но въпреки това, което може би сте чували, няма убедително научноизследователско потвърждение, че хората имат такива молекули за миризми. В тази отваряща очите беседа зоологът Тристръм Уайът обяснява основните недостатъци на текущите феромонни изследвания и споделя надеждата си за бъдеще, което отключва очарователното и потенциално животоспасяващо знание, скрито в нашето обоняние.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:53

Bulgarian subtitles

Revisions