< Return to Video

Kavita Ramdas: Radykalne kobiety opowiadające się za tradycją.

  • 0:01 - 0:03
    Salaam. Namaskar.
  • 0:03 - 0:05
    Dzień dobry.
  • 0:05 - 0:07
    Biorąc pod uwagę mój profil możecie Państwo spodziewać się,
  • 0:07 - 0:09
    że będę mówić o
  • 0:09 - 0:11
    najnowszych filantropijnych trendach,
  • 0:11 - 0:13
    które obecnie wrzą na Wall Street
  • 0:13 - 0:15
    i w Banku Światowym,
  • 0:15 - 0:17
    jak zainwestować w kobiety,
  • 0:17 - 0:20
    jak zapewnić im więcej uprawnień, jak je ocalić.
  • 0:20 - 0:22
    To temat nie dla mnie.
  • 0:22 - 0:24
    Ja jestem ciekawa jak kobiety
  • 0:24 - 0:26
    ocalają nas.
  • 0:26 - 0:29
    Ocalają nas poprzez przedefiniowywanie i przewyobrażenie
  • 0:29 - 0:32
    przyszłości, która wymyka się i zaciera
  • 0:32 - 0:34
    przyjęte różnice,
  • 0:34 - 0:37
    różnice, które braliśmy za oczywiste przez długi czas.
  • 0:37 - 0:40
    Różnice pomiędzy nowoczesnością i tradycją,
  • 0:40 - 0:43
    pomiędzy krajami świata rozwiniętego, a krajami rozwijającymi się
  • 0:43 - 0:45
    pomiędzy opresją, a możliwością.
  • 0:45 - 0:47
    W dobie trudnych wyzwań
  • 0:47 - 0:49
    z jakimi mamy do czynienia jako globalne społeczeństwo
  • 0:49 - 0:51
    jest coś w
  • 0:51 - 0:53
    tym trzecim sposobie
  • 0:53 - 0:55
    co powoduje, że moje serce się raduje.
  • 0:55 - 0:57
    Najbardziej mnie intryguje to
  • 0:57 - 0:59
    jak kobiety to robią
  • 0:59 - 1:01
    pomimo wielu paradoksów,
  • 1:01 - 1:04
    które są frustrujące i jednocześnie fascynujące.
  • 1:04 - 1:07
    Dlaczego jest tak, że kobiety - z jednej strony -
  • 1:07 - 1:10
    okrutnie prześladowane przez kulturowe praktyki
  • 1:10 - 1:12
    jednocześnie
  • 1:12 - 1:15
    są osobami podtrzymującymi te tradycje w większości społeczeństw?
  • 1:15 - 1:17
    Czy chusta lub szal okrywający głowę są
  • 1:17 - 1:19
    symbolem poddaństwa, posłuszeństwa
  • 1:19 - 1:21
    czy oporu?
  • 1:21 - 1:24
    W sytuacji kiedy wiele kobiet i dziewcząt
  • 1:24 - 1:26
    jest bitych, gwałconych, okaleczanych
  • 1:26 - 1:28
    na codzień,
  • 1:28 - 1:30
    w imię różnych celów
  • 1:30 - 1:32
    honoru, religii, narodowości,
  • 1:32 - 1:35
    co pozwala im na przesadzanie drzew,
  • 1:35 - 1:37
    na odbudowywanie społeczeństw,
  • 1:37 - 1:39
    na prowadzenie radykalnych, ruchów bez przemocy
  • 1:39 - 1:41
    na rzecz zmian społecznych?
  • 1:41 - 1:43
    Czy są to różne kobiety,
  • 1:43 - 1:46
    z których jedne zajmują się podtrzymywaniem tradycji, a inne radykalizacją?
  • 1:46 - 1:48
    Czy są to jedne i te same?
  • 1:48 - 1:51
    Czy jesteśmy winni, jak Chimamanda Adichie nam przypomniała
  • 1:51 - 1:53
    na konferencji TED w Oxfordzie,
  • 1:53 - 1:56
    przyjmowania, że jest to pojedyńcza historia
  • 1:56 - 1:58
    kobiet walczących o swoje prawa,
  • 1:58 - 2:00
    kiedy w rzeczywistości takich historii jest wiele.
  • 2:00 - 2:02
    I co, jeśli w ogóle,
  • 2:02 - 2:04
    mają z tym wspólnego mężczyźni?
  • 2:04 - 2:06
    Większość mojego życia to poszukiwanie
  • 2:06 - 2:09
    odpowiedzi na te pytania.
  • 2:09 - 2:11
    Poszukiwanie to
  • 2:11 - 2:13
    zaprowadziło mnie do wielu niesamowitych ludzi na całym świecie.
