Return to Video

Cele mai bune statistici pe care le-ai văzut

  • 0:01 - 0:05
    Cu zece ani în urmă am preluat sarcina
    de a preda dezvoltarea globală
  • 0:05 - 0:07
    studenţilor suedezi.
  • 0:07 - 0:10
    Asta a fost după ce am petrecut
    cam 20 de ani împreună
  • 0:10 - 0:13
    cu instituţii africane studiind
    foametea în Africa,
  • 0:13 - 0:17
    deci era cumva de aşteptat
    să ştiu un pic despre lume.
  • 0:17 - 0:21
    Şi am început la universitatea noastră
    de medicină, Institutul Karolinska,
  • 0:21 - 0:24
    un curs numit Sănătatea Globală.
  • 0:25 - 0:27
    Însă când primeşti o asemenea
    oportunitate devii puțin emoționat.
  • 0:27 - 0:29
    Mă gândeam că aceşti studenţi
  • 0:29 - 0:32
    venind la noi chiar au cele mai mari
    note care pot fi obţinute
  • 0:32 - 0:34
    în sistemul de colegii din Suedia,
    deci poate ei ştiu totul
  • 0:34 - 0:36
    despre ce vreau eu să-i învăţ.
  • 0:36 - 0:38
    Aşa că am făcut o testare
    prealabilă când au venit.
  • 0:38 - 0:42
    Şi una din întrebări din care am învăţat
    foarte multe a fost aceasta:
  • 0:42 - 0:46
    „Care ţară are cea mai mare mortalitate
    infantilă dintre aceste cinci perechi?”
  • 0:47 - 0:50
    Şi i-am pus împreună astfel încât
    în fiecare pereche de ţări,
  • 0:50 - 0:53
    una avea mortalitatea infantilă
    dublă faţă de cealaltă.
  • 0:53 - 0:59
    Şi aceasta înseamnă că diferenţa
    era mai mare decât incertitudinea datelor.
  • 0:59 - 1:02
    Nu vă voi pune la test aici, dar e Turcia,
  • 1:02 - 1:06
    care este mai mare aici, Polonia,
    Rusia, Pakistan şi Africa de Sud.
  • 1:06 - 1:08
    Şi acestea au fost rezultatele
    studenților suedezi.
  • 1:08 - 1:10
    Am făcut în aşa fel încât am obţinut
  • 1:10 - 1:12
    intervalul de încredere,
    care e destul de îngust,
  • 1:12 - 1:16
    şi am fost fericit, desigur:
    1,8 răspunsuri corecte din 5 posibile.
  • 1:16 - 1:19
    Asta înseamnă că trebuia
    un profesor de sănătate globală
  • 1:19 - 1:20
    şi pentru cursul se justifica.
  • 1:20 - 1:22
    (Râsete)
  • 1:22 - 1:25
    Dar într-o seară târzie,
    când compilam raportul
  • 1:25 - 1:28
    am realizat într-adevăr descoperirea mea.
  • 1:28 - 1:33
    Am arătat că studenţii de top din Suedia
    ştiu, din punct de vedere statistic,
  • 1:33 - 1:36
    semnificativ mai puţin
    despre lume decât cimpanzeii.
  • 1:36 - 1:38
    (Râsete)
  • 1:38 - 1:42
    Fiindcă cimpanzeii ar fi obţinut
    jumătate din punctaj dacă le-aş fi dat
  • 1:42 - 1:43
    două banane cu Sri Lanka şi Turcia
  • 1:43 - 1:46
    ar fi avut dreptate
    în jumătate din cazuri.
  • 1:46 - 1:48
    Dar studenţii încă nu au ajuns acolo.
  • 1:48 - 1:52
    Problema pentru mine nu era ignoranţa:
    erau ideile preconcepute.
  • 1:52 - 1:54
    Am făcut de asemenea un studiu
  • 1:54 - 1:57
    mai puţin etic al profesorilor
    din Institutul Karolinska
  • 1:57 - 1:58
    (Râsete)
  • 1:58 - 2:00
    cei care decernează premiul
    Nobel pentru medicină,
  • 2:00 - 2:02
    şi erau la egalitate cu cimpanzeii.
