< Return to Video

Laura Snyder: A filozófiai reggeli klub

  • 0:01 - 0:03
    Szeretném, ha visszajönnének velem egy pillanatra
  • 0:03 - 0:05
    a 19. századba,
  • 0:05 - 0:10
    egész pontosan 1833. június 24-ére.
  • 0:10 - 0:13
    A Brit Társaság a Tudomány Előrehaladásáért
  • 0:13 - 0:17
    a harmadik találkozóját tartja a Cambridge-i Egyetemen.
  • 0:17 - 0:19
    A találkozó első estéjén járunk,
  • 0:19 - 0:22
    és egy összetűzés készülődik,
  • 0:22 - 0:25
    ami örökre meg fogja változtatni a természettudományt.
  • 0:25 - 0:28
    Egy idős, fehér hajú úr áll fel.
  • 0:28 - 0:32
    A társaság tagjai megrökönyödéssel veszik észre,
  • 0:32 - 0:35
    hogy a költő Samuel Taylor Coleridge az,
  • 0:35 - 0:40
    aki évek óta nem hagyta el a házát eddig a napig.
  • 0:40 - 0:43
    Amit mond még inkább meglepi őket.
  • 0:43 - 0:48
    "Nem hívhatják magukat többé természet-filozófusnak!"
  • 0:48 - 0:51
    Coleridge úgy érezte, hogy a filozófusok, mint ő,
  • 0:51 - 0:54
    karosszékben ülve gondolkodnak a kozmoszról.
  • 0:54 - 0:57
    Nem tapicskolnak kőzet bányákban,
  • 0:57 - 1:00
    vagy végeznek maszatos kísérleteket Volta oszlopokkal,
  • 1:00 - 1:03
    mint a Brit Társaság tagjai.
  • 1:03 - 1:08
    Az összegyűltek méregbe gurultak
    és hangosan panaszkodni kezdtek.
  • 1:08 - 1:11
    Egy fiatal Cambridge-i Egyetemi hallgató, William Whewell felállt,
  • 1:11 - 1:13
    és lecsendesítette a hallgatóságot.
  • 1:13 - 1:16
    Udvariasan egyetértett, hogy nem létezik
  • 1:16 - 1:20
    megfelelő név a társaság tagjaira.
  • 1:20 - 1:25
    "Ha a filozófus túl tág és magasröptű kifejezés,"
  • 1:25 - 1:30
    mondta, "akkor az 'artist' [művész] példájára
  • 1:30 - 1:34
    létrehozhatjuk a 'scientist' [tudós] szót."
  • 1:34 - 1:37
    Ez volt az első alkalom, amikor a tudós szó
  • 1:37 - 1:39
    elhangzott nyilvánosan,
  • 1:39 - 1:42
    csupán 179 évvel ezelőtt.
  • 1:42 - 1:45
    Erről az összetűzésről az egyetemen hallottam először,
  • 1:45 - 1:47
    és teljesen megdöbbentett.
  • 1:47 - 1:50
    Hogy lehet, hogy a tudós szó
  • 1:50 - 1:53
    nem létezett 1833 előtt?
  • 1:53 - 1:55
    Minek hívták ezelőtt a tudósokat?
  • 1:55 - 1:59
    Mi változott meg, ami szükségessé tett egy új szót,
  • 1:59 - 2:02
    pontosan ebben a pillanatban?
  • 2:02 - 2:05
    Ezelőtt a találkozó előtt, akik
    a természet világát tanulmányozták
  • 2:05 - 2:07
    tehetséges amatőrök voltak.
  • 2:07 - 2:09
    Gondoljunk a vidéki papra vagy földesúrra,
  • 2:09 - 2:12
    aki bogarakat vagy kőzeteket gyűjt,
  • 2:12 - 2:14
    mint például Charles Darwin,
  • 2:14 - 2:18
    vagy egy arisztokrata fizetett alkalmazottjára,
    mint Joseph Priestley,
  • 2:18 - 2:21
    aki Lansdowne márkijának
  • 2:21 - 2:23
    irodalmi társlkodója volt,
  • 2:23 - 2:26
    amikor felfedezte a oxigént.
  • 2:26 - 2:29
    Ettől fogva ők tudósok voltak,
  • 2:29 - 2:32
    profik egy bizonyos tudományos módszerrel,
  • 2:32 - 2:36
    célokkal, társaságokkal és támogatással.