  • 2:13 - 2:16
    W trakcie procesu poszukiwania, zebrałam kilka faktów,
  • 2:16 - 2:19
    które pomogły mi rzucić światło na tę zagadkę.
  • 2:19 - 2:21
    Pośród tych, którzy pomogli otworzyć moje oczy na
  • 2:21 - 2:23
    trzeci sposób
  • 2:23 - 2:26
    są pobożni Muzułmanie z Afganistanu,
  • 2:26 - 2:29
    grupa harmonizujących lesbijek z Chorwacji,
  • 2:29 - 2:32
    i osoba łamiąca zasady z Liberii.
  • 2:32 - 2:34
    Jestem im wdzięczna
  • 2:34 - 2:36
    jak i moim rodzicom,
  • 2:36 - 2:39
    którzy z jakiś określonych wykroczeń w poprzednim życiu
  • 2:39 - 2:42
    w tym, zostali błogosławieni trzema córkami.
  • 2:42 - 2:44
    I z powodów równie niejasnych dla mnie
  • 2:44 - 2:47
    wydają się być niezwykle dumni z nas trzech.
  • 2:48 - 2:50
    Urodziłam się i wychowałam tutaj w Indiach.
  • 2:50 - 2:52
    Od wczesnego wieku uczyłam się,
  • 2:52 - 2:55
    aby być bardzo podejrzliwą wobec cioć i wujków,
  • 2:55 - 2:57
    którzy nachylając się nad nami, klepiąc po głowie
  • 2:57 - 2:59
    mówili do naszych rodziców
  • 2:59 - 3:01
    bez żadnych oprów,
  • 3:01 - 3:04
    "Biedactwa. Macie tylko trzy córki.
  • 3:04 - 3:07
    Ale jesteście młodzi. Możecie nadal próbować."
  • 3:07 - 3:09
    Moje poczucie oburzenia
  • 3:09 - 3:11
    co do praw kobiet
  • 3:12 - 3:15
    zostało doprowadzone do wrzenia kiedy miałam mniej więcej 11 lat.
  • 3:15 - 3:17
    Moja ciocia, niesamowicie elokwentna
  • 3:17 - 3:19
    i błyskotliwa kobieta
  • 3:19 - 3:22
    przedwcześnie owdowiała.
  • 3:22 - 3:25
    Grupa krewnych niespodziewanie zaatakowała ją.
  • 3:25 - 3:27
    Zabrali jej kolorowe sari.
  • 3:27 - 3:30
    Zmusili ją do noszenia białego.
  • 3:30 - 3:33
    Starli jej bindi (świętą kropkę) z czoła.
  • 3:33 - 3:35
    Zniszczyli jej bransoletki.
  • 3:35 - 3:37
    Jej córka, Rani,
  • 3:37 - 3:39
    kilka lat starsza ode mnie
  • 3:39 - 3:41
    siedziała jej na kolanach, oszołomiona,
  • 3:41 - 3:43
    nie wiedząc co się stało
  • 3:43 - 3:45
    z tą pewną siebie kobietą,
  • 3:45 - 3:47
    którą kiedyś była jej matka.
  • 3:47 - 3:49
    Później tej nocy słyszałam moją matkę
  • 3:49 - 3:51
    błagającą mojego ojca
  • 3:51 - 3:54
    "Proszę Ramu zrób coś. Czy nie możemy zainterweniować?"
  • 3:54 - 3:57
    A mój ojciec, szeptem mruknął
  • 3:58 - 4:01
    "Jestem tylko młodszym bratem, nic nie mogę zrobić.
  • 4:01 - 4:03
    Taka jest tradycja."
  • 4:03 - 4:05
    Tej nocy nauczyłam się zasad,
  • 4:05 - 4:08
    które mówią o tym co znaczy być kobietą na tym świecie.
  • 4:09 - 4:11
    Kobiety nie tworzą tych zasad,
  • 4:11 - 4:13
    ale one nas definiują i definiują
  • 4:13 - 4:15
    nasze szanse i nasze nadzieje.
  • 4:15 - 4:18
    A i mężczyźni odczuwają skutek tych zasad.
  • 4:18 - 4:21
    Mój ojciec, który walczył w trzech wojnach,
  • 4:22 - 4:24
    nie mógł ocalić swojej siostry
  • 4:24 - 4:26
    od tych cierpień.
  • 4:30 - 4:32
    Do osiemnastego roku życia,
  • 4:32 - 4:34
    pod doskonałą kuratelą mojej matki,
  • 4:34 - 4:36
    stałam się, jak można było się tego spodziewać,
  • 4:36 - 4:38
    buntowniczo feministyczna.