  • 2:02 - 2:04
    (Râsete)
  • 2:04 - 2:09
    Atunci am înțeles că era într-adevăr
    o problemă de comunicare,
  • 2:09 - 2:12
    fiindcă datele
    despre ce se întâmplă în lume
  • 2:12 - 2:15
    şi sănătatea copiilor din fiecare ţară
    sunt foarte bine cunoscute.
  • 2:15 - 2:19
    Am făcut un program care afişează astfel:
    fiecare balon aici e o ţară.
  • 2:19 - 2:26
    Această de aici e China, asta e India.
  • 2:26 - 2:28
    Dimensiunea balonului e populaţia
  • 2:28 - 2:32
    şi pe această axă
    am pus rata de fertilitate.
  • 2:32 - 2:34
    Fiindcă răspunsul studenţilor mei
  • 2:34 - 2:36
    la întrebarea mea, când au privit asupra lumii:
  • 2:36 - 2:38
    "Ce credeţi într-adevăr despre lume?"
  • 2:38 - 2:42
    Ei bine, întâi am descoperit că manualul lor era în principal Tintin (benzi desenate).
  • 2:42 - 2:43
    (Râsete)
  • 2:43 - 2:46
    Iar ei au spus "Lumea este împărţită în 'noi' şi 'ei'.
  • 2:46 - 2:49
    Iar noi înseamnă Vestul, iar 'ei' înseamnă Lumea a treia".
  • 2:49 - 2:52
    "Şi ce întelegeţi prin Vest?" am spus eu.
  • 2:52 - 2:57
    "Păi, aici e viaţă lungă şi familie mică, iar Lumea a treia este viaţă scurtă şi familie mare."
  • 2:57 - 3:03
    Asta pot afişa aici. Am pus rata fertilităţii aici: numărul de copii la fiecare femeie,
  • 3:03 - 3:07
    unul, doi, trei, patru până la opt copii la fiecare femeie.
  • 3:07 - 3:13
    Avem date foarte bune începând din 1962 -- cam 1960 -- despre mărimea familiilor în toate ţările.
  • 3:13 - 3:16
    Marginea de eroare e îngustă. Aici am pus speranţa de viaţă la naştere,
  • 3:16 - 3:20
    de la 30 de ani în unele ţări, pîna la 70 de ani.
  • 3:20 - 3:23
    În 1962 era deja un grup de ţări aici.
  • 3:23 - 3:28
    Erau ţările industrializate şi ele aveau familii mici şi vieţi lungi.
  • 3:28 - 3:30
    Şi acestea erau ţările în curs de dezvoltare:
  • 3:30 - 3:33
    ele aveau familii mari şi aveau vieţi relativ scurte.
  • 3:33 - 3:37
    Acum să vedem ce s-a întâmplat începând din 1962? Dorim să vedem schimbarea.
  • 3:37 - 3:40
    Au studenţii dreptate? Mai sunt încă două tipuri de ţări?
  • 3:41 - 3:44
    Sau şi aceste ţări în curs de dezvoltare au familii mai mici şi trăiesc aici?
  • 3:44 - 3:46
    Sau au vieţi mai lungi şi trăiesc aici sus?
  • 3:46 - 3:49
    Să vedem. Am oprit lumea atunci. Aceasta este toată statistica de la Naţiunile Unite
  • 3:49 - 3:52
    care a fost disponibilă . Pornim acum. Puteţi vedea acolo?
  • 3:52 - 3:55
    Este China acolo, mişcându-se pentru o sănătate mai bună acolo, îmbunătăţindu-se acolo.
  • 3:55 - 3:58
    Toate ţările verzi din America Latina se mişcă spre familii mai mici.
  • 3:58 - 4:01
    Cele galbene de aici sunt ţările arabe,
  • 4:01 - 4:05
    şi ele au o viaţă mai lungă, dar nu şi familii mai mari.
  • 4:05 - 4:08
    Ţările africane sunt cele verzi jos aici. Ele încă rămân aici.