  • 2:36 - 2:39
    Ez a forradalom nagyrészt visszavezethető
  • 2:39 - 2:43
    négy úriemberhez, akik a
    Cambridge-i Egyetemen találkoztak 1812-ben:
  • 2:43 - 2:47
    Charles Babbage, John Herschel,
    Richard Jones és William Whewell.
  • 2:47 - 2:50
    Ezek brilliáns, motivált férfiak voltak,
  • 2:50 - 2:53
    akik fantasztikus dolgokat vittek véghez.
  • 2:53 - 2:56
    Charles Babbage azt hiszem
    ismert a legtöbb TEDster számára,
  • 2:56 - 2:59
    feltalálta az első mechanikus számológépet,
  • 2:59 - 3:03
    és a modern számítógép első prototípusát.
  • 3:03 - 3:07
    John Herschel feltérképezte a déli félteke csillagait,
  • 3:07 - 3:11
    és a szabadidejében segített a fényképezés feltalálásában.
  • 3:11 - 3:13
    Biztos vagyok benne, hogy
    mind ilyen termékenyek lennénk,
  • 3:13 - 3:16
    ha a Facebook és Twitter nem vinné el annyi időnket.
  • 3:16 - 3:19
    Richard Jones meghatározó közgazdász lett,
  • 3:19 - 3:22
    aki hatással volt Karl Mraxra.
  • 3:22 - 3:25
    És Whewell nem csak a tudós szót vezette be,
  • 3:25 - 3:29
    hanem az anód, katód és ion szavakat is,
  • 3:29 - 3:32
    és úttörője volt a nemzetközi nagy tudománynak
  • 3:32 - 3:36
    a globális ár-apály kutatásával.
  • 3:36 - 3:39
    1812 és 1813 telén ők négyen rendszeresen találkoztak
  • 3:39 - 3:43
    valamin, amit ők filozófiai reggeliknek hívtak.
  • 3:43 - 3:45
    A tudományról beszélgettek,
  • 3:45 - 3:48
    és egy tudományos forradalom szükségességéről.
  • 3:48 - 3:50
    Úgy érezték a tudomány stagnál
  • 3:50 - 3:53
    a tudományos forradalom óta,
  • 3:53 - 3:55
    ami a 17. században történt.
  • 3:55 - 3:57
    Eljött az ideje egy új forradalomnak,
  • 3:57 - 4:00
    amit megfogadtak, hogy el fognak hozni,
  • 4:00 - 4:02
    és az a csodálatos ezekben a férfiakban,
  • 4:02 - 4:04
    nem csak hogy ilyen nagyvonalú
  • 4:04 - 4:07
    egyetemi ábrándjaik voltak,
  • 4:07 - 4:09
    de meg is valósították őket,
  • 4:09 - 4:12
    túlszárnyalva a legvadabb álmaikat.
  • 4:12 - 4:13
    És ma beszélni fogok
  • 4:13 - 4:18
    négy meghatározó tudományos változásról,
    amit ezek a férfiak értek el.
  • 4:18 - 4:20
    Kb. 200 évvel korábban
  • 4:20 - 4:23
    Francis Bacon és később Isaac Newton
  • 4:23 - 4:27
    javasolták az induktív todományos módszert.
  • 4:27 - 4:29
    Ez a módszer
  • 4:29 - 4:32
    megfigyeléssel és kísérletekkel kezdődik,
  • 4:32 - 4:35
    és az általános megfigyelések felé halad,
    amit természetes törvényeknek neveztek,
  • 4:35 - 4:38
    amelyeket mindig újra lehet értékelni vagy elvetni,
  • 4:38 - 4:40
    ha új bizonyítékok merülnek fel.
  • 4:40 - 4:46
    De 1809-ben David Ricardo összezavarta a dolgokat,
  • 4:46 - 4:49
    amikor amellett érvelt, hogy a közgazdaságnak
  • 4:49 - 4:52
    egy másik, deduktív módszert kell alkalmaznia.
  • 4:52 - 4:55
    Az volt a baj, hogy egy befolyásos oxfordi csoport
  • 4:55 - 5:00
    elkezdett amellett érvelni, hogy
    ez olyan jól működik a közgazdaságtanban,
  • 5:00 - 5:02
    hogy a deduktív módszert kellene alkalmazni
  • 5:02 - 5:05
    a természettudományokban is.