  • 4:38 - 4:40
    Skandując na ulicach,
  • 4:40 - 4:42
    (język Hindi)
  • 4:42 - 4:44
    (język Hindi)
  • 4:44 - 4:47
    " Jesteśmy kobietami Indii.
  • 4:47 - 4:49
    Nie jesteśmy kwiatami, jesteśmy iskrami zmian."
  • 4:49 - 4:52
    Kiedy dotarłam do Pekinu w 1995
  • 4:52 - 4:54
    było dla mnie jasne, że jedynym sposobem
  • 4:54 - 4:56
    osiągnięcia równości płci
  • 4:56 - 4:58
    było obalenie czasów
  • 4:58 - 5:00
    uciskającej tradycji.
  • 5:00 - 5:02
    Wkrótce po powrocie z Pekinu
  • 5:02 - 5:05
    skwapliwe skorzystałam z okazji pracowania dla wspaniałej organizacji,
  • 5:05 - 5:07
    założonej przez kobiety
  • 5:07 - 5:10
    w celu wspierania organizacji praw kobiet na całym świecie.
  • 5:12 - 5:14
    Po zaledwie sześciu miesiącach pracy
  • 5:14 - 5:16
    poznałam kobietę,
  • 5:16 - 5:19
    która zmusiła mnie do poddanina wątpliwości moich założeń.
  • 5:19 - 5:21
    Ta kobieta to Sakena Yacoobi.
  • 5:23 - 5:25
    Weszła do mojego biura
  • 5:25 - 5:27
    w czasach kiedy nikt nie wiedział
  • 5:27 - 5:30
    w Stanach Zjednoczonych gdzie znajduje się Afganistan.
  • 5:32 - 5:35
    I powiedziała mi " To nie ma nic wspólnego z burką."
  • 5:35 - 5:37
    Była najbardziej stanowczym adwokatem
  • 5:37 - 5:39
    praw kobiet o jakim kiedykolwiek słyszałam.
  • 5:39 - 5:42
    Powiedziła mi o kobietach prowadzących podziemne szkoły
  • 5:42 - 5:45
    w jej środowisku w Afganistanie,
  • 5:45 - 5:47
    i że organizacja, Afganistański Instytut na rzecz Nauki,
  • 5:47 - 5:50
    założył szkołę w Pakistanie.
  • 5:50 - 5:53
    Powiedziała " Pierwszą rzeczą jaką każdy muzułmanin wie
  • 5:54 - 5:57
    jest to, że Koran wymaga
  • 5:57 - 6:00
    i mocno wspiera umiejętność czytania i pisania.
  • 6:00 - 6:02
    Prorok pragnął, aby każdy wierzący
  • 6:02 - 6:04
    umiał sam przeczytać Koran."
  • 6:04 - 6:06
    Czy dobrze usłyszłam?
  • 6:06 - 6:08
    Czy adwokat praw kobiet
  • 6:08 - 6:11
    odwoływał się do religii?
  • 6:11 - 6:13
    Ale Safena przeciwstawia się etykietom.
  • 6:13 - 6:16
    Zawsze nosi szal na głowie.
  • 6:16 - 6:18
    Ale ja spacerowałam z nią na plaży,
  • 6:18 - 6:21
    a jej długie włosy powiewały na wietrze.
  • 6:21 - 6:23
    Każdy wykład zaczyna modlitwą,
  • 6:23 - 6:26
    ale jest samotną, przebojową,
  • 6:26 - 6:28
    finansowo niezależną kobietą
  • 6:28 - 6:31
    w kraju gdzie dziewczęta są zamężne w wieku 12 lat.
  • 6:31 - 6:34
    Jest również niesamowicie pragmatyczna.
  • 6:35 - 6:38
    "Ten szal na głowie i ten ubiór", mówi,
  • 6:38 - 6:41
    "daje mi wolność robienia tego co muszę robić
  • 6:41 - 6:43
    do rozmawiania z tymi, których wsparcie i pomoc
  • 6:43 - 6:46
    jest niezbędna dla tej pracy.
  • 6:46 - 6:48
    Kiedy musiałam otworzyć szkołę w obozie dla uchodźców,
  • 6:48 - 6:50
    poszłam na spotkanie z imamem.
  • 6:50 - 6:53
    Powiedziałam mu, " Jestem osobą wierzącą, zarówno kobiety jak i dzieci
  • 6:53 - 6:55
    w tych okropnych okolicznościach
  • 6:55 - 6:58
    potrzebują wiary, aby przetrwać."