  • 4:08 - 4:11
    Aceasta este India. Indonezia se mişcă destul de repede.
  • 4:11 - 4:12
    (Râsete)
  • 4:12 - 4:15
    Şi în anii 80 aici avem încă Bangladesh printre ţările africane aici.
  • 4:15 - 4:18
    Dar acum, Bangladesh -- este un miracol care se întîmplă în anii 80:
  • 4:18 - 4:21
    preoţii lor încep să promoveze planificarea familiei.
  • 4:21 - 4:26
    Ei se mişcă sus în acel colţ. Şi în anii 90 avem epidemia teribilă de SIDA
  • 4:26 - 4:29
    care reduce speranţa de viaţă a ţărilor africane
  • 4:29 - 4:33
    şi tot restul ţărilor se mişcă sus în colţ,
  • 4:33 - 4:37
    unde avem vieţi lungi şi familie mică, şi avem o lume complet nouă.
  • 4:37 - 4:50
    (Aplauze)
  • 4:50 - 4:55
    Permiteţi-mi să fac o comparaţie directă între Statele Unite ale Americii şi Vietnam.
  • 4:55 - 5:00
    1964: America avea familii mici şi viaţă lungă;
  • 5:00 - 5:04
    Vietnam avea familii mari şi vieţi scurte. Şi asta s-a întâmplat:
  • 5:04 - 5:10
    datele din timpul războiului arată că, chiar şi cu toţi morţii,
  • 5:10 - 5:13
    a fost o îmbunătăţire în speranţa de viaţă. Până la sfârşitul anului,
  • 5:13 - 5:16
    planificarea familiei a pornit în Vietnam şi au pornit spre familii mai mici.
  • 5:16 - 5:19
    Şi Statele Unite acolo sus obţin vieţi mai lungi,
  • 5:19 - 5:22
    păstrând mărimea familiei. Şi în anii 80 acum,
  • 5:22 - 5:25
    ei renunţă la planificarea comunistă şi merg spre economia de piaţă,
  • 5:25 - 5:29
    şi se mişcă chiar mai repede decât viaţa socială. Şi azi avem
  • 5:29 - 5:34
    în Vietnam aceeaşi speranţă de viaţă şi aceeaşi mărime a familiei
  • 5:34 - 5:41
    în 2003, precum în Statele Unite, 1974, la sfârşitul războiului.
  • 5:41 - 5:45
    Cred că noi toţi - dacă nu ne uităm la date -
  • 5:45 - 5:49
    subestimăm schimbarea majoră din Asia, care a fost
  • 5:49 - 5:53
    schimbare socială înainte să fi văzut schimbarea economică.
  • 5:53 - 5:58
    Să ne mutăm la un alt mod în care putem afişa
  • 5:58 - 6:05
    distribuţia în lumea veniturilor. Aceasta este ditribuţia globală a veniturilor oamenilor.
  • 6:05 - 6:10
    Un dolar, 10 dolari sau 100 de dolari pe zi.
  • 6:10 - 6:14
    Nu mai există diferenţe între bogaţi şi săraci. Acesta e un mit.
  • 6:14 - 6:18
    Aici este o mică cocoaşă. Dar sunt oameni peste tot.
  • 6:19 - 6:23
    Şi dacă ne uităm unde ajunge venitul -- venitul --
  • 6:23 - 6:29
    acesta este 100 la sută venitul anual al lumii. Şi cei mai bogaţi 20 la sută,
  • 6:29 - 6:36
    iau aproximativ 74 la sută. Şi cei mai săraci 20 la sută,
  • 6:36 - 6:41
    iau aproximativ 2 procente. Şi aceasta arată că, conceptul
  • 6:41 - 6:45
    ţărilor în curs de dezvoltare este extrem de îndoielnic. Ne gândim la ajutor, ca şi cum
  • 6:45 - 6:50
    aceşti oameni de aici i-ar ajuta pe aceşti oameni de aici. Dar în mijloc,
  • 6:50 - 6:54
    avem majoritatea populaţiei lumii, şi ei au acum 24 la sută din venit.