  • 5:05 - 5:09
    A filozófiai reggeli klub tagjai nem értettek egyet.
  • 5:09 - 5:12
    Könyvekben és cikkekben hirdették az induktív módszert
  • 5:12 - 5:13
    a tudományok minden területén,
  • 5:13 - 5:16
    amelyeket széleskörben olvastak a természet-filozófusok,
  • 5:16 - 5:20
    egyetemi hallgatók és a mindennapi emberek.
  • 5:20 - 5:21
    Herschel egyik könyvének olvasása
  • 5:21 - 5:24
    olyan vízválasztó pillanat volt Charles Darwin életében,
  • 5:24 - 5:28
    hogy később azt mondta: "Az életemben szinte semmi
  • 5:28 - 5:31
    nem volt rám ilyen mély hatással.
  • 5:31 - 5:33
    Ennek hatására hozzá akartam adni
  • 5:33 - 5:37
    a képességeim a természetről szóló tudomány összességéhez."
  • 5:37 - 5:40
    Befolyással volt Charles Darwin tudományos módszerére is,
  • 5:40 - 5:44
    akárcsak a kortársai módszereire.
  • 5:44 - 5:46
    [ Tudomány a közös jóért ]
  • 5:46 - 5:48
    Korábban azt gondolták, hogy a tudomány
  • 5:48 - 5:51
    az uralkodó javát kell, hogy szolgálja,
  • 5:51 - 5:54
    vagy az egyén javát.
  • 5:54 - 5:56
    Pl. a hajóskapitányoknak tudniuk kellett
  • 5:56 - 6:01
    az inormációt az ár-apályról,
    hogy biztonságban kössenek ki.
  • 6:01 - 6:03
    A kikötőmesterek összegyűjtötték ezt a tudást
  • 6:03 - 6:06
    és eladták a hajóskapitányoknak.
  • 6:06 - 6:08
    A filozófiai reggeli klub megváltoztatta ezt,
  • 6:08 - 6:10
    közös munkával.
  • 6:10 - 6:12
    Whewell nemzetközi ár-apály tanulmánya
  • 6:12 - 6:15
    nyilvános ár-apály térképeket eredményezett,
  • 6:15 - 6:18
    amelyek ingyen osztották meg a kikötőmesterek tudását
  • 6:18 - 6:20
    minden hajóskapitánnyal.
  • 6:20 - 6:23
    Herschel azzal segített, hogy ár-apály megfigyeléseket
  • 6:23 - 6:25
    végzett Dél-Afrika partjainál,
  • 6:25 - 6:27
    és ahogy erről Whewell-nek panaszkodott,
  • 6:27 - 6:32
    egy heves ár lesodorta a mólóról.
  • 6:32 - 6:35
    Ez a négy férfi tényleg mindenben segítette egymást.
  • 6:35 - 6:38
    És fáradhatatlanul lobbizták a brit kormányt,
  • 6:38 - 6:41
    hogy támogassa Babbage gépeinek megépítését,
  • 6:41 - 6:43
    mert hitték, hogy ezek a gépek
  • 6:43 - 6:47
    nagy hasznára válnának a társadalomnak.
  • 6:47 - 6:49
    A zsebszámológépek előtt
  • 6:49 - 6:53
    a számokat, amelyekre a különböző
    hivatásoknak szüksége volt --
  • 6:53 - 6:56
    bankároknak, biztosító ügynököknek,
    hajóskapitányoknak, mérnököknek --
  • 6:56 - 6:59
    ilyen referencia könyvekben tárolták,
  • 6:59 - 7:02
    tele táblázatokkal és számokkal.
  • 7:02 - 7:04
    Ezeket a táblázatokat
  • 7:04 - 7:07
    fix módszereket használva számolták újra és újra
  • 7:07 - 7:12
    részmunkások, akiket számolóknak hívtak.
  • 7:12 - 7:15
    De ezek a műveletek nagyon nehezek voltak.
  • 7:15 - 7:17
    Ez a hajózási almanach
  • 7:17 - 7:21
    a Hold különbségeit tartalmazta az év minden hónapjára.
  • 7:21 - 7:26
    Mindegyik hónap 1365 műveletet igényelt,
  • 7:26 - 7:29
    így ezek a táblázatok tele voltak hibákkal.