  • 6:58 - 7:00
    Uśmiechnęła się figlarnie.
  • 7:00 - 7:02
    "Był zaszczycony.
  • 7:02 - 7:05
    Przychodził dwa razy w tygodniu do mojego centrum,
  • 7:05 - 7:07
    ponieważ kobiety nie mogły chodzić do meczetu.
  • 7:07 - 7:09
    Po jego wyjsciu
  • 7:09 - 7:11
    kobiety i dziewczynki zostawały.
  • 7:11 - 7:13
    Zaczęliśmy od lekcji
  • 7:13 - 7:15
    czytania Koranu,
  • 7:15 - 7:18
    potem lekcji matematyki, angielskiego i informatyki.
  • 7:18 - 7:21
    W ciągu kilku tygodni, każdy w obozie
  • 7:21 - 7:23
    uczęszczał na nasze zajęcia."
  • 7:23 - 7:26
    Sakena jest nauczycielką
  • 7:26 - 7:29
    w czasach kiedy edukacja kobiet
  • 7:29 - 7:31
    jest niebezpieczną rzeczą w Afganistanie.
  • 7:31 - 7:34
    Jest na Talibańskiej liście osób na odstrzał.
  • 7:34 - 7:37
    Martwię się o nią za każdym razem kiedy podróżuje po kraju.
  • 7:37 - 7:40
    Wzrusza ramionami kiedy pytam ją o bezpieczeństwo.
  • 7:40 - 7:43
    "Kavita Jan, nie możemy sobie pozwolić na strach.
  • 7:43 - 7:45
    Popatrz na te dziewczęta wracające do szkół
  • 7:45 - 7:47
    pomimo twarzy polanych kwasem."
  • 7:47 - 7:49
    Uśmiecham się i przytakuję,
  • 7:49 - 7:51
    zdając sobie sprawę z tego, że obserwuję kobiety i dziewczęta
  • 7:51 - 7:54
    stosujące religijną tradycję i praktykę,
  • 7:54 - 7:56
    zmieniającą je w narzędzia
  • 7:56 - 7:59
    opozycji i szansy.
  • 7:59 - 8:01
    Ich ścieżka jest ich własną
  • 8:01 - 8:04
    i prowadzi do Afganistanu,
  • 8:04 - 8:06
    który stanie się inny.
  • 8:06 - 8:08
    Bycie odmiennym jest czymś co kobiety
  • 8:08 - 8:10
    z Zagrzabia w Chorwacji
  • 8:10 - 8:12
    znają bardzo dobrze.
  • 8:12 - 8:14
    Bycie lesbijką, lesbą
  • 8:14 - 8:16
    homoseksualistą
  • 8:16 - 8:18
    w większości części świata, włącznie
  • 8:18 - 8:20
    z naszym krajem, Indiami
  • 8:20 - 8:22
    jest zajmowaniem miejsca niesamowitego dyskomfortu,
  • 8:22 - 8:24
    skrajnego uprzedzenia.
  • 8:24 - 8:27
    W po-konfliktowych społeczeństwach takich jak Chorwacja,
  • 8:27 - 8:30
    gdzie superpatriotyzm i religijność
  • 8:30 - 8:32
    stworzyły otoczenie nie do wytrzymania
  • 8:32 - 8:34
    dla kogokolwiek, kto mógłby
  • 8:34 - 8:36
    być uważany za społecznego wyrzutka.
  • 8:36 - 8:38
    Więc wstąp do grupy lesb-wyrzutków
  • 8:38 - 8:41
    młodych kobiet, które kochają starą muzykę,
  • 8:41 - 8:43
    która rozprzestrzeniła się w tym rejonie
  • 8:43 - 8:45
    od Macedonii po Bośnię,
  • 8:45 - 8:47
    od Serbii po Słowenię.
  • 8:47 - 8:50
    Ci śpiewacy ludowi poznali się w szkole średniej na zajęciach dotyczących społeczno-kulturowej tożsamości płciowej.
  • 8:51 - 8:54
    Wiele z nich ma około dwudziestu lat. Niektóre są matkami.
  • 8:54 - 8:57
    Wiele z nich z trudem ujawniło się w swojej społeczności.
  • 8:57 - 9:00
    W rodzinach o silnych wiarach religijnych ciężko jest zaakceptować fakt,
  • 9:00 - 9:02
    że córka nie jest chora,
  • 9:02 - 9:04
    tylko jest homoseksualistką.
  • 9:04 - 9:07
    Jak to Leah mówi, jedna z założycielek ugrupowania
  • 9:07 - 9:10
    "Lubię bardzo muzykę tradycyjną.