  • 6:54 - 6:58
    Am auzit asta în alte forme. Şi cine sunt ei?
  • 6:58 - 7:02
    Unde sunt diversele ţări? Pot să vă arăt Africa.
  • 7:02 - 7:07
    Aceasta este Africa. 10 la sută din populaţia lumii, majoritatea în sărăcie.
  • 7:07 - 7:12
    Aceasta este OECD. Ţările bogate. Clubul de ţări al Naţiunilor Unite.
  • 7:12 - 7:17
    Şi ei sunt aici pe partea asta. O acoperire semnificativă între Africa şi OECD.
  • 7:17 - 7:20
    Şi aceasta este America Latină. Are totul de pe Pământ,
  • 7:20 - 7:23
    de la cel mai sărac la cel mai bogat, găsim în America Latină.
  • 7:23 - 7:28
    Şi deasupra putem pune Europa de Est, putem pune Asia de Est,
  • 7:28 - 7:33
    şi punem Asia de Sud. Şi cum a arătat dacă ne întoarcem în timp,
  • 7:33 - 7:38
    până în aprox. 1970? Atunci cocoaşa era mai mare.
  • 7:38 - 7:42
    Şi cei mai mulţi care trăiau în sărăcie absolută erau din Asia.
  • 7:42 - 7:49
    Problema în lume era sărăcia în Asia. Şi acum, dacă las lumea să se mişte înainte,
  • 7:49 - 7:52
    veţi vedea că în timp ce populaţia creşte, sunt
  • 7:52 - 7:55
    sute de milioane în Asia ieşind din sărăcie, iar alţii
  • 7:55 - 7:58
    intrând în sărăcie, şi acesta este modelul pe care îl avem azi.
  • 7:58 - 8:02
    Cea mai bună prognoza de la Banca Mondială este că asta se va întâmpla,
  • 8:02 - 8:06
    şi nu vom mai avea o lume divizată. Vom avea majoritatea oamenilor în mijloc.
  • 8:06 - 8:08
    Desigur este o scară logaritmică aici,
  • 8:08 - 8:13
    dar conceptul nostru de economie este creşterea procentuală. O privim
  • 8:13 - 8:19
    ca o posibilitate de creştere procentuală. Dacă schimb asta şi iau
  • 8:19 - 8:23
    GDP-ul per cap de locuitor în loc de venitul familiei, şi transform aceste
  • 8:23 - 8:29
    date individuale în date regionale ale produsului intern brut,
  • 8:29 - 8:33
    şi iau regiunile aici, mărimea bulinei a rămas încă populaţia.
  • 8:33 - 8:36
    Şi aveţi OECD aici, şi aveţi Africa sub-Sahariană aici,
  • 8:36 - 8:39
    şi scoatem ţările arabe acolo,
  • 8:39 - 8:43
    venind atât din Africa şi din Asia, şi le punem separat,
  • 8:43 - 8:48
    şi putem extinde această axă, şi pot să-i dau o nouă dimensiune aici,
  • 8:48 - 8:51
    prin adăugarea valorilor sociale, rata de supravieţuire a copiilor.
  • 8:51 - 8:56
    Acum am banii pe axa aceea şi am acolo posibilitatea copiilor de a supravieţui
  • 8:56 - 9:00
    În unele ţări, 99.7 la sută din copii supravieţuiesc până la vârsta de cinci ani;
  • 9:00 - 9:04
    în altele doar 70. Şi aici se pare că există o breşă
  • 9:04 - 9:08
    între OECD, America Latina, Europa de Est, Asia de Est,
  • 9:08 - 9:12
    Ţările Arabe, Asia de Sud şi Africa sub-Sahariană.
  • 9:12 - 9:17
    Liniaritatea între supravieţuirea copiilor şi bani este foarte puternică.
  • 9:17 - 9:25
    Dar lăsaţi-mă să împart Africa sub-Sahariană. Sănătatea este acolo şi sănătatea mai bună este acolo sus.
  • 9:25 - 9:30
    Mă pot duce aici şi pot împărţi Africa sub-Sahariană în ţările ei.