  • 7:29 - 7:33
    Babbage differenciálgépe volt az első mechanikus számológép,
  • 7:33 - 7:37
    ami pontosan ki tudta számolni ezeket a táblázatokat.
  • 7:37 - 7:40
    A gép két modelljét az elmúlt 20 évben megépítette
  • 7:40 - 7:43
    egy csapat a londoni Természettudományi Múzeumtól
  • 7:43 - 7:45
    Babbage tervei felhasználásával.
  • 7:45 - 7:49
    Ez most a kaliforniai Számítógép Történelmi Múzeumban található,
  • 7:49 - 7:52
    és pontosan számol. Tényleg működik.
  • 7:52 - 7:55
    Később Babbage analitikai gépe
  • 7:55 - 7:59
    volt az első modern értelemben vett
    mechanikus számítógép.
  • 7:59 - 8:02
    Külön memóriája és központi processzora volt.
  • 8:02 - 8:06
    Képes volt az iterációra, a feltételes elágazásra,
  • 8:06 - 8:07
    és a parallel számításra,
  • 8:07 - 8:10
    és lyukkártyák segítségével lehetett programozni,
  • 8:10 - 8:14
    Babbage a Jacquard szövőgépből vette az ötletet.
  • 8:14 - 8:18
    Sajnos Babbage gépeit sohasem
    építették meg az életében,
  • 8:18 - 8:20
    mert a legtöbben azt gondolták,
  • 8:20 - 8:23
    hogy a nem emberi számológépeknek nem lenne
  • 8:23 - 8:25
    haszna a társadalom számára.
  • 8:25 - 8:27
    [ Új tudományos intézmények ]
  • 8:27 - 8:30
    A Bacon idejében alapított Londoni Királyi Társaság
  • 8:30 - 8:33
    a legjelentősebb tudományos társaság volt Angliában,
  • 8:33 - 8:35
    de az egész világon is.
  • 8:35 - 8:38
    A 19. századra egyfajta
  • 8:38 - 8:40
    úriemberek klubja lett belőle,
  • 8:40 - 8:45
    ami leginkább az antikváriusokból,
    irodalmárokból és arisztokratákból állt.
  • 8:45 - 8:47
    A filozófiai reggeli klub tagjai
  • 8:47 - 8:50
    segítettek kialakítani számos új természettudományi társaságot,
  • 8:50 - 8:52
    ideértve a Brit Társaságot.
  • 8:52 - 8:55
    Ezek a társaságok elvárták a tagjaiktól,
  • 8:55 - 8:58
    hogy aktív kutatómunkát végezzenek
    és publikálják az eredményeiket.
  • 8:58 - 9:01
    Visszaállították a kérdés-felelet intézményét
  • 9:01 - 9:03
    a tudományos tanulmányok felolvasását követően,
  • 9:03 - 9:06
    amivel felhagyott a Királyi Társaság,
  • 9:06 - 9:08
    mert nem volt úriemberhez méltó.
  • 9:08 - 9:13
    És első alkalommal a nők is betehették a lábukat az ajtón.
  • 9:13 - 9:16
    Arra bíztatták a tagokat, hogy hozzák el a feleségeiket,
  • 9:16 - 9:20
    lányaikat, nővéreiket a Brit Társaság találkozóira,
  • 9:20 - 9:23
    és míg a nőktől csak azt várták,
  • 9:23 - 9:27
    hogy a nyilvános előadásokon
    és társasági eseményeken vegyenek részt,
  • 9:27 - 9:31
    ők elkezdtek beszivárogni a tudományos előadásokra is.
  • 9:31 - 9:34
    A Brit Társaság később az első
  • 9:34 - 9:37
    jelentős nemzeti tudományos szervezet volt a világon,
  • 9:37 - 9:40
    ami nőket is felvett a tagjai közé.
  • 9:40 - 9:41
    [ Külső támogatás a természettudománynak ]
  • 9:41 - 9:43
    A 19. századig
  • 9:43 - 9:45
    a természet-filozófusoktól elvárták,
  • 9:45 - 9:47
    hogy fizessenek a saját felszerelésükért.