  • 9:10 - 9:12
    Lubię również rock and rolla.
  • 9:12 - 9:14
    Tak więc Lesbor, mamy mieszankę dwóch rodzai.
  • 9:14 - 9:16
    Postrzegam muzykę tradycyjną jako formę,
  • 9:16 - 9:19
    w której ludzie mogą naprawdę wyrażać swoje opinie,
  • 9:19 - 9:21
    szczególnie piosenki tradycyjne
  • 9:21 - 9:23
    z innych rejonów byłej Jugosławii.
  • 9:23 - 9:26
    Po wojnie, wiele tych piosenek zaginęło.
  • 9:26 - 9:28
    Ale są częścią naszego dzieciństwa i naszej historii,
  • 9:28 - 9:30
    i nie powinniśmy ich zapomnieć."
  • 9:30 - 9:33
    Nieprawdopodobnie, L.G.B.T. chór
  • 9:33 - 9:35
    zademostrował jak kobiety
  • 9:35 - 9:38
    angażują się w tradycję, aby ją zmienić,
  • 9:38 - 9:41
    jak alchemicy zamieniający dysharmonię w harmonię.
  • 9:41 - 9:43
    Ich repertuar zawiera
  • 9:43 - 9:45
    Chorwacki hymn państwowy,
  • 9:45 - 9:47
    Bośniackie pieśni miłosne
  • 9:47 - 9:49
    i Serbskie duety.
  • 9:49 - 9:51
    A, Leah dodaję z szerokim uśmiechem,
  • 9:51 - 9:54
    "Kavita, jesteśmy szczególnie dumni z naszej muzyki bożonarodzeniowej,
  • 9:54 - 9:57
    ponieważ pokazuje to jak bardzo jesteśmy otwarci na praktyki religijne
  • 9:57 - 9:59
    pomimo, że Kościół Katolicki
  • 9:59 - 10:01
    nienawidzi nas - L.G.B.T.
  • 10:01 - 10:03
    Ich koncerty czerpią wiele
  • 10:03 - 10:05
    z ich własnego społeczeństwa,
  • 10:05 - 10:07
    jak również ze starszego pokolenia
  • 10:07 - 10:09
    pokolenia, które może być
  • 10:09 - 10:11
    podejrzliwe co do homoseksualności,
  • 10:11 - 10:14
    ale jest również nostalgiczne jeżeli chodzi o ich muzykę i przeszłość jaką ona reprezentuje.
  • 10:14 - 10:17
    Jeden z ojców, który boczył się na swoją córkę
  • 10:17 - 10:19
    śpiewającą w takim chórze,
  • 10:19 - 10:21
    teraz pisze dla nich pieśni.
  • 10:21 - 10:23
    W średniowieczu, trubadurzy
  • 10:23 - 10:25
    wędrowali po świecie
  • 10:25 - 10:28
    śpiewając swoje opowieści i dzieląc się swoimi wersetami.
  • 10:28 - 10:31
    Lesbor podróżuje po Bałkanach,
  • 10:31 - 10:33
    śpiewając, łącząc ludzi podzielonych
  • 10:33 - 10:36
    przez religię, narodowość czy język,
  • 10:36 - 10:38
    Bośniacy, Chorwaci czy Serbowie
  • 10:38 - 10:41
    znajdują rzadko dzieloną przestrzeń dumy w swojej historii
  • 10:41 - 10:43
    i Lesbor przypomina im, że
  • 10:43 - 10:46
    pieśni, które są uważane przez jedną z grup jako ich własne
  • 10:46 - 10:48
    tak naprawdę należą do wszystkich.
  • 10:48 - 10:55
    (Śpiew)
  • 11:08 - 11:10
    Wczoraj Mallika Sarabhai pokazała nam,
  • 11:10 - 11:12
    że muzyka może stworzyć świat
  • 11:12 - 11:14
    bardziej akceptujący różnice
  • 11:14 - 11:17
    niż ten świat, który został nam podarowany.
  • 11:17 - 11:19
    Świat, który został podarowany Layma Bowie
  • 11:19 - 11:21
    był światem wojny.
  • 11:21 - 11:24
    Liberia została rozszarpana przez trwające dziesiątki lat rozruchy społeczne.
  • 11:25 - 11:28
    Layma nie była aktywistką tylko matką trójki dzieci.
  • 11:28 - 11:30
    Ale strasznie się martwiła.
  • 11:30 - 11:32
    Martwiła się, że jej syn zostanie uprowadzony,
  • 11:32 - 11:34
    aby zostać żołnierzem.
  • 11:34 - 11:36
    Martwiła się, że jej córki zostaną zgwałcone.