  • 9:30 - 9:35
    Şi cînd se sparge, mărimea bulinei ţării este mărimea populaţiei.
  • 9:35 - 9:39
    Sierra Leone jos acolo. Mauritius este acolo sus. Mauritius a fost prima ţară
  • 9:39 - 9:42
    care a scăpat de barierele comerciale, şi pot să-şi vândă zahărul lor.
  • 9:43 - 9:48
    Pot să-şi vândă textilele în termeni egali ca oamenii în Europa şi America de Nord.
  • 9:48 - 9:52
    Este o diferenţă enormă între Africa (şi Africa). Iar Ghana este aici în mijloc.
  • 9:52 - 9:55
    În Sierra Leone, ajutor umanitar.
  • 9:55 - 10:00
    Aici în Uganda, ajutor pentru dezvoltare. Aici, timp de investit,
  • 10:00 - 10:03
    acolo, poţi merge pentru o vacanţă. Este o variaţie enormă
  • 10:03 - 10:08
    în Africa, pe care rar o facem -- că ar fi egal totul.
  • 10:08 - 10:12
    Pot împărţi Asia de Sud aici. India este bulina mare din mijloc.
  • 10:12 - 10:16
    Dar este o diferenţă imensă între Afganistan şi Sri Lanka.
  • 10:16 - 10:20
    Pot împărţi Ţările Arabe. Cum sunt ele? Aceeaşi climă, aceeaşi cultură,
  • 10:20 - 10:24
    aceeaşi religie. Diferenţe enorme. Chiar şi între vecini.
  • 10:24 - 10:29
    Emiratele Arabe Unite, bani care au fost utilizaţi la fel de bine.
  • 10:29 - 10:36
    Nu e aşa ca în mit. Şi asta include toţi copii muncitorilor străini care sunt în ţară.
  • 10:36 - 10:40
    Datele sunt de multe ori mai bune decât credeţi. Multă lume spune că datele sunt rele.
  • 10:41 - 10:43
    Este o marjă de incertitudine, dar putem vedea diferenţele aici:
  • 10:43 - 10:46
    Cambodgia, Singapore. Diferenţele sunt mult mai mari
  • 10:46 - 10:49
    decât slăbiciunile datelor. Europa de Est:
  • 10:49 - 10:55
    economie sovietică pentru un timp lung, dar au ieşit după zece ani
  • 10:55 - 10:58
    într-un mod foarte, foarte diferit. Şi este acolo America Latină.
  • 10:58 - 11:02
    Azi nu mai trebuie să mergem în Cuba pentru a găsi o ţară sănătoasă în America Latină.
  • 11:02 - 11:07
    Chile va avea o mortalitate infantilă mai joasă decât Cuba, în câţiva ani de acum.
  • 11:07 - 11:10
    Şi aici avem ţările din OECD cu venit înalt.
  • 11:10 - 11:14
    Şi am obţinut aici întregul model al lumii,
  • 11:14 - 11:19
    care este mai mult sau mai puţin aşa. Şi dacă ne uităm la ea,
  • 11:19 - 11:25
    cum arată -- lumea, în 1960, începe să se mişte. 1960.
  • 11:25 - 11:28
    Acesta este Mao Tse-tung. El a adus sănătatea în China. Apoi a murit.
  • 11:28 - 11:33
    Şi apoi Deng Xiaoping a venit şi a adus bani Chinei, şi i-a adus din nou în curentul principal.
  • 11:33 - 11:37
    Şi am văzut cum se mişcă ţările în diferite direcţii aşa,
  • 11:37 - 11:41
    deci este cam dificil să luăm
  • 11:41 - 11:46
    o ţară exemplu, care să arate modelul lumii.
  • 11:46 - 11:52
    Aş vrea să vă aduc înapoi aici cam în 1960.
  • 11:52 - 12:02
    Aş vrea să compar Coreea de Sud, care este aceasta, cu Brazilia,
  • 12:02 - 12:07
    care este aceasta. Aici eticheta a dispărut pentru mine. Şi aş vrea să compar Uganda,
  • 12:07 - 12:12
    care este acolo. Şi pot derula înainte, aşa.