  • 9:47 - 9:50
    Néha voltak díjak,
  • 9:50 - 9:53
    mint amit John Harrison kapott a 18. században,
  • 9:53 - 9:56
    az úgynevezett hosszúsági probléma megoldásáért,
  • 9:56 - 9:59
    de a díjakat csak az eredmény alapján adták ki,
  • 9:59 - 10:01
    ha egyáltalán adtak.
  • 10:01 - 10:04
    A filozófiai reggeli klub javaslatára
  • 10:04 - 10:07
    a Brit Társaság elkezdte arra használni az extra pénzt,
  • 10:07 - 10:10
    amit a találkozóik termeltek, hogy támogatásokat adjanak
  • 10:10 - 10:13
    kutatásoknak az asztronómia, az ár-apály, hal kövületek,
  • 10:13 - 10:16
    hajóépítés, és sok más területén.
  • 10:16 - 10:18
    A támogatások nem csak lehetővé tették,
  • 10:18 - 10:20
    hogy kevésbé tehetős emberek is kutassanak,
  • 10:20 - 10:23
    a szokványostól eltérő gondolkodást is bátorították,
  • 10:23 - 10:27
    ahelyett hogy egy előre meghatározott kérdésre
    keresték volna a választ.
  • 10:27 - 10:29
    Végül a Királyi Társaság
  • 10:29 - 10:33
    és más országok tudományos társaságai is követték a példát,
  • 10:33 - 10:36
    és ez szerencsére szerves részévé vált
  • 10:36 - 10:40
    mára a tudományos életnek.
  • 10:40 - 10:43
    Tehát a filozófiai reggeli klub
  • 10:43 - 10:46
    segített feltalálni a modern tudóst.
  • 10:46 - 10:50
    Ez a történet hősies része.
  • 10:50 - 10:53
    De van egy árnyoldala is.
  • 10:53 - 10:56
    Nem látták előre legalább egy következményét
  • 10:56 - 10:58
    ennek a forradalomnak.
  • 10:58 - 11:01
    Nagyon elkeseredtek volna
  • 11:01 - 11:05
    a tudomány és a kultúra többi részének mai szétválásától.
  • 11:05 - 11:08
    Elképesztő belegondolni,
  • 11:08 - 11:11
    hogy az amerikai felnőttek csupán 28%-ának
  • 11:11 - 11:15
    vannak alapszintű természettudományi ismeretei,
  • 11:15 - 11:18
    és ezt olyan egyszerű kérdésekkel mérték le, hogy:
  • 11:18 - 11:21
    "Éltek-e egyszerre emberek és dinoszauruszok a Földön?"
  • 11:21 - 11:26
    és "A Föld hány százalékát borítja víz?"
  • 11:26 - 11:30
    Amikor a tudósok egy hivatásos csoport részeivé váltak,
  • 11:30 - 11:34
    egyre inkább elhatárolódtak a mindennapi emberektől.
  • 11:34 - 11:38
    Ez a forradalom nem kívánt következménye,
  • 11:38 - 11:41
    amit a barátaink kezdtek.
  • 11:41 - 11:42
    Charles Darwin azt mondta:
  • 11:42 - 11:46
    "Néha azt gondolom az általános és népszerű
  • 11:46 - 11:49
    értekezések majdnem olyan fontosak a tudomány előrehaladásához,
  • 11:49 - 11:51
    mint az eredeti munkák."
  • 11:51 - 11:54
    "A fajok eredete" egy általános
  • 11:54 - 11:56
    és népszerű közönségnek készült
  • 11:56 - 12:00
    és széles körben olvasták, amikor megjelent.
  • 12:00 - 12:04
    Darwin tudta, amit mi látszólag elfelejtettünk,
  • 12:04 - 12:08
    hogy a tudomány nem csak a tudósoknak való.
  • 12:08 - 12:10
    Köszönöm.
  • 12:10 - 12:15
    (Taps)
Title:
Laura Snyder: A filozófiai reggeli klub
Speaker:
Laura Snyder
Description:

1812-ben négy ember a Cambridge-i egyetemen találkozott reggelire. Ami egy szenvedélyes étkezésnek indult egy új tudományos forradalomhoz vezetett. Ez a négy ember -- akik természet-filozófusoknak hívták magukat, mielőtt feltalálták a természettudós kifejezést -- bevezette a tudományos kutatás négy fő alapelvét. Laura Snyder történész és filozófus elmeséli a lebilincselő történetüket.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:34

Hungarian subtitles

Revisions Compare revisions