  • 11:36 - 11:39
    Martwiła się o ich życie.
  • 11:39 - 11:41
    Pewnej nocy miała sen.
  • 11:41 - 11:43
    Śniło jej się, że ona i tysiące innych kobiet
  • 11:43 - 11:45
    zakończyły rozlew krwi.
  • 11:45 - 11:48
    Następnego dnia w kościele, zapytała ich jak się czują.
  • 11:48 - 11:50
    Wszystkie były zmęczone walką.
  • 11:50 - 11:53
    Potrzebujemy pokoju i nasi liderzy muszą o tym wiedzieć.
  • 11:53 - 11:56
    Nie spoczniemy póki nie będzie pokoju.
  • 11:56 - 11:59
    Pośród przyjaciół Layamy była policjantka, która była muzułmanką.
  • 11:59 - 12:02
    Obiecała poruszyć ten temat w jej otoczeniu.
  • 12:02 - 12:04
    Na najbliższym piątkowym kazaniu
  • 12:04 - 12:06
    kobiety siedzące w bocznym pokoju meczetu
  • 12:06 - 12:09
    zaczęły dzielić się swoimi obawami odnośnie stanu rzeczy.
  • 12:09 - 12:12
    "Czy to ma znaczenie?" mówiły "Kula nie zna różnicy
  • 12:12 - 12:14
    pomiędzy Muzułmanem a Chrześcijaninem."
  • 12:14 - 12:16
    Ta mała grupa kobiet
  • 12:16 - 12:18
    zdecydowała o zakończeniu wojny.
  • 12:18 - 12:21
    I wybrały tradycję, aby udowodnić swoją rację.
  • 12:21 - 12:23
    Kobiety Liberii zazwyczaj noszą
  • 12:23 - 12:25
    dużo biżuterii i kolorową odzież.
  • 12:25 - 12:27
    Ale w proteście ubrały się
  • 12:27 - 12:29
    na biało, bez makijażu.
  • 12:29 - 12:31
    Jak to Layma powiedziała, "Ubrałyśmy się na biało,
  • 12:31 - 12:33
    żeby oświadczyć, że jesteśmy tutaj w imieniu pokoju."
  • 12:33 - 12:35
    Stały na skraju drogi, na której
  • 12:35 - 12:37
    codziennie przejeżdżał konwój samochodowy Charlesa Taylora.
  • 12:37 - 12:39
    Stały tam tygodniami,
  • 12:39 - 12:42
    najpierw 10, później 20, 50, a później setki kobiet
  • 12:42 - 12:45
    ubranych na biało, śpiewających, tańczących,
  • 12:45 - 12:48
    mówiących, że chcą pokoju.
  • 12:48 - 12:50
    Ostatecznie, siły przeciwne Liberii
  • 12:50 - 12:53
    zostały zmuszone do rozmów pokojowych w Ghanie.
  • 12:54 - 12:57
    Rozmowy pokojowe przeciągały sie w nieskończoność.
  • 12:57 - 12:59
    Layma i jej siostra miały już dość.
  • 12:59 - 13:01
    Z środkami finansowymi jakie im pozostały,
  • 13:01 - 13:03
    zebrały małą grupę kobiet i udały się na miejsce rozmów pokojowych,
  • 13:03 - 13:05
    i otoczyły budynek.
  • 13:05 - 13:08
    Na, obecnie, sławnym klipie CNN,
  • 13:08 - 13:10
    zobaczycie je siedzące na ziemi i trzymające się za ręce.
  • 13:10 - 13:13
    Wiemy, że to są Indie. Nazywa to się (po hindusku )
  • 13:14 - 13:16
    Sytuacja robi się napięta.
  • 13:16 - 13:19
    Policja została wezwana, aby siłą fizyczną usunąć kobiety.
  • 13:19 - 13:22
    W momencie kiedy starszy oficer podchodzi z pałką,
  • 13:22 - 13:24
    Layma wstaje z rozwagą,
  • 13:24 - 13:26
    sięga rękoma za głowę,
  • 13:26 - 13:28
    i zaczyna pomału
  • 13:28 - 13:31
    rozwiązywać swoją chustę okrywającą jej włosy.
  • 13:31 - 13:34
    Widać było twarz policjanta
  • 13:34 - 13:37
    Wyglądał na zakłopotangeo. Wycofuje się.
  • 13:37 - 13:39
    Następnie,
  • 13:39 - 13:41
    policja znikła.
  • 13:41 - 13:43
    Layma powiedziała mi później,
  • 13:43 - 13:46
    "To jest temat tabu, wiesz, w Zachodniej Afryce.