  • 12:12 - 12:21
    Şi puteţi vedea cum Coreea de Sud face o înaintare foarte, foarte rapidă,
  • 12:21 - 12:24
    în timp ce Brazilia este mult mai lentă.
  • 12:24 - 12:30
    Şi dacă ne mişcăm iar înapoi, aici, şi le punem urmele, aşa,
  • 12:30 - 12:34
    puteţi vedea din nou că viteza dezvoltării
  • 12:34 - 12:40
    este foarte, foarte diferită, iar ţările se mişcă mai mult sau mai puţin
  • 12:40 - 12:44
    cu aceeeaşi viteză cu banii şi sănătatea, dar se pare că te poţi mişca
  • 12:44 - 12:48
    mai repede dacă eşti întâi sănătos, decât dacă eşti bogat întâi.
  • 12:49 - 12:53
    Şi pentru a arăta asta, putem lua calea Emiratelor Arabe Unite.
  • 12:53 - 12:56
    Ele au venit de aici, o ţară mineralieră. Ei au prins tot petrolul,
  • 12:56 - 13:00
    au luat toţi banii, dar sănătatea nu se poate cumpăra la supermarket.
  • 13:00 - 13:04
    Trebuie să investeşti în sănătate. Trebuie să trimiţi copii la şcoală.
  • 13:04 - 13:07
    Trebuie să educi personalul de sănătate. Trebuie să educi populaţia.
  • 13:07 - 13:10
    Iar Şeicul Sayed a făcut asta într-un mod destul de bun.
  • 13:10 - 13:14
    Şi în ciuda preţurilor de petrol în scădere, şi-a adus ţara aici sus.
  • 13:14 - 13:18
    Deci avem o viziune mai clară asupra lumii,
  • 13:18 - 13:20
    unde toate ţările tind să-şi utilizeze banii
  • 13:20 - 13:25
    mai bine decât o făceau în trecut. Acum, asta este, mai mult sau mai puţin,
  • 13:25 - 13:32
    dacă te uiţi la datele medii ale ţărilor. Ele sunt aşa.
  • 13:32 - 13:37
    Este însă periculos să utilizezi date medii, fiindcă sunt
  • 13:37 - 13:43
    diferenţe foarte mari în interiorul ţărilor. Deci dacă mă duc şi mă uit aici, putem vedea
  • 13:43 - 13:49
    că azi Uganda este unde era Coreea de Sud în 1960. Dacă împart Uganda,
  • 13:49 - 13:54
    este o diferenţă mare în Uganda. Acestea sunt cele cinci părţi ale Ugandei.
  • 13:54 - 13:57
    Cei mai bogaţi 20 la sută ugandezi sunt aici.
  • 13:57 - 14:01
    Cei mai săraci sunt acolo jos. Dacă împart Africa de Sud, este aşa.
  • 14:01 - 14:06
    Dacă mă duc acolo jos şi mă uit la Nigeria, unde a fost o foamete teribilă,
  • 14:06 - 14:11
    în final este aşa. Cei mai săraci 20 la sută din Nigeria este afară aici,
  • 14:11 - 14:14
    şi cei mai bogaţi 20 la sută din Afica de Sud este acolo,
  • 14:14 - 14:19
    şi noi încă tindem să discutăm despre ce soluţie să fie în Africa.
  • 14:19 - 14:22
    Totul de pe lumea aceasta există în Africa. Şi nu poţi
  • 14:22 - 14:26
    discuta despre accesul universal la [medicament pentru] HIV pentru aceea cincime acolo sus
  • 14:26 - 14:30
    cu aceeaşi strategie ca şi acolo jos. Îmbunătăţirea lumii
  • 14:30 - 14:35
    trebuie contextualizată în mare măsură, şi nu este relevant să o avem
  • 14:35 - 14:38
    la nivel regional. Trebuie să fim mult mai detaliaţi.
  • 14:38 - 14:42
    Am aflat că studenţii au devenit foarte entuziasmaţi că pot folosi asta.
  • 14:42 - 14:47
    Şi chiar mai, mulţi polticieni şi sectorul corporatist ar vrea să vadă
  • 14:47 - 14:51
    cum se schimbă lumea. Acum, de ce nu se întâmplă asta?
  • 14:51 - 14:55
    De ce nu utilizăm datele pe care le avem? Avem date la Naţiunile Unite,
  • 14:55 - 14:57
    în agenţiile naţionale de statistică
  • 14:57 - 15:01
    şi în universităţi şi alte organizaţii non-guvernamentale.
  • 15:01 - 15:03
    Fiindcă datele sunt ascunse jos în bazele de date.
  • 15:03 - 15:08
    Iar publicul este aici şi Internetul este aici, dar noi nu am folosit-o încă eficient.
  • 15:08 - 15:11
    Toată informaţia pe care am văzut-o schimbându-se în lume
  • 15:11 - 15:15
    nu include statisticile finanţate din bani publici. Sunt nişte pagini de web
  • 15:15 - 15:21
    ca aceasta, ştiţi, dar ele iau doar puţine resurse din bazele de date de jos,
  • 15:21 - 15:26
    însă lumea pune preţ pe ele, parole stupide şi statistici plicticoase.
  • 15:26 - 15:29
    (Râsete) (Aplauze)
  • 15:29 - 15:33
    Iar aceasta nu va funcţiona. Deci ce este necesar? Avem bazele de date.
  • 15:33 - 15:37
    Nu ai nevoie de o nouă bază de date. Avem unelte de design minunate,
  • 15:37 - 15:40
    şi multe şi multe sunt adăugate. Deci am pornit
  • 15:40 - 15:45
    o afacere nonprofit pe care am numit-o -- legând datele de design --
  • 15:45 - 15:48
    am numit-o Gapminder, de la metroul din Londra, unde vă avertizează,
  • 15:48 - 15:51
    "atenţie la breşă (dintre platforma vagonului şi a peronului)". Deci am gândit că Gapminder este potrivit.
  • 15:51 - 15:55
    Şi am început să scriem software care poate lega datele în acest mod.
  • 15:55 - 16:01
    Şi nu a fost aşa de dificil. A luat nişte ani-om şi am produs animaţii.
  • 16:01 - 16:03
    Puteţi lua un set de date şi îl puneţi aici.
  • 16:03 - 16:08
    Noi eliberăm datele Naţiunilor Unite, ale cîtorva organizaţii ONU.
  • 16:08 - 16:12
    Unele tări acceptă ca bazele lor de date pot ieşi afară în lume,
  • 16:12 - 16:15
    dar ce avem noi într-adevăr nevoie este o funcţie de căutare.
  • 16:15 - 16:20
    O funcţie de căutare unde putem copia datele într-un format căutabil
  • 16:20 - 16:23
    şi s-o trimitem afară în lume. Şi ce auzim cînd ne interesăm?
  • 16:23 - 16:27
    Am făcut antropologie la cursul principal de statistică. Toată lumea spune,
  • 16:28 - 16:32
    "Este imposibil. Asta nu poate fi făcut. Informaţiile noastre sunt aşa de specifice
  • 16:32 - 16:35
    în detalii, că nu pot fi căutate ca altele care pot fi căutate.
  • 16:35 - 16:40
    Nu putem da gratuit datele studenţilor, gratuit întreprinzătorilor din lume."
  • 16:40 - 16:43
    Dar asta este ceea ce am dori să vedem, nu e aşa?
  • 16:43 - 16:46
    Datele cu finanţare publică sunt aici jos.
  • 16:46 - 16:49
    Şi am dori să crească pe Internet ca nişte flori.
  • 16:49 - 16:54
    Şi unul din punctele cruciale este să le facem căutabile, iar apoi oamenii să poată folosi
  • 16:54 - 16:56
    diversele unelte de design pentru a le anima aici.
  • 16:56 - 17:01
    Şi am o veste destul de bună pentru voi. Am vestea bună că actualul,
  • 17:01 - 17:05
    noul şef al Statisticilor ONU, el nu spune că este imposibil.