  • 13:46 - 13:49
    Jeśli starsza kobieta rozbiera się przed mężczyzną,
  • 13:49 - 13:51
    ponieważ chce tego
  • 13:51 - 13:53
    rodzina mężczyzny jest przeklęta."
  • 13:53 - 13:55
    (Śmiech)
  • 13:55 - 13:57
    (Oklaski)
  • 13:57 - 14:00
    Powiedziała, "Nie wiem czy on to zrobił, bo wierzył
  • 14:00 - 14:02
    czy wiedział, że nie opuścimy tego miejsca.
  • 14:02 - 14:05
    Nie opuścimy tego miejsca dopóki deklaracje pokojowa nie zostanie podpisana."
  • 14:05 - 14:07
    I podpisano deklarację pokojową.
  • 14:07 - 14:09
    I kobiety Liberii
  • 14:09 - 14:12
    wykorzystując wsparcie Ellen Johnson Sirleaf,
  • 14:12 - 14:14
    kobiety, która sama złamała kilka tabu
  • 14:14 - 14:16
    zostając od wielu pierwszą kobietą wybraną w wyborach na głowę państwa
  • 14:16 - 14:19
    w Afryce.
  • 14:20 - 14:23
    W swojej przemowie prezydenckiej
  • 14:23 - 14:25
    podziękowała równie gorąco wszystkim odważnym kobietom Liberii,
  • 14:25 - 14:28
    które umożliwiły jej wygraną przeciwko gwieździe piłki nożnej
  • 14:28 - 14:30
    - dla Amerykanów 'soccer' -
  • 14:30 - 14:32
    równie gorąco.
  • 14:32 - 14:34
    Kobiety takie jak Sakena, Leah
  • 14:34 - 14:36
    i Layma
  • 14:36 - 14:39
    nauczyły mnie pokory, zmieniły mnie
  • 14:39 - 14:42
    i nauczyły, że nie powinno się za szybko
  • 14:42 - 14:45
    pochopnie wyciągać wniosków
  • 14:46 - 14:48
    Ocaliły mnie również przed słusznym gniewem
  • 14:48 - 14:51
    poprzez zaoferowanie wglądu w trzeci sposób.
  • 14:52 - 14:54
    Raz filipińska aktywistka zapytała mnie,
  • 14:54 - 14:56
    "Jak pieczesz ciasto ryżowe?
  • 14:56 - 14:59
    Ogrzewaniem z góry czy z dołu."
  • 14:59 - 15:01
    Protesty, marsze,
  • 15:01 - 15:03
    bezkompromisowe stanowisko, że
  • 15:03 - 15:06
    prawa kobiet są Prawami Człowieka, koniec kropka.
  • 15:07 - 15:09
    To jest ogrzewaniem z dołu.
  • 15:09 - 15:11
    To jest Malkom X, emancypantki
  • 15:11 - 15:13
    i parady dumy gejowskiej.
  • 15:13 - 15:15
    Ale ogrzewanie z góry jest również potrzebne.
  • 15:15 - 15:17
    I w większości części świata,
  • 15:17 - 15:19
    ta góra jest ciągle
  • 15:19 - 15:21
    kontrolowana przez mężczyzn.
  • 15:21 - 15:24
    Czyli parafrazując Marksa: kobiety przyczyniają się do zmian,
  • 15:24 - 15:27
    ale nie w warunkach przez nich wybranych.
  • 15:27 - 15:29
    Muszą negocjować.
  • 15:29 - 15:32
    Muszą osłabiać tradycję, która kiedyś ich uciszała,
  • 15:32 - 15:35
    aby oddać głos nowym aspiracjom.
  • 15:35 - 15:38
    I do tego potrzebuje sprzymierzeńców ze swoich społeczności,
  • 15:38 - 15:40
    sprzymierzeńców takich jak imam,
  • 15:40 - 15:42
    jak ojciec, który teraz pisze pieśni
  • 15:42 - 15:45
    dla ugrupowania lesbijek w Chorwacji.
  • 15:45 - 15:48
    Sprzymierzeńców takich jak policjant, który uszanował tabu i wycofał się,
  • 15:48 - 15:50
    jak mój ojciec,
  • 15:50 - 15:53
    który nie mógł pomóc swojej siostrze, ale pomógł swoim trzem córkom
  • 15:53 - 15:55
    realizować ich marzenia.
  • 15:55 - 15:57
    Może to z powodu feminizmu,
  • 15:57 - 15:59
    w przeciwieństwie do niemal każdego ruchu społecznego
  • 15:59 - 16:02
    nie jest to przeciwko określonemu ciemiężcy.
  • 16:02 - 16:04
    Nie jest to przeciwko klasie rządzącej
  • 16:04 - 16:07
    czy najemcą lub kolonizatorom,
  • 16:07 - 16:10
    jest to przeciwko głęboko utrzymywanej wierze i założeniom,
  • 16:10 - 16:13
    że my kobiety, za często,
  • 16:13 - 16:15
    trzymamy się razem.
  • 16:15 - 16:18
    I być może jest to ostateczny dar feminizmu,
  • 16:18 - 16:21
    że coś osobistego jast tak naprawdę czymś politycznym.
  • 16:21 - 16:23
    Czyli, jak kiedyś powiedziała Eleanor Roosevelt o Prawach Człowieka,
  • 16:23 - 16:26
    podobnie jest w przypadku równości płciowej,
  • 16:26 - 16:29
    że zaczyna się w małych miejscach, blisko domu.
  • 16:29 - 16:31
    Na ulicach, tak,
  • 16:31 - 16:34
    ale również w trakcie negocjacji przy stole w kuchni,
  • 16:34 - 16:36
    w łożu małżeńskim,
  • 16:36 - 16:38
    w związkach pomiędzy kochankami, rodzicami,
  • 16:38 - 16:40
    siostrami i przyjaciółmi.
  • 16:42 - 16:44
    I wtedy,
  • 16:44 - 16:46
    zaczynamy zdawać sobie sprawę, że poprzez integrację
  • 16:46 - 16:48
    aspektów tradycji i społeczeństwa
  • 16:48 - 16:50
    w ich zmagania,
  • 16:50 - 16:53
    kobiety takie jak Sakena, Leah i Layma,
  • 16:53 - 16:55
    jak i Sonia Gandhi tutaj w Indiach,
  • 16:55 - 16:58
    Michelle Bachelet w Chile,
  • 16:58 - 17:01
    Shirin Ebadi w Iranie
  • 17:01 - 17:03
    robią coś innego.
  • 17:03 - 17:05
    Stawiają wyzwania każdemu zachodniemu poglądowi
  • 17:05 - 17:08
    dotyczącemu modelu rozwoju.
  • 17:08 - 17:11
    Mowią, że nie musimy być tacy jak wy,
  • 17:11 - 17:13
    aby dokonywać zmian.
  • 17:13 - 17:16
    Możemy nosić sari czy chustę
  • 17:16 - 17:18
    spodnie czy boubou ( długa suknia noszona w krajach Afryki Zachodniej i Północnej)
  • 17:18 - 17:21
    Możemy być liderami partii czy prezydentami
  • 17:21 - 17:23
    lub prawnikami Praw Człowieka.
  • 17:23 - 17:26
    Możemy stosować nasza tradycję do nawigowania zmian.
  • 17:26 - 17:29
    Możemy zdemilitaryzować społeczeństwa
  • 17:29 - 17:31
    i przelać środki z tego
  • 17:31 - 17:34
    w zapasy prawdziwego bezpieczeństwa.
  • 17:35 - 17:38
    To w historiach takich jak te,
  • 17:38 - 17:40
    w tych poszczególnych historiach,
  • 17:40 - 17:42
    widzę radykalne epopeje, które są pisane
  • 17:42 - 17:44
    przez kobiety na całym świecie.
  • 17:44 - 17:46
    To w tych wątkach,
  • 17:46 - 17:48
    które są zamieniane w wytrzymałe tkaniny
  • 17:48 - 17:51
    te społeczeństwa się utrzymają.
  • 17:51 - 17:53
    W tym moja nadzieja.
  • 17:53 - 17:55
    I jeśli moje serce śpiewa,
  • 17:55 - 17:58
    to dlatego, że w tych malutkich fragmentach,
  • 17:58 - 18:00
    co jakiś czas, możesz dostrzec
  • 18:00 - 18:03
    całość, całość nowego świata.
  • 18:03 - 18:06
    I ona jest zdecydowanie na najlepszej drodze do tego.
  • 18:06 - 18:08
    Dziękuje.
  • 18:08 - 18:16
    (Oklaski)
Title:
Kavita Ramdas: Radykalne kobiety opowiadające się za tradycją.
Speaker:
Kavita Ramdas
Description:

Jaki jest obraz kobiety z uprawnieniami? Czy może ona nosić burkę, chustę, sari? Kavita Ramdas opowiada o trzech niewykłych kobietach, które czczą swoje dziedzictwo kulturowe jednocześnie robiąc wszystko, aby zreformować jego despotyczne tradycje.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:19
Maja Chudzik added a translation

Polish subtitles

Revisions