  • 17:05 - 17:07
    El spune numai "Noi nu o putem face."
  • 17:07 - 17:11
    (Râsete)
  • 17:11 - 17:13
    Şi acesta este un tip destul de deştept, nu?
  • 17:13 - 17:15
    (Râsete)
  • 17:15 - 17:19
    Aşa că vedem multe lucruri întâmplându-se în date în următorii ani.
  • 17:19 - 17:23
    Vom putea să ne uităm la distribuţia veniturilor în moduri complet noi.
  • 17:23 - 17:28
    Aceasta este distribuţia de venituri a Chinei, 1970.
  • 17:29 - 17:34
    Distribuţia de venituri a Statelor Unite, 1970.
  • 17:34 - 17:38
    Aproape nicio suprapunere. Aproape nicio suprapunere. Şi ce s-a întâmplat?
  • 17:38 - 17:43
    Asta s-a întâmplat: China creşte, nu mai este deloc aşa de egal,
  • 17:43 - 17:47
    şi apare aici, uitându-se peste SUA.
  • 17:47 - 17:49
    Aproape ca o fantomă, nu e aşa?
  • 17:49 - 17:51
    (Râsete)
  • 17:51 - 18:01
    Este destul de înfricoşător. Dar eu cred că este foarte important să avem toate aceste informaţii.
  • 18:01 - 18:07
    Avem nevoia reală să le vedem. Şi în loc să ne uităm la asta,
  • 18:07 - 18:12
    aş vrea să termin arătând utilizatorii de Internet la 1000 de locuitori.
  • 18:12 - 18:17
    În acest software accesăm foarte uşor cam 500 de variabile de la toate ţările.
  • 18:17 - 18:21
    Ia ceva timp să schimbăm pentru asta,
  • 18:21 - 18:26
    dar pe axe poţi obţine foarte uşor orice variabilă pe care o doreşti.
  • 18:26 - 18:31
    Şi lucrul cel mai important ar fi să avem bazele de date gratuit,
  • 18:31 - 18:34
    să le facem căutabile, şi cu un al doilea click să le aducem
  • 18:34 - 18:39
    în formate grafice, unde le puteţi înţelege instantaneu.
  • 18:39 - 18:42
    Acum statisticienilor nu le place, fiindcă ei spun că asta
  • 18:42 - 18:51
    nu va arăta realitatea, trebuie să avem metode statistice, analitice.
  • 18:51 - 18:54
    Dar asta este generatoare de ipoteze.
  • 18:54 - 18:58
    Termin acum cu lumea. Aici vine Internetul.
  • 18:58 - 19:02
    Numărul utilizatorilor de Internet se duce în sus astfel. Acesta este venitul brut pe cap de locuitor.
  • 19:02 - 19:07
    Şi o nouă tehnologie intră, dar apoi în mod surprinzător, cât de bine
  • 19:07 - 19:12
    cât de bine se potriveşte cu economia ţărilor. De asta va fi calculatorul de 100 dolari
  • 19:12 - 19:15
    aşa de important. Dar este o tendinţă frumoasă.
  • 19:15 - 19:18
    Este ca şi cum lumea s-ar aplatiza, nu e aşa? Aceste ţări
  • 19:18 - 19:21
    se ridică mai mult decât economia şi va fi foarte interesant
  • 19:21 - 19:25
    de urmărit asta de-a lungul anului, aşa cum aş dori să puteţi face
  • 19:25 - 19:27
    cu toate datele finanţate public. Vă mulţumesc foarte mult.
  • 19:28 - 19:31
    (Aplauze)
Title:
Cele mai bune statistici pe care le-ai văzut
Speaker:
Hans Rosling
Description:

Nu aţi văzut vreodată date prezentate astfel. Cu dramatismul și viteza unui crainic sportiv, maestrul în statistici Hans Rosling demolează miturile despre aşa numita „lume în curs de dezvoltare”.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:33
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The best stats you've ever seen
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The best stats you've ever seen
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The best stats you've ever seen
Laszlo Kereszturi added a translation

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions